Nowadays online one on one English conversation schools get popular bit by bit, so real English conversation schools fall down one after another. 0009名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 61bd-coY5)2018/07/01(日) 12:15:47.63ID:cA4XTIY40>>8 それはこいつがガイジなだけやろw 0010名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 79bd-PNnE)2018/07/01(日) 13:15:57.28ID:dHDwJxCQ0>>9 英語で感想書いてるがみんな似たようなものか それ以下。 0011名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 79bd-PNnE)2018/07/04(水) 00:57:18.44ID:pFcSAhMi0 Cambly、おまえ潰れるなよ。 期待してるんだからな。 おまえは社会に必要なんだよ。 0012名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 29f3-yQv9)2018/07/04(水) 21:03:19.31ID:cGIDkjrz0 EFイングリッシュライブは? 英語はインプットの方が大事っていう話を前提にすると、ネイティブによる毎日45分間のグループレッスンって結構効いてくると予想するんだけども。 あと安いし。 0013名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 87bd-We05)2018/07/05(木) 13:10:19.24ID:6rD4YnpY0 インプットは自分でやるもんだよ。 リスニングも音声教材も豊富にあるから人の話を聞くのに時間をかける必要はない。 自分が話す時間がほとんどないグループレッスンはおもしろいだけで効果がない。 マンツーマンで発音、文法等の誤りを直してもらわなければ意味がない。 0014名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 87bd-We05)2018/07/05(木) 13:18:11.02ID:6rD4YnpY0 その場で自分の間違いをタイピングして直してもらった経験があれば 言いたいことが理解できると思う。 0015名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 87bd-We05)2018/07/05(木) 13:19:28.46ID:6rD4YnpY0 費用を考えると
Philippine English is not American English or British English. Philippine English has a Filipino accent, and its expressions and usages are peculiar to the Philippines. Even highly-educated Filipinos speak with a Filipino accent. I have spoken with dozens or even hundreds of cultured Filipinos, and I found that their English is full of mistakes. Filipino accented English has faults, especially in pronunciations, prepositions (equivalent to te, ni, wo, ha in Japanese language), nouns in the plural, auxiliary verbs and countable nouns. In addition, numerals and genders. The reason is easily explained. Their language does not have the same grammatical rules as real English. In actuality, they speak Filipino accented English according to their own grammar and pronunciations. Although several millions of Filipinos can communicate with each other without difficulties in their English, it is not American English. 0054名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 37df-2QVD)2018/07/29(日) 23:42:38.36ID:88+Idt2l0NIKU In actuality, they speak Filipino accented English according to their own grammar and pronunciations.
Filipino accented Englishって何? accented の目的語がEnglishか?って混乱するだろーが、間抜け。 その混乱を避けるためにどうするの? they speak Filipino-accented English が正解だよ。 according to their own grammar and pronunciations. もなんなんだよ。 according toは「〜によると」って意味があるから、そんなところに置いたら気持ち悪いだろ。 based onを使え。 こんなんだからいつまでたってもお前は2級の人に英語を訂正されるんだろうが。 ハイフンを使うんだろうが。 0057名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27bd-SJFr)2018/07/30(月) 20:10:09.52ID:AYbF1uoz0 ただのタイポだ。
Philippine English is not American English or British English. Philippine English has a Filipino accent, and its expressions and usages are peculiar to the Philippines. Even highly-educated Filipinos speak with a Filipino accent. I have spoken with dozens or even hundreds of cultured Filipinos, and I found that their English is full of mistakes. Filipino-accented English has faults, especially in pronunciations, prepositions (equivalent to te, ni, wo, ha in Japanese language), nouns in the plural, auxiliary verbs and countable nouns. In addition, numerals and genders. The reason is easily explained. Their language does not have the same grammatical rules as real English. In actuality, they speak Filipino accented English according to their own grammar and pronunciations. Although several millions of Filipinos can communicate with each other without difficulties in their English, it is not American English.
Philippine English is not American English or British English. Philippine English has a Filipino accent, and its expressions and usages are peculiar to the Philippines. Even highly-educated Filipinos speak with a Filipino accent. I have spoken with dozens or even hundreds of cultured Filipinos, and I found that their English is full of mistakes. Filipino-accented English has faults, especially in pronunciations, prepositions (equivalent to te, ni, wo, ha in Japanese language), nouns in the plural, auxiliary verbs and countable nouns. In addition, numerals and genders. The reason is easily explained. Their language does not have the same grammatical rules as real English. In actuality, they speak Filipino-accented English according to their own grammar and pronunciations. Although several millions of Filipinos can communicate with each other without difficulties in their English, it is not American English. 0069名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27bd-SJFr)2018/07/31(火) 01:33:37.66ID:JAtFy+v60 馬鹿だから金が稼げずフィリピン講師のデタラメ英語で我慢とは哀れすぎる。 0070名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27bd-SJFr)2018/07/31(火) 01:34:22.21ID:JAtFy+v60 フィリピン英語はアメリカンイングリッシュでも、ブリテッシュイングリッシュでもありません。 フィリピン英語の発音はフィリピン訛りで、言い回しや使い方もフィリピン英語です。 フィリピン人の中で高度な教育を受けた者でさえフィリピン訛りの英語を話します。 今まで何十人、何百人と教養のあるフィリピン人と話してきましたが、彼らの英語は間違いだらけです。 フィリピン訛りの英語は特に発音、前置詞(日本語で言う、てにをは)、名詞の複数形、助動詞、可算名詞が難点です。 そして数字、性別も彼らには困難です。この理由は簡単で彼らの言語は英語と同じ文法ルールではないからです。 実際、フィリピン訛りの英語は彼らの文法と発音をもとに話されます。 数百万のフィリピン人が特に何の問題もなく双方でコミニケーションがとれますが、それでも、それはアメリカ英語ではありません。
Philippine English is not American English or British English. Philippine English has a Filipino accent, and its expressions and usages are peculiar to the Philippines. Even highly-educated Filipinos speak with a Filipino accent. I have spoken with dozens or even hundreds of cultured Filipinos, and I found that their English is full of mistakes. Filipino-accented English has faults, especially in pronunciations, prepositions (equivalent to te, ni, wo, ha in Japanese language), nouns in the plural, auxiliary verbs and countable nouns. In addition, numerals and genders. The reason is easily explained. Their language does not have the same grammatical rules as real English. In actuality, they speak Filipino-accented English according to their own grammar and pronunciations. Although several millions of Filipinos can communicate with each other without difficulties in their English, it is not American English. 0071名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27bd-SJFr)2018/07/31(火) 01:39:17.42ID:JAtFy+v60 based onの間違いにつては
懸垂分詞構文なので文法的には誤りだが、非標準として誤用だが使われているという話。 0077名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27bd-SJFr)2018/07/31(火) 20:12:57.57ID:JAtFy+v60 これは特に理系の論文とか特許申請じゃ大問題らしい。 0078名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27bd-SJFr)2018/07/31(火) 20:25:37.67ID:JAtFy+v60 Oxfordの「Fowler's Dictionary Modern English Usage」93Pにも
Avoid using based on as an unattached participle without a clear antecedent.とあり、 (明確な先行詞のない懸垂分詞としてbased onを使うのは避けろ。) 例文として
The Prime Minister will be judged based on these event,が取り上げられている。 0079名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27bd-SJFr)2018/07/31(火) 20:31:37.21ID:JAtFy+v60 Garner's modern English usage Fowler's Dictionary Modern English Usage Practical English Usadge
この3冊を持っていない人間が語法を語ってはいけない。 無知をさらけ出すだけだ。 0080名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 37c4-eyq1)2018/07/31(火) 20:34:28.63ID:LFPH+DLW0 あほだな。 >the government based on democracy
Philippine English is not American English or British English. Philippine English has a Filipino accent, and its expressions and usages are peculiar to the Philippines. Even highly-educated Filipinos speak with a Filipino accent. I have spoken with dozens or even hundreds of cultured Filipinos, and I found that their English is full of mistakes. Filipino-accented English has faults, especially in pronunciations, prepositions (equivalent to te, ni, wo, ha in Japanese language), nouns in the plural, auxiliary verbs and countable nouns. In addition, numerals and genders. The reason is easily explained. Their language does not have the same grammatical rules as real English. In actuality, they speak Filipino-accented English according to their own grammar and pronunciations. Although several millions of Filipinos can communicate with each other without difficulties in their English, it is not American English.
