英語の発音総合スレ Part41
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
英語の発音に関する勉強法や書籍に関して情報交換しましょう。
書き込もうとすると文字化けする発音記号があるなら、対応する数値文字参照で書き込んでください。
罵詈雑言などを行う荒らしはスルーしてください。スルーには専ブラのNG機能を使うと良いでしょう。
○発音記号と数値文字参照について
一般的に発音記号と呼ばれる記号は国際音声記号(IPA)を指し、発音本や辞書などに使われています。
X-SAMPAとは国際音声記号をASCII文字のみで表した発音記号で半角英数で入力できます。
数値文字参照とはインターネットにおいて直接記述できない文字や記号を表記する為の方法です。
&#と;で数字を挟む形で使います。例としてəは&;#601;で、ʃは&;#643;で、ːは&;#720;で書き込めます。
数値文字参照関連サイト
・【みんなの知識 ちょっと便利帳】文字列と数値文字参照(文字参照)の変換
http://www.benricho.org/moji_conv/15.html
文字と記号から数値文字参照への変換とその逆変換ができる。
・X-SAMPA to IPA Converter
http://xsampa2ipa.appspot.com/
X-SAMPAを入力すれば国際音声記号と数値文字参照に変換してくれる。記号のガイド付き。
・IPA character picker
https://r12a.github.io/pickers/ipa/
IPAの入力補助サイト。Convert to escapesをクリックすれば別のタブが開き数値文字参照が表示される。
・英語IPA変換ウェブツール
http://lingorado.com/ipa/ja/
単語か文章を入力すれば国際音声記号に変換してくれる。
○英語板専用アップローダー
http://u3.getuploader.com/2chenglish/index いちおう、このスレだと
43b1-NNN3
5fb1-5Hqu
97b1-+yq1
59b1-W6PE
あたりが私の発言っす(一部漏れてるかもしれないけど)。 >>785
[r]はべらんめぇ口調の巻き舌の音だよ。
[ɹ]が英語のRで、[ɾ]が日本語のラリルレロの子音。 あっ、米語のRを精密に表記したら、そり舌の接近音ってことで
[ɻ]になるかな。 >>787
わかってます。あなたがいつも良好なコメ上げてくれてるのも知ってるし。
自分はスルーする力が不足してるので確かに荒れ気味にしてしまうときもあるかも知れないけど、読解力の無い人から見ると一緒に見えるようです。 >>782
>普通なら少なくとも本題が別にあれば本題への意見述べた上でそれ以外の部分に言及する。
それおまえの思い込みだろw 本題に特に文句がなければ意見言わないやつも「普通」に大勢いるよw
アホらし。 >>791
裏付けありがとう。
見る人はちゃんと見てくれてるというのは嬉しい限りです。
ここ数日は頭にくることが多いのですが(←このスレとは無関係)、
とりあえず切れずにやってます。 ^^;
ってーのは、たまの日本帰郷を予定してたのに、↓みたいなのに巻き込まれ、
現在、オークランドのホテルに投宿中なんですわ。。。
完全にスレチだな、、、失礼。 (_ _)
https://www.tvnz.co.nz/one-news/new-zealand/air-new-zealand-flight-suffering-cabin-issue-circles-almost-three-hours.html >>744
日本語になっているせいで間違った発音を覚えてしまっていることがよくある
本当はいわゆる曖昧母音であるべきところを間違えていることが多い
一生懸命つぶしているけど、違っていたことに気づくことが無くならない
基本的な単語はさらに音が色々変化することが多いから聞き取りが特に難しい >>782
>普通なら少なくとも本題が別にあれば本題への意見述べた上でそれ以外の部分に言及する。
何だそのめんどくさいシステム(笑)(笑)(笑)(笑)
ちなみに>>779の本題は自己の経験に基づく他者への思いやりの話なんだが、お前はその本題には全く触れずに俺に向かって文盲文盲ひでぇな(笑)
まずは本題の思いやり論への意見を述べた上で俺の文盲に言及しろよ(笑)
一連のレス内容から、なるほどお前は今までずっとちょくちょくバカにされてきたんだろうなぁというのはよくわかった(笑)
