そもそも however や therefore はどちらも接続副詞。用法も同じ。例えばイリノイ大学のライティング口座でカンマの使い方で however と therefore は分けていない。

イリノイ大学 - ライティング口座 4. 接続副詞
http://www.cws.illinois.edu/workshop/writers/tips/commas/

問題作った奴もジーニアスだの昭和のじーさんが書いた辞書が正しいと思ってる奴なんじゃないの?

大体カンマの使い方なんてそれぞれの団体でライティングフォーマットが規定されているからそれに従って書くだけの話。日本人が作ったテストでこれが正しいと勝手に規定するのはおかしいと思うね。

という事で俺は深く考えず流してるわ。therefore が間違いだって文法・語句の用法的に説明できる奴だれもいねーだろ。

ここでは however は , , でくくられているから接続副詞、therefore も接続副詞。もうその時点で therefore も正解だから。therefore が駄目だというなら英英辞典に therefore はカンマで囲めないと書かれているべきだがそんな英英辞典は存在しない。