懸垂分詞構文なので文法的には誤りだが、非標準として誤用だが使われているという話。 0093名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27bd-SJFr)2018/07/31(火) 21:08:12.55ID:JAtFy+v60 Oxfordの「Fowler's Dictionary Modern English Usage」93Pにも
Avoid using based on as an unattached participle without a clear antecedent.とあり、 (明確な先行詞のない懸垂分詞としてbased onを使うのは避けろ。) 例文として
The Prime Minister will be judged based on these event,が取り上げられている。 0094名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27bd-SJFr)2018/07/31(火) 21:08:57.46ID:JAtFy+v60 以上二つは重要な話。 0095名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 37c4-eyq1)2018/07/31(火) 21:55:36.18ID:LFPH+DLW0 やっとレッスン終わった。
これな。
英語論文検索辞書での「based on」の意味
based on ..... … に基づいて 0096名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 37c4-eyq1)2018/07/31(火) 21:58:12.54ID:LFPH+DLW0 英検5級からやり直せ。
Oxfordの「Fowler's Dictionary Modern English Usage」93Pにも
Avoid using based on as an unattached participle without a clear antecedent.とあり、 (明確な先行詞のない懸垂分詞としてbased onを使うのは避けろ。) 例文として
The Prime Minister will be judged based on these event,が取り上げられている。 0099名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27bd-SJFr)2018/07/31(火) 22:34:48.61ID:JAtFy+v60 これは重要な話で、特に理系の論文でやるとアウト。 覚えてもらいたい。 0100名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27bd-SJFr)2018/07/31(火) 22:38:11.96ID:JAtFy+v60 本気で英語をやってるつもりならノンネイティブ英会話はただちに止めること。 これは英語専門家の間じゃ常識。 手をくれにならないうちに止めることだ。 0101名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27bd-SJFr)2018/07/31(火) 23:13:32.05ID:JAtFy+v60 DMMのネイティブプランはなんと言ってもバックが大きいからリスクがゼロ。 カラン本校みたいにレッスン料を前払いしてある日突然閉鎖なんてことはない。 その意味ではネイティブオンラインベストと言える。 0102名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 37c4-eyq1)2018/07/31(火) 23:19:16.61ID:LFPH+DLW0 英検5級からやり直せ。
・Based on [upon] the test data, the test article was not found to present toxic liability under physiological conditions. : 」試験データに基づき、被験物質は生理学的条件下で毒性を示すとは認められなかった。 0104名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 37c4-eyq1)2018/07/31(火) 23:25:09.92ID:LFPH+DLW0 これもアルクな。 アホはアルクやweblioに喧嘩うってこい
based on a detailed analysis of 〜の詳細な分析に基づき 0105名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 37c4-eyq1)2018/07/31(火) 23:28:09.62ID:LFPH+DLW0 オンライン英会話をネイティブから学ぶことで上流階級を味わいたい。
Oxfordの「Fowler's Dictionary Modern English Usage」93Pにも
Avoid using based on as an unattached participle without a clear antecedent.とあり、 (明確な先行詞のない懸垂分詞としてbased onを使うのは避けろ。) 例文として
The Prime Minister will be judged based on these event,が取り上げられている。
上記について他のスレに言って聞いてこい。アホ。 0108名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 37c4-eyq1)2018/07/31(火) 23:34:27.41ID:LFPH+DLW0 DMMだとかよくわからん大学のネイティブばっか。 0109名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27bd-SJFr)2018/07/31(火) 23:34:45.51ID:JAtFy+v60 Based on the test data, the test article was not found to present toxic liability under physiological conditions.
Oxfordの「Fowler's Dictionary Modern English Usage」93Pにも
Avoid using based on as an unattached participle without a clear antecedent.とあり、 (明確な先行詞のない懸垂分詞としてbased onを使うのは避けろ。) 例文として
The Prime Minister will be judged based on these event,が取り上げられている。 0120名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27bd-SJFr)2018/07/31(火) 23:57:18.95ID:JAtFy+v60 Garner's modern English usage 96Pには
基地外過ぎる 0125名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 37c4-eyq1)2018/08/01(水) 00:06:14.88ID:C0HtjN/40 Filipino accented English キリッ!
あーーーーほ 0126名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27bd-SJFr)2018/08/01(水) 00:12:45.02ID:OBdOa5IR0 The Prime Minister will be judged based on these event, のbased onは懸垂分詞でbad useなのでon the basis ofを使えということだ。
The Prime Minister will be judged on the basis of these event,
Philippine English is not American English or British English. Philippine English has a Filipino accent, and its expressions and usages are peculiar to the Philippines. Even highly-educated Filipinos speak with a Filipino accent. I have spoken with dozens or even hundreds of cultured Filipinos, and I found that their English is full of mistakes. Filipino-accented English has faults, especially in pronunciations, prepositions (equivalent to te, ni, wo, ha in Japanese language), nouns in the plural, auxiliary verbs and countable nouns. In addition, numerals and genders. The reason is easily explained. Their language does not have the same grammatical rules as real English. In actuality, they speak Filipino-accented English according to their own grammar and pronunciations. Although several millions of Filipinos can communicate with each other without difficulties in their English, it is not American English. 0132名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27bd-SJFr)2018/08/01(水) 00:26:10.27ID:OBdOa5IR0 大学院卒イギリス人ネイティブお墨付きの英文に
Philippine English is not American English or British English. Philippine English has a Filipino accent, and its expressions and usages are peculiar to the Philippines. Even highly-educated Filipinos speak with a Filipino accent. I have spoken with dozens or even hundreds of cultured Filipinos, and I found that their English is full of mistakes. Filipino-accented English has faults, especially in pronunciations, prepositions (equivalent to te, ni, wo, ha in Japanese language), nouns in the plural, auxiliary verbs and countable nouns. In addition, numerals and genders. The reason is easily explained. Their language does not have the same grammatical rules as real English. In actuality, they speak Filipino-accented English according to their own grammar and pronunciations. Although several millions of Filipinos can communicate with each other without difficulties in their English, it is not American English. 0142名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27bd-SJFr)2018/08/01(水) 01:22:55.07ID:OBdOa5IR0 ノンネイティブがなくなるのは時間の問題だろ。 残るのは風俗が趣味のフィリピン親父くらいだろ。 0143名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 37c4-eyq1)2018/08/01(水) 01:23:07.23ID:C0HtjN/40>>140 おい、こら、この精神疾患ナマポ引きこもりが。 お前は俺と対等に口きけるレベルじゃねえんだよ。 毎日毎日家から同じこと書き腐って。 精神疾患でナマポもらって病院代はタダだから薬を処方してもらって それを闇でさばいて、オンライン英会話やってんだよな、お前って。 普通に金持ってる人間はベルリッツやブリカンに通ってる。 0144名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27bd-SJFr)2018/08/01(水) 01:24:35.65ID:OBdOa5IR0 ノンネィティブオンライン英会話スレに書き込む奴は激減したしな。 それでよく分かる。 0145名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27bd-SJFr)2018/08/01(水) 01:25:44.91ID:OBdOa5IR0>>143 自己紹介乙 0146名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27bd-SJFr)2018/08/01(水) 01:30:02.19ID:OBdOa5IR0>>143 ここはネイティブにレッスンを受けてる人間のスレだ。 おまえは存在自体がスレ違い。 さっさと出てけ。 0147名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 37c4-eyq1)2018/08/01(水) 01:32:19.83ID:C0HtjN/40>>146 あーほ。 俺は普通の英会話学校通ってるよ。 お前と違う。 0148名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27bd-SJFr)2018/08/01(水) 01:33:53.23ID:OBdOa5IR0 文面から低学歴があふれ出してるよ。 底辺に生きる人間そのものだ。 フィリピン姉ちゃんとの会話だけだ人生のなぐさめ。 これほど哀れな男は今まで遭遇したことがなかった。 0149名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27bd-SJFr)2018/08/01(水) 01:40:18.77ID:OBdOa5IR0>>147 それじゃやっぱりスレ違いだ。 ここはオンラインでネイティブのレッスンを受けてる人間のスレだ。 スレ違いだからさっさとでてけ。 おまえは頭が悪すぎる。 0150名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 37c4-eyq1)2018/08/01(水) 01:43:41.12ID:C0HtjN/40>>148 お前が職なし、精神疾患、ナマポ、というのはお前の行動様式からバレバレ。 毎日毎日、同じことを自宅から書き込んで そんなことが出来るのは、無職、精神疾患で、精神病の薬横流し をしてるから。 0151名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27bd-SJFr)2018/08/01(水) 01:44:36.81ID:OBdOa5IR0 フィリピン女好きの男は例外なくドチビのブサ男。 日本の女に相手にされなくフィリピン英会話やるほどみじめなことはない。 0152名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27bd-SJFr)2018/08/01(水) 01:45:57.94ID:OBdOa5IR0>>150 おまえは英会話学校スレに行け。 何度も言わせるな。 スレチだ。 0153名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27bd-SJFr)2018/08/01(水) 01:47:10.05ID:OBdOa5IR0 クソ貧乏でフィリピンパブすらいけないとはみじめすぎる。 0154名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 37c4-eyq1)2018/08/01(水) 01:47:51.04ID:C0HtjN/40>>153 ここに通ってこい。貧乏人。
Philippine English is not American English or British English. Philippine English has a Filipino accent, and its expressions and usages are peculiar to the Philippines. Even highly-educated Filipinos speak with a Filipino accent. I have spoken with dozens or even hundreds of cultured Filipinos, and I found that their English is full of mistakes. Filipino-accented English has faults, especially in pronunciations, prepositions (equivalent to te, ni, wo, ha in Japanese language), nouns in the plural, auxiliary verbs and countable nouns. In addition, numerals and genders. The reason is easily explained. Their language does not have the same grammatical rules as real English. In actuality, they speak Filipino-accented English according to their own grammar and pronunciations. Although several millions of Filipinos can communicate with each other without difficulties in their English, it is not American English. 0168名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27bd-SJFr)2018/08/01(水) 02:51:51.49ID:OBdOa5IR0 セルビア人のヒャローを聞いてレッスン受けるのはアホだな。 通じる英語じゃないだろ。 フイリピン人はこのざま。