多分外人からだけでなく、日本でも同じ扱いだっただろ(笑)
お前は改善の見込みも無さそうだし、もうこれ以上この話をするつもりはないので、もう寛大にならなくていいからスルーしてくれ(笑)
これで終わりだ。グッバイ。 >>783
イントネーションの音程を外すなんて事があるのか(笑)(笑) >>783
短い文章でもうまくリピートできないというのは、おそらくリズムに
乗れてないせいだと思う。
まず、お手本の文章を聞きながら、それに合わせてしゃべってるつもりに
なって、体(まずは頭かな)を動かし(口は閉じたままでよいよ)、
英語の持つ大きなリズムを体に憶えさせてほしい。
強く聞こえるところは相対的にゆっくりと発音しているので、例えば
それに合わせて頭を左から右に、そうでない時は頭を右から左に。
そうすると英語の持つ大きなリズムが掴めるようになると思います。
リズムを体で覚えられたら、強くゆっくり聞こえるところ(つまり
頭が左から動いている時)は、文字通りゆっくりはっきり発音し(これは
簡単なはず)、速い部分(だいたいが前置詞とか冠詞とか関係代名詞とか)
は、母音を弱く発音する練習をしてみることになるかな。
この弱い部分は母音が曖昧母音に変化したり、ほとんど聞こえるか聞こえない
というレベルにまで省略(?)され、子音だけが連続して発音されているよう
になる場合もあるので、別途その部分だけを取り出した発音練習をするのが
よいと思う。
音程は、、、広東語や台湾語じゃないので、高/中/低くらいの音を区別
できたら問題ないと思う。 最近公開された映画、レディープレイヤー ワンですが、ハリウッド映画では
ほぼ過去に例を見たことないレベルで、日本人役がまともな英語と日本語を喋ってます。
発音オタクなら必ず刮目して、鑑賞しなければならない映画だと思いましたね。
何者なんだ、この前例のない天才俳優は? と思って調べたら、森崎さんという
ミャンマー人でした。
マシ・オカのあとをつぐ、まともな日本語を話すハリウッド俳優は、ミャンマー人やったんや! NHK BSの「2度目の旅」に出てる
ttp://www.nhk.or.jp/2ndvisit-blog/shanghai/272598.html >>800
aiまでちがうね
米のaiってoの音ってこと? 日本育ちなら、きれいな日本語が話せて当然だとおもうが >>800
その辞書でwrongを引いてみると、英米ともに「r」の記号を使ってるよね。
つまり、その辞書ではIPAの[ɹ]の音を「r」と表記する流儀になって
いるだけで、rightの英音を誤植しているだけだと思うよ。 さらに言えば、rightの米音の母音(アクセント付いてる方)、つまり「ά」
だけど、この記号はUnicodeの「GREEK SMALL LETTER ALPHA
WITH TONOS」って記号で、本来発音の表記に使用されるべきコードじゃなく
ギリシャ文字を表記するためのものだわ。
その辞書はあんまり信用しない方が良いような気がするよ。 英国英語のRと米国英語のRが違うという書き込みはネットで見つけられる。
どっちなんだろ おんなじなのか 違うのか
https://www.multilingirl.com/2016/03/r-pronunciations-of-6.html
まず、結論を言うと、米語の R が、舌根の筋肉と関係しているからです。
面白いことに、英語圏のサイトを見ても、
・オーストラリア英語
・ニュージーランド英語
・イギリス英語
を話す人たちが、米語のR を真似することができない。なんで?と言うような議論になっています。
明らかに、これら3つのイギリス系の英語とは違う音だということが分かると思います。IPA 表記は同じでも、米語の場合、舌を引っ張るように、舌根、喉の奥から発音するようなイメージがあります。
これは英語をずっと話していると、鍛えられていくというわけではないと思います。その理由に、アメリカやカナダに住むアジア系の移民で、たとえばベトナム系カナダ人の友達がいますが、彼はベトナム語が話せるせいもあってか、アメリカ人のような R の発音はできません。
同様に私のイギリス人の女友達も、なぜあんたはアメリカの R が発音できるの?と聞いてきました。 >>805
いや、マジでなんであんたは出来るんだよ >>800
weblioの発音表記が酷くいい加減なだけですよ。
米音/r/で英音/ɹ/なんて表記は常識的に有り得ませんから。
