>>161
> 英語と日本語だと舌尖の向きが逆じゃない?

確かに、逆っつーか、「し」の時はまっすぐ前でちょっとだけ上向き?って感じだけど、
「しゃ」の時は斜め下に向いてる感じだわ。
「写」って言う時に「塩」の「し」と同じ舌の形でもしゃべれるけど、英語の音を知って
しまうと、「そっち([ʃa])の方が楽」だってことになっちゃってるのかも。