Philippine English is not American English or British English. Philippine English has a Filipino accent, and its expressions and usages are peculiar to the Philippines. Even highly-educated Filipinos speak with a Filipino accent. I have spoken with dozens or even hundreds of cultured Filipinos, and I found that their English is full of mistakes. Filipino-accented English has faults, especially in pronunciations, prepositions (equivalent to te, ni, wo, ha in Japanese language), nouns in the plural, auxiliary verbs and countable nouns. In addition, numerals and genders. The reason is easily explained. Their language does not have the same grammatical rules as real English. In actuality, they speak Filipino-accented English according to their own grammar and pronunciations. Although several millions of Filipinos can communicate with each other without difficulties in their English, it is not American English. 0169名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27bd-SJFr)2018/08/01(水) 02:52:08.81ID:OBdOa5IR0 セルビア人のヒャローを聞いてレッスン受けるのはアホだな。 通じる英語じゃないだろ。 フイリピン人はこのざま。
Philippine English is not American English or British English. Philippine English has a Filipino accent, and its expressions and usages are peculiar to the Philippines. Even highly-educated Filipinos speak with a Filipino accent. I have spoken with dozens or even hundreds of cultured Filipinos, and I found that their English is full of mistakes. Filipino-accented English has faults, especially in pronunciations, prepositions (equivalent to te, ni, wo, ha in Japanese language), nouns in the plural, auxiliary verbs and countable nouns. In addition, numerals and genders. The reason is easily explained. Their language does not have the same grammatical rules as real English. In actuality, they speak Filipino-accented English according to their own grammar and pronunciations. Although several millions of Filipinos can communicate with each other without difficulties in their English, it is not American English. 0170名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27bd-SJFr)2018/08/01(水) 02:53:34.21ID:OBdOa5IR0 ネイティブ以外はやるだけ無駄。 0171名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 43c4-10BI)2018/08/02(木) 01:18:52.38ID:XPe1PC7O0>>170 基地外君はどの学校尾で何を専攻し、どんな学位を取ったの? いつも24時間家から書き込んでるけど、今は何をやってる人なの?w 0172名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 43c4-10BI)2018/08/02(木) 01:21:54.62ID:XPe1PC7O0 ベルリッツはこんな基地な生徒はいないけどな。 基地外は、ナマポで無料でもらった精神向上薬を横流しして その金でオンラインやってるようだから、そんなのも集まるオンラインは ここの基地外みたいにレベルの低い生徒も多いんだろうね。 0173名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 03bd-aDoj)2018/08/02(木) 02:46:43.17ID:HpdgHXzZ0 セルビア人のヒャローを聞いてレッスン受けるのはアホだな。 通じる英語じゃないだろ。 フイリピン人はこのざま。
Philippine English is not American English or British English. Philippine English has a Filipino accent, and its expressions and usages are peculiar to the Philippines. Even highly-educated Filipinos speak with a Filipino accent. I have spoken with dozens or even hundreds of cultured Filipinos, and I found that their English is full of mistakes. Filipino-accented English has faults, especially in pronunciations, prepositions (equivalent to te, ni, wo, ha in Japanese language), nouns in the plural, auxiliary verbs and countable nouns. In addition, numerals and genders. The reason is easily explained. Their language does not have the same grammatical rules as real English. In actuality, they speak Filipino-accented English according to their own grammar and pronunciations. Although several millions of Filipinos can communicate with each other without difficulties in their English, it is not American English. 0174名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 03bd-aDoj)2018/08/02(木) 02:47:08.05ID:HpdgHXzZ0 セルビア人のヒャローを聞いてレッスン受けるのはアホだな。 通じる英語じゃないだろ。 フイリピン人はこのざま。
Philippine English is not American English or British English. Philippine English has a Filipino accent, and its expressions and usages are peculiar to the Philippines. Even highly-educated Filipinos speak with a Filipino accent. I have spoken with dozens or even hundreds of cultured Filipinos, and I found that their English is full of mistakes. Filipino-accented English has faults, especially in pronunciations, prepositions (equivalent to te, ni, wo, ha in Japanese language), nouns in the plural, auxiliary verbs and countable nouns. In addition, numerals and genders. The reason is easily explained. Their language does not have the same grammatical rules as real English. In actuality, they speak Filipino-accented English according to their own grammar and pronunciations. Although several millions of Filipinos can communicate with each other without difficulties in their English, it is not American English. 0175名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 03bd-aDoj)2018/08/02(木) 02:47:21.77ID:HpdgHXzZ0 セルビア人のヒャローを聞いてレッスン受けるのはアホだな。 通じる英語じゃないだろ。 フイリピン人はこのざま。
Philippine English is not American English or British English. Philippine English has a Filipino accent, and its expressions and usages are peculiar to the Philippines. Even highly-educated Filipinos speak with a Filipino accent. I have spoken with dozens or even hundreds of cultured Filipinos, and I found that their English is full of mistakes. Filipino-accented English has faults, especially in pronunciations, prepositions (equivalent to te, ni, wo, ha in Japanese language), nouns in the plural, auxiliary verbs and countable nouns. In addition, numerals and genders. The reason is easily explained. Their language does not have the same grammatical rules as real English. In actuality, they speak Filipino-accented English according to their own grammar and pronunciations. Although several millions of Filipinos can communicate with each other without difficulties in their English, it is not American English. 0176名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 03bd-aDoj)2018/08/02(木) 02:47:58.19ID:HpdgHXzZ0 ネイティブ講師以外はやるだけ無駄。 0177名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 43c4-10BI)2018/08/02(木) 06:29:51.48ID:XPe1PC7O0 俺に指摘されて英語を修正してやがるw
Philippine English is not American English or British English. Philippine English has a Filipino accent, and its expressions and usages are peculiar to the Philippines. Even highly-educated Filipinos speak with a Filipino accent. I have spoken with dozens or even hundreds of cultured Filipinos, and I found that their English is full of mistakes. Filipino-accented English has faults, especially in pronunciations, prepositions (equivalent to te, ni, wo, ha in Japanese language), nouns in the plural, auxiliary verbs and countable nouns. In addition, numerals and genders. The reason is easily explained. Their language does not have the same grammatical rules as real English. In actuality, they speak Filipino-accented English according to their own grammar and pronunciations. Although several millions of Filipinos can communicate with each other without difficulties in their English, it is not American English. 0179名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 03bd-aDoj)2018/08/02(木) 07:38:41.46ID:HpdgHXzZ0 セルビア人のヒャローを聞いてレッスン受けるのはアホだな。 通じる英語じゃないだろ。 フイリピン人はこのざま。
Philippine English is not American English or British English. Philippine English has a Filipino accent, and its expressions and usages are peculiar to the Philippines. Even highly-educated Filipinos speak with a Filipino accent. I have spoken with dozens or even hundreds of cultured Filipinos, and I found that their English is full of mistakes. Filipino-accented English has faults, especially in pronunciations, prepositions (equivalent to te, ni, wo, ha in Japanese language), nouns in the plural, auxiliary verbs and countable nouns. In addition, numerals and genders. The reason is easily explained. Their language does not have the same grammatical rules as real English. In actuality, they speak Filipino-accented English according to their own grammar and pronunciations. Although several millions of Filipinos can communicate with each other without difficulties in their English, it is not American English. 0180名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 03bd-aDoj)2018/08/02(木) 07:38:56.42ID:HpdgHXzZ0 セルビア人のヒャローを聞いてレッスン受けるのはアホだな。 通じる英語じゃないだろ。 フイリピン人はこのざま。
Philippine English is not American English or British English. Philippine English has a Filipino accent, and its expressions and usages are peculiar to the Philippines. Even highly-educated Filipinos speak with a Filipino accent. I have spoken with dozens or even hundreds of cultured Filipinos, and I found that their English is full of mistakes. Filipino-accented English has faults, especially in pronunciations, prepositions (equivalent to te, ni, wo, ha in Japanese language), nouns in the plural, auxiliary verbs and countable nouns. In addition, numerals and genders. The reason is easily explained. Their language does not have the same grammatical rules as real English. In actuality, they speak Filipino-accented English according to their own grammar and pronunciations. Although several millions of Filipinos can communicate with each other without difficulties in their English, it is not American English. 0181名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 03bd-aDoj)2018/08/02(木) 07:39:20.29ID:HpdgHXzZ0 ネイティブ講師以外はやるだけ無駄。 0182名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 03bd-aDoj)2018/08/03(金) 00:28:12.20ID:FVuP0Hs60 レッスンで役立つ表現
What does ___ mean? (〜とはどういう意味ですか?)