しかも、weblioの発音記号はwriteだと米音/r/で英音/ɹ/なのに、
wroteだと米音/ɻ/で英音/r/のように冗談以下な感じです・・・
おそらく複数の辞書などから適当に発音記号をコピペしてまとめただけだと思います。
専門家の編纂者が矛盾のない表記システムを設計するために知恵を絞る辞書とは違い、
weblioは「素人による辞書まとめサイト」ぐらいに考えたほうが無難だと思います。 weblioは確かに単なる辞書まとめだよね。まとめられてるうちの、研究社の辞書自体は良い辞書だと思うけど、発音に関してはwiktionary の方がまだマシかもね。
rのアメリカとイギリスの発音での最も大きな違いは、やはり語尾のときに母音化したときだと思うけど、その違いが母音に挟まれたrのときの音質の差にも関わってて、米音はrの前の母音ごと音声が変わるけど、rが頭子音のときには、よほどゆっくり発音するのでなければ米英でそんなに差はないと思う。
https://en.wikipedia.org/wiki/English-language_vowel_changes_before_historic_/r/ 自分が発音する時には英国の/r/では喉、米国の/r/では口の中の空気を意識する点が異なる >>813
意識するっていっても、発音のうまい人は無意識レベルでやってることだろうな
たとえば十か国以上の人の英語のモノマネをしてる人とか。
>>788
43b1-NNN3だけ見ても妙な難癖つけててワロス 英次郎の辞書でerの前のeだけエプシロンが使われるのなんで?
eiの二重母音以外で使う辞書もあるし関係性が全然分からない助けて >>815
英語の母音には、調音器官の緊張の強弱で、緊張母音(二重母音や長母音)、
弛緩母音(短母音)という分類があり、これらを発音記号で表記する際に、
緊張母音(二重母音)であるlateの母音には/eɪ/を、弛緩母音(短母音)である
letの母音には/ɛ/を、のように「e」と「ɛ」使い分けをする辞書や専門書も多いの。
ただし英辞郎の発音記号は、そのような音声学・音韻論の理屈にもとづくものではなく、
airの母音に「ɛ」を用い、letの母音に「e」を用いるような、特殊な独自規格(おそらく
この独自規格を正当化する理屈なんて存在しないと思う)なので、無視すべきかと。
weblioと比べれば、英辞郎の発音記号は一貫性がある分、遥かにまともだけど、
ちゃんと専門家の設計した英語辞書ではないので、しかたのないことなのかも。 >>815
IPAでは/e/は口の開きがやや狭くて/ɛ/はやや広い。
実際には英語では音素としては弁別しない。
なので、どう書き分けるかは辞書による。
辞書の凡例を読まないと、なんとも言えない。
しかし、e+rのeを/ɛ/で書いてほかのeを/e/で書き分けてる辞書は、辞書にもよるけど、特に米音の音韻体系を考慮してる面がある。
多くの米方言では/e, eɪ, æ/+/r/が全部同じ発音になる(Mary-marry-merry merger)から、rの前では/e/と/æ/の中間音でもある/ɛ/を当ててる。
なのだが、今、英辞郎webでMary、marry、merryの発音を見比べてみたら、なんの注釈もなしにそれぞれ違う発音表記になってるわ。>>816の言うとおり、この辞書の発音表記はあまり当てにしないほうが良いかも。 >>796
皆同じ音感やリズム感を持っているわけじゃないよ。
世の中にはいろんな人がいる。
こういうスレなんだから外国語学習、発音習得に関して
ちょっと才能に恵まれない人も救ってあげるべきじゃないかな。 一応、英辞郎の凡例も見てみた。
https://eow.alc.co.jp/help/guide/notes.html
/ɛ/使ってるのは韻(rime)が/ɛər/のときだけだね。
なぜこれだけ/ɛ/なのかの説明は凡例には書いてないけど、多分、817で書いたように、airの/e/+rとdaringの/æ/+rを同じ発音記号でまとめるために中間音を取り入れた、と考えれば一応は一貫性があるのかな。 >>818
全方位攻撃しかしない英会話カフェしか英語の楽しみが無くて海外旅行にも金がなくて行かないような奴が、そんな他人を助けたりできないよ。スルーで桶。本人もそれ望んでるみたいだし。 >>817
いや、これはむしろ英音の考慮だよ
英音のshort eは[ɛ]ほど広くないから
と言っても、[e]ほど狭くもないんだけどね
昔ながらの日本の英語辞書はこのパターン >>821
マジで?
