0010忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Sa13-bVUD)
2020/04/07(火) 10:19:33.46ID:x92ZmEl6a「なんとなくすっと意味がわかる」っていうのはどういうことかな?
何となく分かるっていうのは、何も分かってないってことだし、すっと意味がわかるってことは、完全に理解しているということになる
Anyway,ご質問の
He tried in vain to solve the problem.
He tried to solve the problem in vain.
2つの文に違いはありますか?
はい、ありまーす
前者のHe tried in vain to solve the problem.こっちが正解で、もう片方はバツです
説明に移る前に、まずは最初に、in vain=unsuccessfullyなので、ややこしくならないように文章を書き換えます
He tried unsuccessfully to solve the problem.
He tried to solve the problem unsuccessfully.
で、この、unsuccessfullyですが、この副詞は何を修飾していますか?
動詞のtriedですよね?
副詞が動詞を修飾する場合、その修飾される動詞の直後に副詞が来るのが通常です
e.g.) She drove carefully last night.
まあ、目的語が長い場合は
e.g.) He ate up a lot of rice quickly.
みたいに、目的語の後ろに来ることもありますけど、to solve the problemは別に目的語じゃないし,
He tried in vain to solve the problem.が一番自然かなぁと思います