分からない単語やフレーズが出てきたら、こちらの表現で講師に確認してみましょう。
What would be another way to say that? (言い方を変えるとしたらどう言いますか?)
分からない単語やフレーズが出てきたら、こちらの表現で講師に確認してみましょう。
Please say that again slowly. (ゆっくりもう一度言ってください。)
講師の言っていることが聞き取れない時は、こちらの表現を使ってみましょう。
Please type that into the chatbox. (チャットボックスへ書き込んでください。)
Please correct me every time I make a mistake. (間違える度に訂正してください。)
プロフィールに書いてあるのに、講師がすっかり忘れてしまっていることもあると思いますので、そのようなときはこちらの表現で講師にお伝えしてみてください。 0183名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 03bd-aDoj)2018/08/03(金) 00:29:25.24ID:FVuP0Hs60 Please type any corrections you have for me into the chatbox. (訂正はチャットボックスへ書き込んでください。)
Please correct me every time I make a mistake. (間違える度に訂正してください。)
プロフィールに書いてあるのに、講師がすっかり忘れてしまっていることもあると思いますので、そのようなときはこちらの表現で講師にお伝えしてみてください。 0185名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 03bd-aDoj)2018/08/04(土) 03:32:05.78ID:CD+fluis0 Please type any corrections you have for me into the chatbox. (訂正はチャットボックスへ書き込んでください。)
Philippine English is not American English or British English. Philippine English has a Filipino accent, and its expressions and usages are peculiar to the Philippines. Even highly-educated Filipinos speak with a Filipino accent. I have spoken with dozens or even hundreds of cultured Filipinos, and I found that their English is full of mistakes. Filipino-accented English has faults, especially in pronunciations, prepositions (equivalent to te, ni, wo, ha in Japanese language), nouns in the plural, auxiliary verbs and countable nouns. In addition, numerals and genders. The reason is easily explained. Their language does not have the same grammatical rules as real English. In actuality, they speak Filipino-accented English with their own grammar and pronunciation. Although several millions of Filipinos can communicate with each other without difficulties in their English, it is not American English. 0187名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 03bd-aDoj)2018/08/04(土) 14:45:40.74ID:CD+fluis0 フィリピン英語はアメリカンイングリッシュでも、ブリテッシュイングリッシュでもありません。 フィリピン英語の発音はフィリピン訛りで、言い回しや使い方もフィリピン英語です。 フィリピン人の中で高度な教育を受けた者でさえフィリピン訛りの英語を話します。 今まで何十人、何百人と教養のあるフィリピン人と話してきましたが、彼らの英語は間違いだらけです。 フィリピン訛りの英語は特に発音、前置詞(日本語で言う、てにをは)、名詞の複数形、助動詞、可算名詞が難点です。 そして数字、性別も彼らには困難です。この理由は簡単で彼らの言語は英語と同じ文法ルールではないからです。 実際、フィリピン訛りの英語は彼らの文法と発音をもとに話されます。 数百万のフィリピン人が特に何の問題もなく双方でコミニケーションがとれますが、それでも、それはアメリカ英語ではありません。
Philippine English is not American English or British English. Philippine English has a Filipino accent, and its expressions and usages are peculiar to the Philippines. Even highly-educated Filipinos speak with a Filipino accent. I have spoken with dozens or even hundreds of cultured Filipinos, and I found that their English is full of mistakes. Filipino-accented English has faults, especially in pronunciations, prepositions (equivalent to te, ni, wo, ha in Japanese language), nouns in the plural, auxiliary verbs and countable nouns. In addition, numerals and genders. The reason is easily explained. Their language does not have the same grammatical rules as real English. In actuality, they speak Filipino-accented English with their own grammar and pronunciation. Although several millions of Filipinos can communicate with each other without difficulties in their English, it is not American English. 0188名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 03bd-aDoj)2018/08/04(土) 21:44:00.94ID:CD+fluis0 フィリピン英語はアメリカンイングリッシュでも、ブリテッシュイングリッシュでもありません。 フィリピン英語の発音はフィリピン訛りで、言い回しや使い方もフィリピン英語です。 フィリピン人の中で高度な教育を受けた者でさえフィリピン訛りの英語を話します。 今まで何十人、何百人と教養のあるフィリピン人と話してきましたが、彼らの英語は間違いだらけです。 フィリピン訛りの英語は特に発音、前置詞(日本語で言う、てにをは)、名詞の複数形、助動詞、可算名詞が難点です。 そして数字、性別も彼らには困難です。この理由は簡単で彼らの言語は英語と同じ文法ルールではないからです。 実際、フィリピン訛りの英語は彼らの文法と発音をもとに話されます。 数百万のフィリピン人が特に何の問題もなく双方でコミニケーションがとれますが、それでも、それはアメリカ英語ではありません。
Philippine English is not American English or British English. Philippine English has a Filipino accent, and its expressions and usages are peculiar to the Philippines. Even highly-educated Filipinos speak with a Filipino accent. I have spoken with dozens or even hundreds of cultured Filipinos, and I found that their English is full of mistakes. Filipino-accented English has faults, especially in pronunciations, prepositions (equivalent to te, ni, wo, ha in Japanese language), nouns in the plural, auxiliary verbs and countable nouns. In addition, numerals and genders. The reason is easily explained. Their language does not have the same grammatical rules as real English. In actuality, they speak Filipino-accented English with their own grammar and pronunciation. Although several millions of Filipinos can communicate with each other without difficulties in their English, it is not American English. 0189名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 03bd-aDoj)2018/08/06(月) 07:32:19.04ID:nYMRC5GO0 Camblyはフリートーク専門の教師が多い気がする。 まあ安いからしょうがない面もある。 レッスン録画と30分が売りだね。 0190名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 03bd-aDoj)2018/08/06(月) 10:08:00.01ID:nYMRC5GO0 英訳した。
I think that Ireland is a good place to study abroad. This is because every English teacher speaks RP, very nice British English, and many of them are also good at teaching. Moreover, diligence and having a fervor for education are part of the national character of Ireland. I have often heard that Europeans strongly recommend Ireland rather than the UK as a great place to study abroad. They said that although the UK is a good place for a vacation, Ireland is the best place to study. However, it is true that ordinary Irish people speak heavily-accented English. You should consider whether it is acceptable or not. 0191名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 03bd-aDoj)2018/08/06(月) 10:11:24.91ID:nYMRC5GO0 381名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW cff5-9bbN)2018/08/05(日) 14:52:33.68ID:msO/OiZz0>>382>>384
I think that Ireland is a good place to study abroad. This is because every English teacher speaks RP, very nice British English, and many of them are also good at teaching. Moreover, diligence and having a fervor for education are part of the national character of Ireland. I have often heard that Europeans strongly recommend Ireland rather than the UK as a great place to study abroad. They said that although the UK is a good place for a vacation, Ireland is the best place to study. However, it is true that ordinary Irish people speak heavily-accented English. You should consider whether it is acceptable or not. 0192名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 43c4-xQ37)2018/08/06(月) 21:59:46.66ID:n5NVpew10 キチガイは>>191の英語を模範英語だと思ってるんだろうけど 例えば I have often heard that Europeans strongly recommend Ireland rather than the UK as a great place to study abroad.