自分の聴いた印象では米音のeの方が少し口開いてて/ɛ/に近いけど。。。
だからこそ米でMary/æ/+rとmerry/e/+rが同じ音/ɛ/になるのかと思ってた。 >しかし、e+rのeを/ɛ/で書いてほかのeを/e/で書き分けてる辞書は、辞書にもよるけど、特に米音の音韻体系を考慮してる面がある。
>多くの米方言では/e, eɪ, æ/+/r/が全部同じ発音になる(Mary-marry-merry merger)から、rの前では/e/と/æ/の中間音でもある/ɛ/を当ててる。
本当にこんな理由で「e」と「ɛ」を使い分けてる辞書ってあるの? もし本当に存在するのなら是非辞書名を教えて下さい。 >>823
ランダムハウス英和大辞典とか、
と思ったけど、凡例改めて読むとスマン、何故rの前のeだけ[ɛ]表記なのかの説明は凡例にはなかった。脳内補正してたかも。
発音はIPAの簡略表記で示した、と謳いながらも精密表記符号[]で括ってるが、発音表記は英辞郎とほぼ同じだった。 >>824
サンクスです!
いえいえ、letの母音が「e」なのにrの前だと「ɛ」なんて表記の辞書が他にあるなんて知らなかったので、
とても興味深い情報でありがたいです。
英辞郎とランダムハウスの表記が同じと言うより、英辞郎が真似をした可能性が高そうですね。 さっき専門家?的?な人にちょろっと聞いてみたんだけど、
「一昔前の日本の英和辞典ではletの母音で「e」を使いながら、airの母音で「ɛ」を
使うのが普通だった、理由は知らんけど」みたいなこと言われました。
知らんかったー!ちょっとその理由を調べてみたいと思います。
>>817説が正しかったり!?まだ個人的には「ねーよ」と思ってますけどw 調べてみました。
米語のmary marry merry mergerとは関係なく、どうやらダニエル・ジョーンズの
Everyman's English pronouncing dictionaryなどにおけるイギリス発音の表記が理由っぽい。
一言で言うなら「ジョーンズ式」が原因でした・・・ >>818
いや普通に「そうだよな、イントネーションの音程に外すも何もないよな!気が楽になった!」と救われてスキップしながら帰っていったかもしれんだろ
>>820
でお前は「やった!これに乗じて何か言い返すチャンスだ!!!」とすかさず無関係の第三者のフリして書き込むのやめろ(笑)(笑)(笑)
俺は英会話カフェしか楽しみが無いとか、いつも勝手に妄想して罵詈雑言吐くのもやめろ(笑)
820までの中で「英会話カフェ」って口にしたのお前しかいないんだから(笑)(笑)
ランダムハウス英和大辞典なんて読む前に、俺にも「勝手に脳内補正してた、スマン」と謝れ(笑)(笑)(笑)
ほんと酷いやつだなぁお前は(笑) >>820
828の言う通りで、英会話喫茶がどうとか言ってたのは別の人間だ。
「英会話カフェしか英語の楽しみが無くて海外旅行にも金がなくて行かない」