I think that Ireland is a good place to study abroad. This is because every English teacher speaks RP, very nice British English, and many of them are also good at teaching. Moreover, diligence and having a fervor for education are part of the national character of Ireland. I have often heard that Europeans strongly recommend Ireland rather than the UK as a great place to study abroad. They said that although the UK is a good place for a vacation, Ireland is the best place to study. However, it is true that ordinary Irish people speak heavily-accented English. You should consider whether it is acceptable or not. 0195名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 03bd-aDoj)2018/08/07(火) 00:39:53.50ID:B+Qodtp40 381名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW cff5-9bbN)2018/08/05(日) 14:52:33.68ID:msO/OiZz0>>382>>384
I think that Ireland is a good place to study abroad. This is because every English teacher speaks RP, very nice British English, and many of them are also good at teaching. Moreover, diligence and having a fervor for education are part of the national character of Ireland. I have often heard that Europeans strongly recommend Ireland rather than the UK as a great place to study abroad. They said that although the UK is a good place for a vacation, Ireland is the best place to study. However, it is true that ordinary Irish people speak heavily-accented English. You should consider whether it is acceptable or not. 0196名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 03bd-aDoj)2018/08/07(火) 00:50:31.52ID:B+Qodtp40 英語専門家とネイティブが、喫茶店でアイルランド人が英会話のマンツーマンの出張レッスンを やっているのを近くで聞いていた。アイルランド人であることだけは訛りで分かったという。 で、英語専門家がネイティブにアイルランド人の英語が分かるかどうか聞いたところ 分からんという返答だったそうだ。 日本語で例えると津軽弁みたいなものかな。 0197名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 03bd-aDoj)2018/08/07(火) 00:56:20.28ID:B+Qodtp40 津軽弁丸出しの地域の日本語学校で、標準語を覚えた津軽人がアメリカ人に日本語を 教える。アイルランド留学はそんな感じだな。 0198名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 43c4-xQ37)2018/08/07(火) 01:05:22.23ID:TSB3ua6F0>>191 the UK と Englandの違いは? the UK と Irelandの違いは? 0199名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 43c4-xQ37)2018/08/07(火) 01:06:10.96ID:TSB3ua6F0 >I have often heard that Europeans strongly recommend Ireland rather than the UK as a great place to study abroad.
the UKの中にアイルランドも含まれてることも分からないネイティブって お前の講師は幼稚園児か? 0201名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 03bd-aDoj)2018/08/07(火) 02:15:39.04ID:B+Qodtp40>>200 アホ。 辞書引け。
Ireland
1. An island of the British Isles, lying west of Great Britain. Approximately four fifths of the area of Ireland forms the Republic of Ireland, with the remaining one fifth forming Northern Ireland. 2. The Republic of Ireland. https://en.oxforddictionaries.com/definition/ireland
俺の文章では文脈上当然IrelandはThe Republis of Irelandを示す。 辞書引けアホ。 0202名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 03bd-aDoj)2018/08/07(火) 02:18:18.47ID:B+Qodtp40 タイポ
The Republic of Irelandを示す。 今後は必ずネイティブに俺の英文を見せてから書き込め。 同じことを何度もやらせるなアホ。 0203名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 03bd-8elY)2018/08/07(火) 06:55:21.28ID:B+Qodtp40 Ireland was long a bastion of Catholic conservatism, a place where pedestrians might tip their hats and hop off the footpath when a priest walked past. But economic and technological changes helped propel a shift in attitudes that accelerated with the unfolding of far-reaching abuse scandals in the Roman Catholic Church in the 1990s. https://www.nytimes.com/2017/12/02/world/europe/ireland-abortion-abuse-church.html0204名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 03bd-8elY)2018/08/07(火) 08:02:34.24ID:B+Qodtp40 テキサス州の講師はどこのスクールでも多い気がする。 なんでだろう。 0205名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 03bd-8elY)2018/08/07(火) 22:51:02.52ID:B+Qodtp40 DMMネイティブプラン講師数
I think that Ireland is a good place to study abroad. This is because every English teacher speaks RP, very nice British English, and many of them are also good at teaching. Moreover, diligence and having a fervor for education are part of the national character of Ireland. I have often heard that Europeans strongly recommend Ireland rather than the UK as a great place to study abroad. They said that although the UK is a good place for a vacation, Ireland is the best place to study. However, it is true that ordinary Irish people speak heavily-accented English. You should consider whether it is acceptable or not.
Ireland
1. An island of the British Isles, lying west of Great Britain. Approximately four fifths of the area of Ireland forms the Republic of Ireland, with the remaining one fifth forming Northern Ireland. 2. The Republic of Ireland. https://en.oxforddictionaries.com/definition/ireland
俺の文章では文脈上当然IrelandはThe Republis of Irelandを示す。 辞書引けアホ。 0216名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b3bd-hdxI)2018/08/10(金) 07:40:33.29ID:W/v73bh50 例文
Ireland was long a bastion of Catholic conservatism, a place where pedestrians might tip their hats and hop off the footpath when a priest walked past. But economic and technological changes helped propel a shift in attitudes that accelerated with the unfolding of far-reaching abuse scandals in the Roman Catholic Church in the 1990s. https://www.nytimes.com/2017/12/02/world/europe/ireland-abortion-abuse-church.html0217名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b3bd-hdxI)2018/08/10(金) 07:48:13.02ID:W/v73bh50 <ワッチョイ dbd7-g+Va>とは
これは自己紹介の英語を聞けばだいたい分かる。 0222名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b3bd-hdxI)2018/08/11(土) 03:27:22.42ID:gKIvJBPT0 This summer, Labour’s anti-Semitism problem is once again dominating the headlines in the British press and dividing the party. And as much as everyone would like it to, it doesn’t look like it will go away any time soon. To understand why, you have to understand Mr. Corbyn and what he cares about. https://www.nytimes.com/2018/08/10/opinion/labour-britain-anti-semitism-corbyn.html
NYTのopinionだがAnd as much as everyone の部分が面白いと思う。 as much asは譲歩でit= Labour’s anti-Semitism problem would like it to go awayでgo awayが省略されている。 すなわち And as much as everyone would like Labour’s anti-Semitism problem to (go away), it doesn’t look like it will go away any time soon. 前のgo awayを省略してる。 興味深い用例だ。 0223名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b3bd-hdxI)2018/08/11(土) 03:28:50.07ID:gKIvJBPT0 it doesn’t look like it will go away any time soon これはイギリス英語だね。 0224名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr03-FMPi)2018/08/11(土) 19:17:37.98ID:Lsm8kdDar この掲示板では、Camblyの好意的な書き込みが目立ちますが、どこ経由で申し込むと最も高い割引率の恩恵を受けられるか教えて頂ける方いますでしょうか? 0225名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr03-FMPi)2018/08/11(土) 19:18:36.49ID:Lsm8kdDar ちなみに 落ち着きのない帰国子女の男の子に受けさせたいのですが、子供が椅子でクルクル回ってても辛抱強く付き合ってくれる方がみつかると助かるのですが。。 0226名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b3bd-hdxI)2018/08/11(土) 20:25:21.04ID:gKIvJBPT0>>224 無料体験を受けた後、すぐ入会しないで放っておくと 割引のオファーが来ます。 そこで入会して下さい。 お子さんについては講師はたくさんいますので、気に入らなければ 変えればいいだけの話です。 0227名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ de23-3ykA)2018/08/11(土) 20:38:20.30ID:/2cnhNMk0>>226 ありがとうございます。助かります。 0228名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ de23-3ykA)2018/08/11(土) 20:46:20.72ID:/2cnhNMk0 無料体験は普通にオンサイトから申し込んで受けた方がいいのか、 それとも価格comとかの割引適用幅が大きいところから受けた方がいいのでしょうか。 その後の割引率を最大化するにはどっちがいいんですかね。。 価格comですとそのまま申し込んでも今は年間37% offですね。 他はどこでクーポン出ているのかネット検索してみようと思います。 いずれにしてもありがとうございました。 0229名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b3bd-hdxI)2018/08/11(土) 20:56:38.13ID:gKIvJBPT0>>228 価格コム経由は割引で損しますのでお勧めできません。 15分の無料体験を受けた後、割引offerが来るまで待ちましょう。 年払いなら41%OFFのofferが来ます。 0230名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ de23-3ykA)2018/08/11(土) 21:12:55.39ID:/2cnhNMk0>>229 何度もありがとうございます。大変助かります。そのように致します。 0231名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 03df-g+Va)2018/08/12(日) 11:33:58.90ID:AzBNc9gf0>>215 お前、頭悪いな。英語も読めないのか?
1. An island of the British Isles, lying west of Great Britain.
これがアイルランド。 それで北アイルランドは the UKの中に入るの?入らないの?
>英語留学をするならイギリスよりもアイルランドというアドバイスをヨーロッパの人から何回も聞いた を >I have often heard that Europeans strongly recommend Ireland rather than the UK as a great place to study abroad.
I have often heard from Europeans that Ireland is more suitable to study English than England. 0233名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 03df-g+Va)2018/08/12(日) 11:43:11.47ID:AzBNc9gf0 そもそもな。 イングランドとアイルランドは民族も文化も違うんだから 常識的に考えて the UKよりもEnglandだろーが。 アホは5chから去れ。 0234名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b3bd-hdxI)2018/08/12(日) 12:31:19.38ID:9AuDlA3+0>>233 <ワッチョイ 03df-g+Va>とは
I think that Ireland is a good place to study abroad. This is because every English teacher speaks RP, very nice British English, and many of them are also good at teaching. Moreover, diligence and having a fervor for education are part of the national character of Ireland. I have often heard that Europeans strongly recommend Ireland rather than the UK as a great place to study abroad. They said that although the UK is a good place for a vacation, Ireland is the best place to study. However, it is true that ordinary Irish people speak heavily-accented English. You should consider whether it is acceptable or not. 0236名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b3bd-hdxI)2018/08/12(日) 12:33:39.60ID:9AuDlA3+0>>233 アホ。 辞書引け。
Ireland
1. An island of the British Isles, lying west of Great Britain. Approximately four fifths of the area of Ireland forms the Republic of Ireland, with the remaining one fifth forming Northern Ireland. 2. The Republic of Ireland. https://en.oxforddictionaries.com/definition/ireland
Ireland was long a bastion of Catholic conservatism, a place where pedestrians might tip their hats and hop off the footpath when a priest walked past. But economic and technological changes helped propel a shift in attitudes that accelerated with the unfolding of far-reaching abuse scandals in the Roman Catholic Church in the 1990s. https://www.nytimes.com/2017/12/02/world/europe/ireland-abortion-abuse-church.html0239名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b3bd-hdxI)2018/08/12(日) 13:31:00.86ID:9AuDlA3+0 Camblyは録画で復習できるのは大きい。 これが他との一番の違いだ。 0240名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dbd7-g+Va)2018/08/12(日) 13:43:36.84ID:hqq7VR2Z0>>237 あーほー。 そもそもイングランド英語とスコーティッシュ英語が違うように イングランド英語とアイリッシュ英語も違うだろうが、ま抜け。
だからthe UKとアイルランドの対比ではなく イングランドとアイルランドの対比だ。
まだ理解できないのか?薬の飲みすぎだろ。お前。 0241名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b3bd-hdxI)2018/08/12(日) 14:14:24.42ID:9AuDlA3+0>>240 I think that Ireland is a good place to study abroad. This is because every English teacher speaks RP, very nice British English, and many of them are also good at teaching. Moreover, diligence and having a fervor for education are part of the national character of Ireland. I have often heard that Europeans strongly recommend Ireland rather than the UK as a great place to study abroad. They said that although the UK is a good place for a vacation, Ireland is the best place to study. However, it is true that ordinary Irish people speak heavily-accented English. You should consider whether it is acceptable or not.
この文章でIrelandはIrelandは下の1ではなく文脈上2のThe Republic of Irelandをさす。 おまえはキチガイだからそれが分からないだけだ。
1. An island of the British Isles, lying west of Great Britain. Approximately four fifths of the area of Ireland forms the Republic of Ireland, with the remaining one fifth forming Northern Ireland. 2. The Republic of Ireland. https://en.oxforddictionaries.com/definition/ireland
Ireland was long a bastion of Catholic conservatism, a place where pedestrians might tip their hats and hop off the footpath when a priest walked past. But economic and technological changes helped propel a shift in attitudes that accelerated with the unfolding of far-reaching abuse scandals in the Roman Catholic Church in the 1990s. https://www.nytimes.com/2017/12/02/world/europe/ireland-abortion-abuse-church.html0242名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b3bd-hdxI)2018/08/12(日) 15:08:17.63ID:9AuDlA3+0>>240 スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 347 https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1533479319/3470243名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b3bd-hdxI)2018/08/12(日) 15:28:15.22ID:9AuDlA3+0 Camblyの割引 30 一ヶ月ごと前払い 15%OFF 三ヶ月ごと前払い 24%OFF 半年ごと前習い 32%OFF 一年分前払い 41%OFF 0244名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b3bd-hdxI)2018/08/12(日) 15:49:39.98ID:9AuDlA3+0 Camblyはレッスンが録画で復習できるメリットがあります。 これができるのはCamblyだけ。 スカイプを使わないので通信環境は最高。 あとは自分のニーズに合った講師を見つけるだけです。 世界に向けて自分を発信しましょう!! 0245名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b3bd-hdxI)2018/08/12(日) 16:00:56.65ID:9AuDlA3+0 スカイプで嫌な思いをしていないオンライン英会話受講生は一人もいないでしょう。 企業姿勢が分かる部分です。 0246名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dbd7-g+Va)2018/08/12(日) 17:15:41.03ID:hqq7VR2Z0>>241 お前、国語力ないだろ。中卒か? 0247名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b3bd-hdxI)2018/08/12(日) 17:19:13.38ID:9AuDlA3+0>>246 スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 347 https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1533479319/347
I think that Ireland is a good place to study abroad. This is because every English teacher speaks RP, very nice British English, and many of them are also good at teaching. Moreover, diligence and having a fervor for education are part of the national character of Ireland. I have often heard that Europeans strongly recommend Ireland rather than the UK as a great place to study abroad. They said that although the UK is a good place for a vacation, Ireland is the best place to study. However, it is true that ordinary Irish people speak heavily-accented English. You should consider whether it is acceptable or not.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, commonly known as the United Kingdom (UK) or Britain, is a sovereign country in western Europe. Lying off the north-western coast of the European mainland, the United Kingdom includes the island of Great Britain, the north-eastern part of the island of Ireland and many smaller islands. Northern Ireland is the only part of the United Kingdom that shares a land border with another sovereign state—the Republic of Ireland. 0281名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b3bd-hdxI)2018/08/12(日) 23:46:06.36ID:9AuDlA3+0https://en.wikipedia.org/wiki/United_Kingdom0282名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b3bd-hdxI)2018/08/13(月) 07:22:08.15ID:M+OHGWAO0 271名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dbd7-g+Va)2018/08/12(日) 20:51:33.29ID:hqq7VR2Z0>>272
Michael SwanのPractical English Usage236P260項目If...willに 詳しく述べらてるが
辞書だとこれ載ってるのは絶版のEゲイト英和くらいかな
b(主節の出来事の結果を表して)もし…なら(if節にwillを用いる)
•I'll turn down the radio if it will help you study. 勉強するのに役立つなら,ラジオの音を小さくしよう(「勉強するのに役立つこと」は「ラジオの音を小さくすること」の結果) https://ejje.weblio.jp/content/if Eゲイト英和辞典 0313名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cbd7-qPCS)2018/08/18(土) 14:56:40.39ID:f/P0Tm830 相変わらずマルチポストばっか 0314名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ebbd-dg8D)2018/08/18(土) 15:12:09.23ID:E/tGh8ie0 Cambly入会のこつ
・Could you say that in a different way? 別の言い方で言ってもらえませんか? ・Would you please explain in other words? 別の言葉で説明していただけませんか? ・Could you elaborate more on your comment about~? ~に関するコメントについて、より詳しくお話しいただけますか? 0322名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ebbd-dg8D)2018/08/20(月) 20:56:07.38ID:0ioDtlqS0 Company Overview of Cambly Inc.
Cambly Inc. develops a mobile application that connects students who want to learn a language with a native speaker who can help them learn. The company was incorporated in 2013 and is based in the San Francisco, California.
以前トライアル受けた時、 どこでCamblyを知りましたか?ってアンケートで2ちゃんと言ったら、根掘り葉掘り聞かれた 0366名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 65bd-QDks)2018/09/03(月) 19:34:02.51ID:vzg3besJ0 ステマじゃないって。 俺はCamblyに移るまでずっとDMMネイティブプラン押しやってたんだから。 0367名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 65bd-QDks)2018/09/03(月) 19:36:53.23ID:vzg3besJ0 DMMネイティブプランにも一部すごい先生がいるから そういう先生についていくならDMMネイティブプランも悪くない。 0368名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 65bd-QDks)2018/09/04(火) 09:12:17.20ID:bbfYmp3H0 90分コースがないのは60分コースで追加させた方が利益が出るから? 0369名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 65bd-QDks)2018/09/04(火) 11:04:49.40ID:bbfYmp3H0 When I casually turned on the TV and watched Princess Kako giving a speach in English, I found her speaking skills were not as fluent as those of returnee students. However, I love her English because such students sound like native English speakers, not Japanese. Do you think I am partial to her?