というのもだんだんニュアンスが違って妄言になってきてるし
それじゃいつまでたっても国語力がないっつー争いになるのでいいかげんやめんさい。みっともない ごめんな、英会話カフェじゃなくて英会話喫茶だったっけな。
人違い?狂い方のベクトルが似てたから勘違いしたかな。
スルーしてくれと言いつつ自ら絡んで来るとは。好きだねお前も。
打ち明けると実は俺もお前のコメ嫌いじゃない。
(笑)の数だけ真っ赤で涙目になったお前の顔が目に浮かぶからうっかりこっちも笑っちまうわ。 なるほど、俺は「カフェ」でスレ内検索したら>>820しかなかったから、いきなりどういう妄想だよ(笑)(笑)(笑)と思ったが、英会話喫茶という話題は過去にあったのか。
>>830
そして、俺が文盲であること、英会話カフェしか楽しみが無いことに加え、ついには俺の顔まで知り始めたか(笑)(笑)
率直に言って俺の個人情報漏れすぎ(笑)(笑)(笑)
ていうかその「やれやれ俺からは何もしてないのにまた絡まれちまったぜふぅ…」というスタンス(笑)(笑)(笑)
俺もお前のことが大好きだから、こうやって何度もお前の教養を高めるやり取りをしてきたが、楽しい時間はいつまでも続かない。そろそろお別れの時だろう。
俺はドラえもん、お前はのび太だ。
教養が無いぞとぶん殴ってくるジャイアンを、俺の助け無しでやっつけてみろ。俺を安心させてみろ。
俺はボロボロのお前を涙を流しながら一晩見守り、朝日が差す頃には消えている。
じゃあな、グッバイ。 >>827
サンキュー
勉強になったよ。
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Pronunciation_respelling_for_English
↑は239で既出のリンクだけど、International Phonetic Alphabetの項のComparisonの欄に比較表がある。
確かにRPのJones式だと、そうなってるね。
でも、やはり理由は書いてないね…。 >>830
> (笑)の数だけ真っ赤で涙目になったお前の顔が目に浮かぶからうっかりこっちも笑っちまうわ。
まさにそうだな。 だが、絡み方がワンパターンだからコメント自体はつまらん。 >>833
>でも、やはり理由は書いてないね…。
当時のイギリス標準発音は、letの母音に比べてairの最初の音の方が
明確に広かった、というのが理由。
ダニエル・ジョーンズは、「半広母音ɛの音は、標準発音では二重母音/ɛə/でしか
現れない」ってなこと書いてる。 >>835
ありがとう、↓ジョーンズがそう書いてあるの見つけたわ。
https://archive.org/stream/pronunciationofe00jone#page/36/mode/2up
今まで[e]と[ɛ]は辞書による表記の違いくらいにしか考えてなかったから、あんまり気にして見てなかった。 英語のr化母音って何種類あるの?