こう言ったらネイティブの人は気を悪くするかな? 0370名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 65bd-QDks)2018/09/04(火) 11:20:41.66ID:bbfYmp3H0 When I casually turned on the TV and watched Princess Kako giving a speach in English, I found her speaking skills were not as fluent as returnee students'. However, I love her English because such students sound like native English speakers, not Japanese. Do you think I am partial to her?
All perfect, though the subtlety of the genitive "students'" might be lost on many native speakers, who might erroneously consider it a mistake; "those of returnee students" is safer.
要するにreturnee students'は正しいけど、それが分からないネイティブもいるからthose of returnee studentsの方が無難 だそうだ。 0372名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 351d-Pijf)2018/09/04(火) 23:35:38.76ID:w1o+0+da0>>371 お前の英語はくどい。 講師も商売だから褒めるんだろうけど 心の中では「うっざ」と思ってる。 いくらやっても進歩がないGoogle翻訳英語だといこうことがそれを証明してる。 0373名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 65bd-QDks)2018/09/05(水) 01:55:29.02ID:S7q6Ovo20 When I casually turned on the TV and watched Princess Kako giving a speach in English, I found her speaking skills were not as fluent as those of returnee students. However, I love her English because such students sound like native English speakers, not Japanese. Do you think I am partial to her?
イギリス人が言うにはこっちの方が無難。 ネイティブでも複数形のgenetive formが分からない人が多いらしい。 このあたりは日本の学校じゃ教えない。 0374名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 65bd-QDks)2018/09/05(水) 02:00:02.21ID:S7q6Ovo20 添削はイギリス人じゃないとだめだな。 0375名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 65bd-QDks)2018/09/05(水) 02:08:00.82ID:S7q6Ovo20 辞書引くとpartial to〜はlike〜very muchだが差があるようだ。 0376名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bbbd-HcYj)2018/09/06(木) 02:33:47.44ID:bCLnfXl50 さすがに早口だとリスニングがきついな 0377名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bbbd-5ixi)2018/09/07(金) 01:59:16.55ID:K1XwsfBe0 教材使うけど途中で話が膨らんでフリートークで終わる講師もいる。 この方が実践的かもしれない。 今日は発音を褒められてうれしかったな。 おせじでも発音はあまり褒められない。 0378名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bbbd-5ixi)2018/09/07(金) 22:40:06.56ID:K1XwsfBe0 予習で力がつくのは英語の基本だろう。 英会話も同じ。 0379名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bbbd-HcYj)2018/09/08(土) 09:27:53.82ID:/cMiMYJv0 Camblyは趣味でフリートークをやってるネイティブが多いね。 こういう人はナチュラルスピードで話すので、勉強成果を試すのには いいと思う。 0380名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bbbd-HcYj)2018/09/09(日) 22:50:59.81ID:QBqTSebT0 日本人が日本語のニュアンスの違いを聞かれても 簡単に答えられないようにネイティブもニュアンス の違いは説明するのが難しいようだ。 0381名無しさん@英語勉強中 (JPW 0H4f-Zlpr)2018/09/13(木) 11:30:57.96ID:YNe7SjL8H オンライン英会話でオススメありますか?短期で(3か月以内)習得したいです。 0382名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17bd-Z9Pe)2018/09/13(木) 12:33:51.55ID:z20qi5/E0>>381 Camblyがいいと思うが、目的は何? 0383名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17bd-Z9Pe)2018/09/13(木) 13:02:17.09ID:z20qi5/E0 What online school would you recommend? I want to master English conversation within three months. I highly recommend Cambly to you. 0384名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Saeb-Zlpr)2018/09/13(木) 13:47:20.39ID:gMFUHyZCa>>382 今月から外資系企業に転職しました。23歳・男。英語を習得しないとのし上がれないので習得したいです。 0385名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17bd-Z9Pe)2018/09/13(木) 15:44:02.17ID:z20qi5/E0 I changed my job this month, and I'm now working for a foreign-owned company. In this company, I will not be promoted if I cannot master English. For that reason, I have to master it by all means. 0386名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17bd-Z9Pe)2018/09/13(木) 15:46:59.73ID:z20qi5/E0>>384 とにかくCamblyの無料体験を受けて割引オファーが来るのを待て。 無料体験後すぐ契約すると損。 0387名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 77be-cC+K)2018/09/13(木) 15:50:56.22ID:gtR3xqf20 camblyは古典的なステマ技法に頼りすぎ いまだにランキングサイト乱立させて「一位はcamblyでーす!」なんて古臭いことやってるし 5chでクーポン経由アフィ目的のブロガーに草の根ステマけしかけてるし 0388名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17bd-Z9Pe)2018/09/13(木) 15:57:39.64ID:z20qi5/E0 実際、どうみてもCamblyが一位。 他とは差がありすぎて比較するのが気の毒なくらい。 0389名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MMbb-t46K)2018/09/13(木) 20:05:00.35ID:P5Mk9fdPM>>387 オススメ教えて 0390名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Saeb-Zlpr)2018/09/13(木) 20:51:08.16ID:xcmMUby7a>>386 アドバイスありがとうございます。無料体験を受けようと思います。目的は話せるようになることで、書けるように・TOEICの点数を上げることではありません。オススメの先生やプランはありますか? 0391名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17bd-Z9Pe)2018/09/13(木) 21:05:58.90ID:z20qi5/E0>>390 A. 基礎会話30レッスンhttps://www.cambly.com/en/student/courses/5988e0c3effe9e302d5a8bf7 B. 毎日の会話55レッスンhttps://www.cambly.com/en/student/courses/5988e326effe9e302d5b21ed
繰り返しになるが、質もだが、量も大事だと思うよ。飽き飽きするくらい声に出してみて、やっと身につく。 0449名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Saeb-meyQ)2018/09/17(月) 16:02:46.43ID:KjtLG0bRa それにしても英語って金かかるよね、、、 やらなかったテキストだけでも、いくら使ったんだろか 0450名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17bd-xwwK)2018/09/17(月) 16:13:48.57ID:3giZVxju0 そりゃ長いことフィリピン英会話やってネイティブに全然通じないしリスニングも できなければ、1ヶ月でやめても無理はない。 ショックはさぞ大きかったろうね。 0451名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17bd-xwwK)2018/09/17(月) 16:19:52.04ID:3giZVxju0 I believe that the world will remain as peaceful in the future as it does now despite a number of problems, such as global warming, a population explosion, and environmental destruction. I give two reasons that support my belief. Firstly, effective diplomacy will solve international disputes. For example, the United Nations has been able to help many countries involved in a conflict to conclude a peace treaty. Secondly, the development of information technology will enable different countries to know each other better and to reduce mutual misunderstanding. Most of the international disputes are caused by avoidable misunderstanding, which is provoked by lack of knowledge about each other. For the above two reasons, I believe that the world will remain as peaceful in the future as it does now.
↑2日前と言ってることが矛盾してますけど大丈夫ですか?(苦笑) 0466名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17bd-xwwK)2018/09/17(月) 21:49:36.42ID:3giZVxju0 I believe that the world will remain as peaceful in the future as it does now despite a number of problems, such as global warming, a population explosion, and environmental destruction. I give two reasons that support my belief. Firstly, effective diplomacy will solve international disputes. For example, the United Nations has been able to help many countries involved in a conflict to conclude a peace treaty. Secondly, the development of information technology will enable different countries to know each other better and to reduce mutual misunderstanding. Most of the international disputes are caused by avoidable misunderstanding, which is provoked by lack of knowledge about each other. For the above two reasons, I believe that the world will remain as peaceful in the future as it does now. 俺が書いた英文だが質問スレで このレベルの添削ができる人間がいないとは寂しいかぎりだ。 大半の奴は添削どころか読むのも無理だろう。 0467名無しさん@英語勉強中 (スプッッ Sd3f-Zlpr)2018/09/17(月) 21:55:14.48ID:TeormjCVd>>419 誤りを訂正してくれと言って、相手がやってくれないとしたら、 まずは自分の英語力や態度を疑うべきだと思う。
If you think that teachers don't point to your mistakes everytime in spite of your request, I think you should think about your English accuracy and attitude. First, people don't want to slngle out someone's failures all the time if your English is not accurate enough. Second, if you show your emotion that you are annoyed when you get corrections, instructors will hesitate to give corrections next time.
On the other hand, if a teacher pefers to make corrections as many as he/she can, I think the person tends to be high-handed. A personality that is very assertive to things, “whichever is OK,” can be an example.
Whether the man is a Japanese speaker or English, in my opinion it doesn’t matter on that kin of personality. 0473名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d71d-TNGn)2018/09/17(月) 22:35:29.00ID:z+fZxRrU0 slngle out? 0474名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d71d-TNGn)2018/09/17(月) 22:37:02.13ID:z+fZxRrU0 >if you show your emotion that you are annoyed
???? 0475名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 57bd-l4q8)2018/09/17(月) 22:40:46.65ID:NqQTBGGm0 >if you show your emotion that you are annoyed /彡⌒ー-"⌒ヽヽ (イ ミ iもしあなたがうぜえという感情を見せるなら、。 ||/ ̄ヽ / ̄ヘ|| ||=・= ii=・=|| 0476名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d71d-TNGn)2018/09/17(月) 23:13:22.69ID:z+fZxRrU0 ここの基地外スレ主よりはるかに英語らしい英語だと思うよ。 0477名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d71d-TNGn)2018/09/17(月) 23:23:41.43ID:z+fZxRrU0 お俺も一応、途中まで英作した。完璧かどうかはわからないけど 絶対に言えるのは、ここの基地外スレ主よりはまし。
>誤りを訂正してくれと言って、相手がやってくれないとしたら、 >まずは自分の英語力や態度を疑うべきだと思う。 You should look back on both your English skills and attitude if your teachers don’t correct your English although you ask them to do so. >間違いが多すぎると、とても毎回訂正する気にはならないし、 >訂正されてイラッとしたのを表情に出す人だと次から言いたくなくなる。 They are unwilling to correct your errors every time you cannot write properly in many parts. Also, they don’t want to respond to your questions anymore if you show your irritation when your English is revised. 0478名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17bd-l4q8)2018/09/17(月) 23:31:05.22ID:3giZVxju0>>472 >If you think that teachers don't point to your mistakes everytime in spite of your request, I think you should think about your English accuracy and attitude.
アメリカ人の最初の2行についての感想。 Ummm.... not sure what you're trying to say. Do you mean the teachers don't point out mistakes? And is the subject English language?
何を言いたいか分からないそうだ。 残りの部分は聞くまでもあるまい。 0479名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17bd-l4q8)2018/09/17(月) 23:34:09.94ID:3giZVxju0>>477 ネイティブに見せてこい。 ここはそういうスレ。 0480名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d71d-TNGn)2018/09/17(月) 23:38:27.07ID:z+fZxRrU0>>478 お前の日本語英語よりはるかにマトモ。 0481名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17bd-l4q8)2018/09/17(月) 23:41:23.26ID:3giZVxju0 このスレを勘違いしてるようだ。 自分の書いた英文をネイティブに見せることができない人はスレ違い。 そういう人は書き込みは厳禁。 0482名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d71d-TNGn)2018/09/17(月) 23:41:28.36ID:z+fZxRrU0 > believe that the world will remain as peaceful in the future as it does now despite a number of problems, such as global warming, a population explosion, and environmental destruction.
ネイティブの添削を他のネイティブに見せてみろ。 いっぱい添削されるわ。 0485名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17bd-l4q8)2018/09/17(月) 23:44:43.82ID:3giZVxju0>>482 完璧だよ。 ネイティブに見せれば分かる。 早く聞いてこい。 0486名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d71d-TNGn)2018/09/17(月) 23:44:48.35ID:z+fZxRrU0 > believe that the world will remain as peaceful in the future as it does now despite a number of problems, such as global warming, a population explosion, and environmental destruction.
これ、やばいやろ。 何年も毎月何万円も投資してる奴の英語とは思えん。 0487名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17bd-l4q8)2018/09/17(月) 23:47:43.69ID:3giZVxju0>>484 それはおまえがアホネイティブしか知らないからだ。 小学校を卒業してから書き込め。 0488名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17bd-l4q8)2018/09/17(月) 23:48:28.58ID:3giZVxju0>>486 そう思うのはおまえが馬鹿だから。 0489名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d71d-TNGn)2018/09/17(月) 23:49:36.18ID:z+fZxRrU0 I believe that the world will still remain as peaceful in the future as today even though there may be many problems, such as〜
>For example, the United Nations has been able to help many countries involved in a conflict to conclude a peace treaty.
For example, the United Nations has been helping many countries involved in conflicts conclude peace treaties.
ってか、中身がなさすぎw 0496名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17bd-l4q8)2018/09/17(月) 23:58:39.07ID:3giZVxju0 I believe that the world will remain as peaceful in the future as it does now despite a number of problems, such as global warming, a population explosion, and environmental destruction. I give two reasons that support my belief. Firstly, effective diplomacy will solve international disputes. For example, the United Nations has been able to help many countries involved in a conflict to conclude a peace treaty. Secondly, the development of information technology will enable different countries to know each other better and to reduce mutual misunderstanding. Most of the international disputes are caused by avoidable misunderstanding, which is provoked by lack of knowledge about each other. For the above two reasons, I believe that the world will remain as peaceful in the future as it does now.
名前:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17bd-xwwK)[] 投稿日:2018/09/17(月) 21:33:31.20 ID:3giZVxju0 [20/33] やんなくていいっての。 猫に小判。 0498名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17bd-l4q8)2018/09/18(火) 00:00:07.96ID:Z1iu6d6b0>>495 スレ違いなのが分からないの? 馬鹿なの? 0499名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17bd-l4q8)2018/09/18(火) 00:01:30.10ID:Z1iu6d6b0 俺の英文をネイティブに見せれば済むことなんだけどな。 0500名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d71d-TNGn)2018/09/18(火) 00:02:14.50ID:0sNJ32dm0 >I believe that the world will remain as peaceful in the future as it does now
Firstly, fundamentally the United Nations exists to protect the national interests of victors during WW2. The permanent members of the Security Council are the victors exclusively afforded the right to veto, so if one of them uses this right, nothing can be decided. Moreover, this right is often used not for the world peace.
Firstly, the United Nations exists to protect the national interests of the prevailing countries of WW2. The permanent members of the Security Council are the victors and they are exclusively afforded the right to veto. If one of them chooses to exercise this right, nothing can be decided. Moreover, this right is not often used for to attain world peace.
>Secondly, the United Nations Human Rights Commission is often used for propaganda. Council members include countries notorious for human rights violation, such as China, which are very influential. They are not interested in internal matters. In this environment, human rights issues cannot be solved.
Secondly, the United Nations Human Rights Commission is often a tool for propaganda. Council members include influential countries notorious for human rights violations, for example China. China is infamous for its discrimination against its citizens. Human rights issues cannot be solved by a country that regularly commits atrocities itself. 0505名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d71d-TNGn)2018/09/18(火) 03:43:06.43ID:0sNJ32dm0 忘れてた。 >If one of them chooses to exercise this right, nothing can be decided. Moreover, this right is not often used for to attain world peace.
これ、forいらない。レッスン後に間違い指摘したら、俺の指摘があってた。 exercise は useと同じ意味で使われていて、だから、俺が書いたようの use this rightでもいいんだってさ。 0506名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d71d-TNGn)2018/09/18(火) 03:45:19.89ID:0sNJ32dm0 >for example China.
There are a number of problems in the world, such as global warming, a population explosion, and environmental destruction. However, I believe that the world will remain as peaceful in the future as it is now for the following two reasons. Firstly, we can settle an international dispute using diplomacy. For example, the United Nations can help countries involved in a conflict to sign a peace treaty. Secondly, the development of information technology will enable countries to know each other better and to reduce misunderstandings. Most of the international disputes are caused by misunderstandings, which is provoked by a lack of mutual knowledge. For the above two reasons, I believe that the world will remain as peaceful in the future as it is now. 0511名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17bd-l4q8)2018/09/18(火) 09:35:50.00ID:Z1iu6d6b0 なるほどフィリピン人に”デタラメ英語”を仕込まれているから変なことばかり言うわけだ。 スレチだからもう書きこむな。 アホくさ。 0512名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17bd-l4q8)2018/09/18(火) 09:41:41.37ID:Z1iu6d6b0 ”これをネイティブに見せて意見を聞いてから書き込め。” って言ってるのに”フィリピン人に見せた。”ってアホとしかいいようがない。 0513名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17bd-l4q8)2018/09/18(火) 09:43:47.26ID:Z1iu6d6b0 添削じゃなくてど下手なデタラメ英語でフィリピン人が作文してるだけだし。 0514名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17bd-l4q8)2018/09/18(火) 09:48:49.55ID:Z1iu6d6b0 ※ご注意