5種類とか7種類とか別れててわからん >>837
一般米発音では5種類から7種類だね。
7種類の場合は/ɚ, ɑɚ, ɛɚ, ɪɚ, ɔɚ, ʊɚ, ɝ/
/ɝ/は強勢のあるときの/ɚ/の半広母音化だから実質は同一音素とする意見が強い。
/ʊɚ/は/ɔɚ/で発音する方言も多い。
上の二種類を統合した場合は5種類になるよ。
イギリス音韻論では二重母音+シュワていう構造の三重母音の存在を容認するので米音よりかなり複雑化して、合計12種類になるね。 >>838
ありがとう
米語ではfireとかflowerはどういう母音の構成になってるの? cleverはイギリス英語だとクレヴァだけどアメリカ英語だとクラヴァに聞こえる。
でも発音記号を見るとどっちもeが使われていたりする。
アメリカ英語ではəなんじゃないだろうか? >>842
イギリスとアメリカで音が違うのは事実だけど、音素という点では
/e/という表記でいいんじゃない? ([ə]はちょっと極端だと思うし。)
appleの最初の母音も米英で大きく違うけど、辞書では/æpl/と
するのが一般的だし。 (Oxford Dictionary of Englishだと/apl/に
なってるけどね。) >>840
>>841
自己解決してるね。
米音韻論では二重母音+/ɚ/は基本的には2音節。
だけど/oʊ.ɚ/は/ɔɚ/で一音節で発音する方言が多い。
/aʊ.ɚ/も方言とか話す速さや単語によっては/ɑɚ/で発音して一音節になる。 >>842
>>843
これは上>>815からのコメで話題になった/e/と/ɛ/の違いかな。/ɛ/のが口の開きが大きくて/æ/に近い。 アメリカの音韻論学者は一般的にコーダの/r/を認めると思うのだが、どうだろう?
コーダの/r/を認めれば ɚ 付きの二重母音や三重母音などそもそも存在しない。 >>845
そですね。
RPをベースにしているという触れ込みの Oxford Dictionary of English では
短母音はことごとく /ɛ/ で表記されてますね。
clever は /ˈklɛvə/ となってるし。
tail などの二重母音では /teɪl/ のように(もちろん)/e/ を使ってるけど。 >>846
その場合earthとかfurのシュワーも
単母音のシュワーに強勢がつくってこと? >>848
米音で/ˈɜrθ/や/ˈərθ/のように表記するのも音韻論的にOKだし、
実際にそう表記する教科書もあるけど、
earthの母音やteacherの最後の母音は一貫してRの音色だから、
これらは母音+コーダの/r/とは表記せずにR音声母音/ɜ˞ /や/ɚ /と
表記する専門家のが現在は多いと思う。
その場合、earthやteacher(R音声母音/ɜ˞ , ɚ/)と、
careやcoreやcar(短母音+コーダの/r/)とは扱いが違うということ。 >>849
なるほど
理解したわありがとう
>>847
letのeとlateのeiとではeの音は精密では違うってこと? >>846
同意。
実際に英英辞典の米発音表記は、音節末でも母音が単音/ɚ/以外では/r/表記のが多いね。
そっちの表記の方がシンプルで、実は自分には好みなんだけどね。
>careやcoreやcar(短母音+コーダの/r/)とは扱いが違うということ
短母音+rの方が明らかに短いね。 >>850
>letのeとlateのeiとではeの音は精密では違うってこと?
そうだね。単音eでは口の開きが大きいけど、長母音eiのときは後ろの狭母音iへの移行に備えて口の開きがやや狭めになる。
ただしネイティブスピーカー自身は意識してないし、ノンネイティブが両方同じ発音しても問題なく通じる。 >>851
fireとかpureの場合
fair、pjurみたいにシュワーを挟まないってこと?
>>852
ありがとう
やっぱ英辞郎は信用してはいけなのかぁ I adore it
というのを歌に乗せて歌う時
メロディの具合で adoreの 最初のaにアクセントが来て高い音程になったら
変ですか?
日本語の歌なら、海を見てた』って言うとき う」より「み」が高い音程になる事は
よく有ると思うんですが。 >>854
みんなが知ってそうな曲で真っ先に思いついたのが、(時季外れだが)
Jingle Bells だな。 出だしが Dashing through the snow だから、、、
変じゃないよ。 >>853
>fireとかpureの場合
>fair、pjurみたいにシュワーを挟まないってこと?
pureについては、その通り。
849が言うのは、同じ/ɚ/の表記でも、/ər/に相当して単独で音節を構成するときと、コーダ(音節末子音)の/r/に相当して単独では音節を構成しないときがある、ということ。
pureの場合は後者なので、/pjʊɚ/という表記をしていても音韻論上は/pjʊr/と同じで1音節。
実際の発音のバリエーションでは/pjɔr/とか/pjər/で発音するパターンもあるが、いずれにせよ1音節。
fire は少し複雑。/faɪɚ/のような発音表記でも/ɚ/=コーダ/r/として1音節で/faɪr/と発話するパターンと、/ɚ/=/ər/として2音節で/ˈfaɪ.ər/と発話するパターンの両方ある。
http://www.learnersdictionary.com/qa/fire-one-syllable-or-two
>やっぱ英辞郎は信用してはいけなのかぁ
上で一旦ネガティブなコメしてしまったけど、827とのレスやりとりで英辞郎の発音表記はジョーンズ式準拠だと分かったので意見変える、混乱させてスマン。
ジョーンズ式の表記体系を理解すれば英辞郎の発音表記も信用して使って良いよ。
/ɛ/と/e/は英語ネイティブも弁別してないので、そこまであまり気にしなくて良いかな。 英語発音検定受けたことある人いる?
サイトで紹介されている指導士の中にも怪しい人がいるが… >>857
よくわかった
ありがとう
erって
シュワーにカラーがついてるやつと3にカラーがついてるやつって
強勢の有無だけで音は同じなの?
全く別の音声として認識するのが正しい? >>858
日本人の発音指導は本当にうさんくさいからなあ。
ネイティブに聞いてもらって、ネイティブに判定してもらうのが一番いいよ。
というかそれしかないと思う。
もちろん、ネイティブが発音指導をうまくできるという意味ではない。 >>859
横からのレスですけど、米語の/ɜ˞ /と/ɚ/は強勢の有無だけで基本的に同じもんと思ってOKです。
だったらわざわざ/ɜ˞ /なんて使わずに/ɚ/に強勢記号付ければいいじゃん、って思われるかもですけど、
その通りで、earthの母音に/ɜ˞ /を使わず、強勢記号付きの/ɚ/を使う教科書も多いです。
ただ、国際音声記号の厳密な定義としては、/ɜ˞ /は/ɚ/よりも広い母音であるということを
知識として覚えておいて損はないと思います。 >>861
ありがとう
音素的にはどちらもR音性シュワーってかんじかぁ
辞書によっては強勢つきのearthのerを:で長母音にしてるやつもあるけど、区別は強勢だけでシュワーの音が長くなったりはしないのかな >>862
音、長くなりますよ。
英語は強勢のある音節は強勢のない音節にくらべ長くなりますから、
強勢の有無はという区別は長さにも大いに影響します。
ただ、英語という言語は音の長短で音素を峻別する言語ではないので、
長音記号を付けるかどうかは教科書によってまちまちだったりします。 ネットもない昔の話しだけど、どうも英語の授業の発音は違うと感じて
本当の発音を勉強しようと発音の録音教材を買ったことがあった。
それが、まるで訛ってて日本人のオッサンの顔まで浮かぶようなひどい内容で
もうまったく聴く気もなくして捨ててしまったね。
今はネットの時代になってネイティブが日本語も使って丁寧に教えてくれる。
この流れに乗らないてはないと感じるね。 波に乗ったくらいでは、日本人の英語の発音は良くならないよ。
もちろん可能性は大きくあがったけどね。 ネットで英語の発音を教えてくれるネイティブの大多数は嘘を平気で教えてくれるからなあ
ネットで日本語の発音を教えてる日本人もお返しのように音声学とかに無知なまま嘘日本語発音講座やっとるし
日本語と英語、両方ネイティブなバイリンガルでさえユーチューブとか見てると嘘だらけだし、もうこれは仕方ないんだろう 音声学の知識なんて無駄だということでしょ
余計なことが思い浮かぶだけ知識がかえって有害になってるかもね
究極的には虚心坦懐に真似るよりない 発音記号だってあくまでその単語の正装だからな
実際にそのへん歩いてる単語はラフな服装をしてる 日本語の発音教えてと言われても難しいよね
自分の発音が正しいかどうかもわからないし
自分がどうやって発音を身につけたかも謎だし
舌の位置や動かし方とか口の開け方なども英語の発音以上にわからない >>867
バイリンガルだの帰国子女だの腐るほどいるのに、うまく教えることはできないもんね
特に子供のときに発音が染みついた人は、その方法を教えることができにくい
ネイティブは最良の教師ではない、とはよくいったもんだ。
>>868
本当に無駄かどうかはともかく、無駄かもしれないという覚悟・謙虚さは必要だよね
みんな自分のやってきたことを無駄だと思いたくない、有益だと思いたがる傾向があるしね
それだと引き返しにくい。 >>870
英語で日本語発音を解説しているサイトを見たのよ。「っ」の解説。
きって、とか、カット、とか。
「っ」の前の音を発音したら、口、舌は「っ」の後の音を作るポジションに
移行させるけど、まだ音は出さずにほとんど息も止めてちょっとだけ間を置く。
その後で「っ」の後の音を発音する。とあった。
「っ」の後の音のスタート位置を作っておいて音を止めるって
意識したことなかったけど確かに「っ」やってから
次の音のスタート位置に行くのはめんどい。意識したことなかったわ〜。 >>872
「っ」の説明として、そりゃちょっと微妙だな
「っ」の次が摩擦音なら閉鎖音とは違って息は止めんからな
そのサイト、次の音が閉鎖音か摩擦音かで分けて両方の解説とらんの? 「きって」は/ˈkitːe/、「きって」は /ˈkisːa/ じゃ
ダメなのかな? 発音の訓練にとって、極めて一般的な知識以外は、むしろ有害なほうが多いと思う。
バイリンガルの人の発音に関する動画を見たとき、とんでもない嘘を話していて
卒倒しそうになった。しかし人気があって視聴者が多いんだよね。
信じて良いのはモノリンガルの、ネイティブの耳だけだと思うよ。 ネイティブ信仰が高まると、モノリンガル崇拝にまで到達するのか、、、 2ヶ国語3ヶ国語を操ると脳はそれぞれ1/2・1/3ずつの分配になるからな
IQ180のトリリンガルに英語の話を聞いた場合、IQ60の知恵遅れのモノリンガルネイティブに話を聞いてるのと同じ効果になる >>878
知能指数の定義は比や分布だから(定義による)2とか3で割る意味は無いだろう。 英語を初歩の初歩から勉強しようと思って、
中学英語を音読するにもまず一番最初は正しい発音を知ることかな
と思ったんで、
「フォニックス<発音>トレーニングBOOK」を買ってやってるんですが、
この本だけでも発音は大丈夫ですよね?
発音記号で覚えるより、フォニックスで覚えたほうが楽らしいので。 リエゾンとか、アンシェヌマンとか、
それ文章というか、NHKのラジオ基礎英語で会話体のスキットの音読練習してれば
できるようになりますから
最初は「フォニックス<発音>トレーニングBOOK」ちゃんとやればいいです
ちゃんとやる、ってけっこうたいへんだと思いますので、がんばってください。 アンシェヌマン定期って言おうと思ったらすでに指摘されていた 発音なんて国や地方でも全く違うだろ。
日本語も各県で違ってる。ただそのバリエーションも
含めて大概は記憶にあれば分かる。
間違いだなんてないだろインド英語だって英語圏で通じてる。 >>882
> 最初は「フォニックス<発音>トレーニングBOOK」ちゃんとやれば
> いいです
> ちゃんとやる、ってけっこうたいへんだと思いますので、
> がんばってください。
わかりました。とりあえずフォニックスの本をちゃんとやってみます。
それで中学英語の音読に入ろうと思います。
リエゾンとか、アンシェヌマンとか、
他にもいろいろな要素があるんですね。
まだ自分にはそういう高度なのは手に負えなさそうなので、
そういうのも、英語が上達してきて必要にせまられたら、
やりたいと思います。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています