中国語スレッド Part.3
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
母音が36というのと、39というのとありますが、
この3つの差は、なんですか。 中国人はものすごく早口に聞こえますが、標準人のときだと
漢字数で何個くらい読みますか。1分換算でお願いします。 中国人はものすごく早口に聞こえますが、標準人のときだと
漢字数で何個くらい読みますか。1分換算でお願いします。 也將面對短多長空的新情勢
台湾の半導体事情の記事の中のフレーズで今まさに○○な情勢に直面している
みたいな意味だと思うのですが○○の所の短多長空というのはどういう意味でしょうか
また長空短多という書き方も同じ意味なのでしょうか? 中国旅行で、「チョラチョラ!」とたまに聞きました。
自分は「さぁさぁ、ほらほら」みたいな意味かと思ってました。
中国語を勉強してたら、「起来qi3iai2」か「吹了chui1le」が、チョラチョラに当たるのかなと考えますが、正しくは何ですか? 中国語で片側二車線はどう言ったらいいかわかりますか? 学習xuexi
休息xiuxi
は、聞き分けざまやん? 收拾と休息かな
聞き比べれば判るけど、単独で言われると悩む 言い分けが出来ないから、聞き分けもできるわけない。
読解は音でなくて文字で読んじゃうな、ダメだな 1.2とかの日本語でいうテンのところって中国語だとどういう風に言いますか?
また%表記の時はどのように言うのでしょうか? %表記は日本と同じで10%は百分之十(バイフェンジーシー) 尤工楷書
すいません、この言い回しってどう訳すればよいんでしょうか? Google翻訳だと、
レギュラースクリプトとなった うおおお
NiziUがNHKに出るよ!
NHKをおかずにシコりましょう
https://www.nhk.or.jp/music/s-oto/438735.html
シブヤノオト
NHK総合 2020/11/15 0:05 - 0:35 レスがなんにも無いハングルスレに書けばいいのに・・・ 中国語では口馬疑問と肯定不否定疑問の二種類あるのはどうしてですか。
それぞれの意味を詳しく教えて下さい。 後者は二択感が強くなる効果があるのではないだろうか? 絵描いてみてもらえますか?もしくは、絵で描けますか?って何て言ったらいいでしょうか?
食料品店の店員をやっていて、ほぼ中国語しか話せない客も来ます。
言われても書いてもらっても分からない場合、絵なら分かるかもってときに言いたいのですが。
あまり長いフレーズだと発音に自信が無いので、できれば一言で言える簡単なフレーズだと助かります。 習った中国語が定着しません。やってもやってもすぐ忘れてしまいます。
あと発音が超難しくて思い出せません。昨日は5時間くらいやったの
ですが、まともに思い出せない状態です。どうしたらペラペラに
なるのですか。効果的な勉強の四方を教えて下さい。 それは中国語が問題なのか、記憶力が問題なのか。
日本語の音読みで対応できるものと、まったく無関係なものがある。
まったく無関係なものは、漢字を見てピンインを書くようにしている。
ただ、自分でもsとshとx、qとchとか、aとeの発音の聞き分けも言い分けもできないから、
もちろん覚えられないし書き分けもできない。
というか、ピンインは表音のはずなのに、eとaで、発音がアベコベになるときあるよね? >>35
您需要什么东西?给我画一下。
ニン シーヤオ シェンマ ドンシ?
ゲイ ウオ ホア イーシア。
ちょっと長いけど覚えるのが難しいなら、この文面を紙に書いて見せたら? >>40
こんなカタカナで通じるわけがない
親切そうに見えてかなり残酷 発音と声調だとどっちが重要?
カタカナみたいな発音だけど声調は合ってるのと、発音は合ってるけど声調が違う、
だとマシというかまだなんとか通じるって言うのはどっち?
もちろん両方伴ってないといけないのは百も承知だけど。 発音じゃない
自分で発音できないと
shi xi
qu chi
zhi ji
とかわからんでしょ
長城もどっちも同じやないか!といまでも思ってる ブーヤン
ブーヤオ
チョーシーチェンダーマー
この3つ憶えてれば、中国人対処はどうにかなる 俺は声調の方が大事だと思う
濁音、半濁音は、気にしないでいい。
チュウ・ヂュウ、
ハオ・バオ・パオ、
例えば中国だったら、
ヂョングオ
ヂョンクオ
チョングオ
チョンクオ、どれでも通じる なんかで発音が不正確で声調が合ってるのと、発音が合ってて声調が不正確のどちらが通じるかと云う話を読んだことがあるよ。
これによると声調が大事らしいよ。
あとカタカナ中国語でも意外に通じるらしい。
https://youtu.be/rGcTmylfeTo これは発音も声調もめちゃくちゃだけど、意外に通じてるw
イッテQ!の出川を思い出すね。
コミュニケーションは熱意だ。 逆に、おもくそ外した方が通じる
地名なんて声調無視のローマ字読みのがちゃんと通じる。
ベイジング ホングコングだよ。
厦門なんて声調つけてシアーモンなんて言ったら逆に通じねえよ。アモイでバッチリ通じるでよ 北大に数年留学してたんだけど、その時いたロシアの留学生の発音のめちゃくちゃなこと。でもしっかり現地で通じてるんだよね。それはしっかり文法が使いこなせていたから
日本語だってそうでしょ。箸を渡ってすぐ知覚なんて発音したって、日本人の脳内ですぐ橋を渡ってすぐ近くに変換されるのと同じ 中国語ってやっぱり喋るスピード早いよなあって気がする
中国外交部報道官なんかはすげえゆっくり話してるから聞き取れるけど
台湾の政治討論番組なんかは早すぎて全く聞き取れない 東森新聞の關鍵時刻が結構好きだ
字幕がつくからかなり速いけど何とか内容が分かって発音も聞ける >>56
単位時間当たりの音節数、日本語の半分も無いよ。
演説とかニュースや告知の読み上げとだと1分500音節くらい、日常の会話だと700音節くらいだけれど、
中国のニュースは1分200文字目安で作られてる。ガチで400字原稿用紙の半分で1分。
1文字1音節で句読点のところは発音無しだから、どんだけ少ないんやら。 >>51
発音よりも声調が重要だと、音楽の歌の作詞・作曲、歌唱は地獄だろうな。
♪重いぃ!コンダァーラ・・・と一緒でw >>55
北大で、ホクダイ?ペキダイ?
この流れだと、ベイダイのことかな?
日本語で例えてくれたところ悪いけど、日本語は無茶苦茶でも通じるのに、中国語は通じないよね、って話だからな >>58
それは違うと思います
「単位時間あたり」→「単位・時間・あたり」の3単語→「たん・い・じ・かん・あ・た・り」の7音節
中国語だと、(知らんから適当だけど)「単時当」→「tan・ji・tou」みたいな3単語3音節になるから
確実にスピードは速くなる
音節が少ないほうが、短時間に意味を詰め込める 疑問形の時は最後に吗を付けないといけないのでしょうか?
例えば、
何色ですか?と聞く場合、既に「何」と言っているので
它是什么颜色?で大丈夫でしょうか?
それとも它是什么颜色吗?にしないといけませんか? 850度2秒焚燒 !「移動式焚化爐」進武漢 網嚇:到底死多少人?
2020/02/18 16:13 東森財經新聞
https://fnc.ebc.net.tw/FncNews/world/114890
▼「移動式醫療垃圾焚燒方艙」,變成「垃圾和動物屍體處置方艙。(圖/翻攝自國資小新微博)
で疑問文の実例が色々出てる
到底死了多少人
哪有什麼動物屍體
動物都不會感染這個病毒,有需要特地安排這樣的貨櫃? 最後の一文って有と需要が並立してるのがよくわからない
あと嗎いらないの? 文法的に考えてなかったけど、最後のはたぶんイントネーション疑問文というやつで
語気助詞が省略されてる。「有」はたぶん、台湾華語の助動詞っぽい使い方
https://mingtiangenghao.com/grammar/1609/
ついでに当時、たくさん突っ込みどころがあったので↓とか他の例
「不怕鬼、有力氣」網傳武漢殯儀館急徵屍體搬運工 高薪引議論
2020-02-14 12:35聯合新聞網 綜合報導
https://health.udn.com/health/story/120953/4343861
「為什麼要加『不怕鬼,大膽』這個條件?」
「這到底是真的假的?」
「這樣你跟我說只死上千人?」
「4小時20人,這得幾百具屍體吧?」 煩雑字をはやく書く方法ありますか。大陸でのよう
な簡単字にするのではなくて、煩雑字のままはやく
書きたいです。 「的」の発音についてなにか規則はあるのでしょうか?
通常の会話や文面では「de」、曲中では「de」だったり「di」とも発音するそうですが、特にどういうときに「di」と歌うとか決まりはないんですかね
https://www.youtube.com/watch?list=LL0lJfGPujpgVJAEEyFaRFbA&v=37rl8uz7WjA
上の曲だと3:09あたりでは「當初都是因為馬腦太無力才會投給愛說謊的(de)小英」
3:23あたりでは「文哲說過垃圾一直都是不分藍酷I(di)」と歌っているように聞こえます 日本語の歌でも英語みたいなチャラい発音で歌ってるの聴いたことないの? 普通話中国語を0から自力で勉強したいなと思っているのだけど、何から手をつけていいのか分からない。もう成人して早十数年、他言語の勉強の仕方も忘れてしまった・・・まずは何かオススメの教科書とかあります? >>77
そんな消極的姿勢見せるよりさっさと書店の中国語コーナーに行って、
自分に出来そうな本がないかと片っ端から手に取って調べた方がいいんじゃね? https://i.imgur.com/K2qo1hU.jpg
最初はこんなんでいいと思うわ。いきなり発音とか飽きるし、四声意識しながら聴いて単語増やしてNetflixのドラマ見て実際の話し方の雰囲気掴んでtandemで話してみる。そして発音と四声の重要さに気付けばいい。 >>77
スマホアプリで勉強するのがいいと思うよ
おれが使ってるのはDuolingoとHelloChinese 俺も中国語アプリはハローチャイニーズに落ち着いたわ >>77
ネットにスクリプト中国語っていうサイトがあるからそこで基本文法と基本単語をやったらいい
あとはとりあえずはNHKラジオのまいにち中国語とEテレの中国語講座をやったらいい
そっから先は多読他聴で英語の勉強と一緒 スマホ用の日中、中日辞書買いたいんだけど
何かオススメありますか? 中国語の勉強にも悟りってありますか。いつ頃来るのでしょうか。 なんで中和・和中じゃなくて中日・日中なんだろうな〜
辞書アプリは物書堂一択
これがあるからiOSから離れられないくらい好き >>88
言われてみれば確かに…。
物書堂に小学館とクラウンと二種類あるけど
どっち使ってますか? >>88
和に対応するのは漢だから、漢和・和漢としたいところだけど、これだと現代中国語辞典とは思えない 昔段文凝さんが出始めの頃、段文凝さんを推したら、SNH48好きのうざくてきもい60代ロリコン自治厨老害自称太極拳講師にめちゃくちゃいじめられた
このDQNのせいで外国語板は廃墟になった
SNH48好きのうざくてきもい60代ロリコン自治厨老害自称太極拳講師を心底憎んでいる
SNH48好きのうざくてきもい60代ロリコン自治厨老害自称太極拳講師はあやしいクソみたいな仕事もどきをしてるくせに、
真面目に働いて所得税や住民税を納税して厚生年金もまじめに払って健康保険も損ばかりしてるのに払い続けて
中国語学習も自分のペースで頑張っているわたしをゴミクズのように扱ってコケにし
SNH48のうざくてきもいゴリ押しを外国語板で展開した
能年ちゃんの宣伝は排除するくせにSNH48の宣伝はゴリ押しするジャイアンルール
こんなDQNの居座る外国語板で十数年イジメに耐え抜いてきた
SNH48好きのうざくてきもい60代ロリコン自治厨老害自称太極拳講師を絶対に許すな
こんなDQN老害を許しているから東芝もシャープも中華系企業に売り飛ばされんだよ
なにが中華人民共和国だ
日本人ならホンダジェットに乗ってパナソニックのレッツノートを使えや
SNH48好きのうざくてきもい60代ロリコン自治厨老害自称太極拳講師を永遠に許すな 漢語だから中国製のは漢英、英漢辞書になってるけどな。
デイリーコンサイスの日中・中日辞典も日汉汉日词典
https://item.jd.com/10213283.html 油井理は放射性廃棄物の中間処理業者になったんだな
弱い者イジメしか脳のない人間のクズだったが
贖罪のために頑張れよ
油井理は一生十字架を背負って生きればいい >>89
どっちでもいいと思うけど、自分はクラウンのアイコンがダサすぎるので小学館にしたよー 私は中国人です。今日本の日本語学校に勉強していますが、隣は全部中国人だから、日本人の友達がいないです。
自分は日本語が苦手で喋ることは恥ずかしいと思う。あまり日本語を使いません。ですから、今大学の面接は大変です。
もし中国語を勉強したい、中国で大学に入るために留学したい、中国の文化が好きな人がいたら、私と友達をなってくださいませんか。
Lineなどでいろいろ話します。私は中国語を教えてあげます。私に日本語を教えてください。間違うことを気にしないて直します。
中国語に関するテストがあれば、質問があったら聞いてもいいです。
自分もゲームなど好きです。ゲームとアニメなどについて話してもいいです。もし横浜に住んでいたら、一緒にバスケットボールなど運動することをしてもいいです!
では、よろしくお願い致します! >>94
検討の結果アイコンは気にならない、っつーかクラウンの方が
一目でこれって分かるからむしろいいんだけど、データ容量が
でかいから小学館を購入することにしました。
今ダウンロード中。 昔段文凝さんが出始めの頃、段文凝さんを推したら、SNH48好きのうざくてきもい60代ロリコン自治厨老害自称太極拳講師にめちゃくちゃいじめられた
このDQNのせいで外国語板は廃墟になった
SNH48好きのうざくてきもい60代ロリコン自治厨老害自称太極拳講師を心底憎んでいる
SNH48好きのうざくてきもい60代ロリコン自治厨老害自称太極拳講師はあやしいクソみたいな仕事もどきをしてるくせに、
真面目に働いて所得税や住民税を納税して厚生年金もまじめに払って健康保険も損ばかりしてるのに払い続けて
中国語学習も自分のペースで頑張っているわたしをゴミクズのように扱ってコケにし
SNH48のうざくてきもいゴリ押しを外国語板で展開した
能年ちゃんの宣伝は排除するくせにSNH48の宣伝はゴリ押しするジャイアンルール
こんなDQNの居座る外国語板で十数年イジメに耐え抜いてきた
SNH48好きのうざくてきもい60代ロリコン自治厨老害自称太極拳講師を絶対に許すな
こんなDQN老害を許しているから東芝もシャープも中華系企業に売り飛ばされんだよ
なにが中華人民共和国だ
日本人ならホンダジェットに乗ってパナソニックのレッツノートを使えや
SNH48好きのうざくてきもい60代ロリコン自治厨老害自称太極拳講師を永遠に許すな あるテキストの語順整序問題の答えに
他打算明天去大阪。って書いてあるんだけど
時間詞が助動詞と動詞の間に入ることってあるの? 打算明天でgoogle検索して、ツールで
日本語のページを選択すると同じような例文や質問が出てくる 打算って動詞じゃなかったのか
他打算(他)明天去大阪っていう入れ子構図になってるのかと思ってた 「彼らは明日大阪に行くつもりだ。」じゃなくて?
俺的には「打算」って、・・・のつもりでいる、・・・の予定でいる、・・・を目論んでいる
のニュアンスなんだが。 >>105
もう少し勉強してから書き込んでね
さようなら 色んなレスどうもありがとう
中国語って語順が変わっても意味は通じるけどニュアンスも変わる場合が多いよね
そういう微妙な変化をパターン別に詳しく解説してるテキストないかしらねぇ 台湾も援交とか援助交際で通じるのか、びっくりした
女大生為學費獻身!「1本日記」竟讓全校男生衝醫院驗血
https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=856716
> 「姆苟日記」,內容詳細記錄每段交易過程。
> 然而最近傳出女大生已經確診感染愛滋病,在該校掀起熱烈討論,
> 更有消息稱全校男同學都陷入恐慌,陸續前往醫院做HIV檢測。
> 就讀大一的夏姓女學生有性成癮,私下常從事援交,「不只社會人士,
> 就連學校的什麼部長、班長、話劇社長或足球隊長之類的男生,
> 也都會找他交易。她在交易後,就會把內容寫在微博上,對方姓什麼,
> 做了什麼事都寫得清清楚楚…」
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%8F%B4%E5%8A%A9%E4%BA%A4%E9%9A%9B
> 依據中華民國內政部警政署刑事警察局的定義,援交是一種特殊的「雙向互動」情色性交易: これあなたのお釣りですよ、って「这是你的零钱。」で大丈夫でしょうか? QQで送る品はこれでいい?って聞いたら、ニッコリマークに「很好!」の返事だったんだけど
お世辞じゃなく気に入ってくれたって認識でおk? >>124
レスありがと
えーと、書き言葉での「很好」と「很好!」のニュアンスの違いを知りたかった
↓サイトでは"(很好は)このように文字(!つき)で書かれても「”とても”良い」という感じがする"
と解説されてるんだけど、同意できる感覚かスレ民に聞きたかった次第
ttp://hongkongshenzhen.seesaa.net/article/henhao.html レジ打ちで中国人客に金額言うとき、数字だけ言っても通じるだろうか?
例えば「还差20」とか。
20日元てすげー言いにくいんだよな。 >>126
20だけで通じるんじゃないかなあ
中国ではこいつ駄目だと思われて電卓の数字を見せられる事がよくあった スマホのマイクロソフト翻訳で俺なんか会話しちゃうよ >>126
日本国内で日本円しか使えないことは分かってるんだから、
20ユェンで通じるし、言いにくいことはないと思うょ 発音しにくいなら二十日元も二十四小時も同じくらいじゃないの
武漢的多家殯儀館,焚燒爐二十四小時不停工作 >>699
サンタさんのほうはマスクしてたけど老人のほうがマスク無しで
普通に感染したらしいよ
ほかに、アメリカでもサンタさんが濃厚接触した子供50人が隔離されたとか、
クリスマスが始まる前から飛ばしまくってる
ちなみにWHOはサンタさんは免疫があるから大丈夫とかfacebookで言ってる >>126
日本人に多いプライドの高い人は深読みしすぎてあれこれ考えすぎた結果、かえって通じないというw 中和好市多驚見「18禁商品」 少婦害羞:還活跳跳
https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=866734
https://attach.setn.com/newsimages/2020/12/17/2939797-PH.jpg
コストコで鮭の頭のラベルに「鮭魚」の「魚」を忘れて「亀頭」と諧音の「鮭頭」を陳列
(鮭を大陸中国は三文魚、台湾は鮭魚と呼ぶらしい)
> 「好險關鍵字『鮭』沒打錯」
> 「每買一個新鮮鮭頭,就有一個單身男性受害!沒有買賣沒有傷害」
> 「對!就是叫鮭頭,鳥類的頭一般也是叫鳥頭」 並べ替え問題
我/已经/向经理/请假了
我/向经理/已经/请假了
我/已经/请假了/向经理
どちらが正しいですか? 天天中文で短文フレーズ繰り返しやってるよ。
CCレッスンはテキスト無視して手を抜く講師多くてイマイチだった。 hello chinese 課金する価値ある?課金者の声を聞きたい
それに悩んで今は別で紙の教材使って勉強してる どのレベルの勉強を目指してるかによると思う
実用会話と語学でも変わってくる
中国語に限って言えば、単語の発音が90%くらい占めるんじゃないかな 発音はマジで大事だね
勉強の8割を発音にしてもいいかも 给我印象深刻的一件事と让我印象深刻的一件事ってどう違うの? >>143
前者の方が「与えられた」、後者の方が「させられた」感じ
でも基本はほとんど同じ 私は英語が少しできるのですが、
中国語のリスニングをしていると、その音声を英語として認識してしまい理解に時間が掛かる、
これは英語と中国語の単語の作りが似ていることと、私が英語と中国語を中途半端にできることが要因だと考える。
だから何だってことなんだが、この感じ分かる人いるかな どっちも勉強してるけど発音は似てないし被らないよ
文法が冗長になることはあるけど 好的と对 が便利すぎて日本人にもポロッと使っちゃうときあるね >>147
それはないな。
中国語を誤って英語として認識したり理解に時間がかかるのは、言語リスニングの下地が全くない証。
つまり英語もダメで中国語もダメってこと。少しできるの意味も誤っている。 さすがに英語と中国語の音声でごっちゃになるなんてことはないな
中途半端に両方出来てるんじゃなくて、両方の基礎が全く出来てないんじゃないの?
そもそも音も違うし、単語の作りも似てない
全く逆のことを書いてるみたいだけど全部冗談としか思えないな >>155
そうそう
意識高い系の初心者が調子こいてんの目障り 今年はコロナの影響でセンター試験の中国語受験者減るかな >>158
ebay, AliExpress通販が捗った。 >women
アメリカ人に「それはウェメンと発音する」って教わったど 子音重視の英語と母音・声調重視の中国語は被らないよね
聞き分けられないのならどっちもカタカナから離れられてないんだろうな 昔段文凝さんが出始めの頃、段文凝さんを推したら、SNH48好きのうざくてきもい60代ロリコン自治厨老害自称太極拳講師にめちゃくちゃいじめられた
このDQNのせいで外国語板は廃墟になった
SNH48好きのうざくてきもい60代ロリコン自治厨老害自称太極拳講師を心底憎んでいる
SNH48好きのうざくてきもい60代ロリコン自治厨老害自称太極拳講師はあやしいクソみたいな仕事もどきをしてるくせに、
真面目に働いて所得税や住民税を納税して厚生年金もまじめに払って健康保険も損ばかりしてるのに払い続けて
中国語学習も自分のペースで頑張っているわたしをゴミクズのように扱ってコケにし
SNH48のうざくてきもいゴリ押しを外国語板で展開した
能年ちゃんの宣伝は排除するくせにSNH48の宣伝はゴリ押しするジャイアンルール
こんなDQNの居座る外国語板で十数年イジメに耐え抜いてきた
SNH48好きのうざくてきもい60代ロリコン自治厨老害自称太極拳講師を絶対に許すな
こんなDQN老害を許しているから東芝もシャープも中華系企業に売り飛ばされんだよ
なにが中華人民共和国だ
日本人ならホンダジェットに乗ってパナソニックのレッツノートを使えや
SNH48好きのうざくてきもい60代ロリコン自治厨老害自称太極拳講師を永遠に許すな >>162
何を重視するかと言うことと、音が似ることは関係ないのでは? なんで初詣を規制しなかったんだ
川崎大師に群がるDQNの群れ
密集したおしくらまんじゅう状態で「コロナが無くなりますように」とか祈るの
そんなんでコロナが死ぬのかよ
頭おかしすぎるだろ
このスレの奴らより頭悪いよ
宗教法人は税金払わねえくせに
機動隊とかが放水とかして武力でDQNどもを蹴散らせばよかったんだ
DQN菅総理は竹中平蔵の自称弟子なんだろ
馬鹿すぎるだろ 可愛く中国語で言わされて草
http://f.video.weibocdn.com/6CyxNpzglx07Jgu9ayww010412006xLj0E010.mp4?label=mp4_720p&template=720x1280.25.0&trans_finger=775cb0ab963a74099cf9f840cd1987f1&ori=0&ps=1CwnkDw1GXwCQx&Expires=1609753468&ssig=kOzD9nVb1f&KID=unistore,vide こっちだった
http://f.video.weibocdn.com/6CyxNpzglx07Jgu9ayww010412006xLj0E010.mp4?label=mp4_720p&template=720x1280.25.0&trans_finger=775cb0ab963a74099cf9f840cd1987f1&ori=0&ps=1A1eh1m4ElLYfp&Expires=1609652631&ssig=C%2Fsrr680vl&KID=unistore,video SNS系の語学アプリで中国文化に興味ありますと書いて募集すると、何回も本当なのか聞いてきたり、中国人じゃないかと疑われることが多いんだけどなんで?
そんなに疑心暗鬼になるほどのことなんだろうか >>172
そうなのか
たとえば三国志とか、具体的に書けばよかったのかな
風習や冠婚葬祭みたいな事について知るのも単純に楽しいんだけど >>173
なんかスパイっぽいね
わたしも日本文化に興味ありますとかいう中国人警戒するし 一般的な日本人が期待する中国文化はゲテモノ食いや人民の意地汚さ、腹黒さを見下せるような話題が前提だからね
中国文化のいい点なんて語ったら変人扱いされるよ なぜか武漢の殯葬業店はアダルトショップも兼業してる店が一杯あると話題になってる
https://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/3402000
https://www.wxnmh.com/thread-8360722.htm
> 花圈店的经营范围覆盖了阻止人口降生到促进人口降生的任何一个环节,
> 除了杂牌避孕套,还有充气娃娃、震动棒、看起来像风油精的印度神油、假伟哥和催情水。 >>175
まあ、中国人は結局、自分のしたい話題だけ話してくる
アプリはtandemを使ってて、まあまあ満足してはいるけど 毛長齊って人名かと思ったら毛が生えそろうって意味か 1年間やっても中国人が何喋ってるか8割以上は理解できない
この言語は留学しないで自分のものにするの無理なのかな 単純にリスニング練習の頻度が少ないだけ
スクール通っても講師はゆっくり喋るし発音もロクに指摘しないから耳はあまり鍛えられないよ
現地のドラマ見てシャードイングしまくれ
教材なら通訳メソッドシリーズあたりかな まあ結局、英語の勉強と同じことをすればいいんだよな
絶対的に語彙と聞く、読むのインプットが足りないんだろう 英語はもう30年以上やってるけどCBSニュースとか1.3倍速で聞いてる
話すのは全くできない NetflixやAmazon Primeで見られる初級者にも比較的聞き取りやすいドラマか映画ありませんか? 聞き取りやすいかより自分が面白いと思えるかの方が重要かも
ずっと見てればそのうち聴き取れるようになる Netflixなら下一站是幸福かな。このドラマが吹き替えなしで全員聞き取りやすい中国語話してた。2020年の現代ドラマ。ただ長いhttps://i.imgur.com/D9dO7de.jpg リスニングはもうテキスト丸暗記するくらいやらないと俺は無理だな
丸暗記してそれって聞き取れてるのか?って思うかもしれんけど
分からんものをずっと聞いてたところで分かるようになるとは思えんからな
まずはテキスト丸暗記してから音声を聞き続けて余裕が出てきたらシャドウイング
もう耳が若くないからそれしかねえわ 普通の一般人の中国語が聞き取れない
ドラマってストーリーがあるからわかってしまうのがあると思う 和之夢 公式チャンネル
日本人イケメン×広州美女夫婦!甘くて辛い二人の生活はいかに?【私がここに住む理由108】
https://www.youtube.com/watch?v=yYrzYRDY9ks 森七菜ちゃんが突然公式インスタとか事務所ホームページとか消されたんだってよ
またレプロエンタテインメントと揉めた能年ちゃんみたくなんのかなあ
森七菜ちゃんをおかずにシコシコしたい 森七菜キスシーン
泣いた@@
原川愛もキスシーン
泣いた@@ よくよく考えたら小学校のときから国語の教科書を詰まりながら音読してて
それが未だに治ってないんだから
中国語のテキスト音読とかできるわけがなかった 江戸時代のニセ漢文によくある、
可〜事(主語が無く先頭が可で2番目に動詞か動詞っぽい語句続けて補語述語に句末が事)という形式の命令文
って似たような文型の命令・指示は中国語にありますか? >>205
森七菜ちゃんをおかずに勉強すれば捗るよ 买单ってよく使われる言葉?
たまに見るけど使ってる辞書に載ってない 現漢に載ってるで
台湾の武漢肺炎ニュースでも治療費が公費なので買單は結構みる
特にこの間のニュージーランド籍イラン人機長が起こした一連の本土病例の
損害額が罰金額と全然つりあわないので税金で出すのかというのでみた。 >>209
現漢というのは中国での国語辞典のようなものなのでしょうか?
私はまだまだ初学者なので一般的な中日辞典しか使ってないのですが
たまに見る熟語が載ってないので少々不安になってしまいました
とはいえ中中辞典を使うようなレベルではないので
載ってないものはその都度ネット等で確認するしかなさそうですね
どうもありがとうございました 何もない、、
中国語覚えてない
稲葉とも子
ライダー
NHK金返され、、 何もない、、
中国語覚えてない
稲葉とも子
ライダー
NHK金返され、、 「ラブリさんは『すごく舐めたいの』と言って私のジャンパースカートをめくり、パンツを脱がせました。
反応する間もなく私の股間に顔をうずめ、陰部を舐め始めたのです」
驚いたA子さんは「男の子が好きなので、女の子は無理なんです」と何度も拒否したが、ラブリは「女の子も気持ちいいよ」と押し倒し続けたという。
「抵抗し続けていると、ラブリさんは『うるさい』ときつい口調で言い放ちました。驚いて動けなくなると、指を陰部に挿入し、がしゃがしゃと動かし始めたのです。
午前6時40分頃、ようやく解放されました」(A子さん) test
[ʈʂʰ]
[ʈʂʰ] 北京語の子音について
全般に無気音・有気音の聞き分けができない。
以下の4つの子音が同じ「チャ」行音に聞こえて区別できない。
zh[ʈʂ]・ch[ʈʂʰ](反り舌破擦音)・j[tɕ]・q[tɕʰ](歯茎硬口蓋破擦音)
以下の子音が同じ「シャ」行音に聞こえて区別できない。
sh[ʂ](そり舌摩擦音)・x[ɕ](歯茎硬口蓋摩擦音)
他の人は区別して聞くことができるのでしょうか。 北京語と上海語の違いが判らない、
香港語はアクセントの7音がむずい。 ナリーナリー不慢、早く、、
ここでは「慢」忙しい、 のきさか山崎
慶応の中国語
NHKが陳先生必要
秋吉君もロンちゃんも 陳先生ってYouYouのことをかなりスペオキだよな >>230
陳淑梅せんせいのおまんこやおっぱいが見られるチャンネルあるなら登録する 張文宏先生、正論言いまくりで面白い
https://www.youtube.com/watch?v=YUBoANQH2fA
ちょっと前にも中華ワクチンに関して指導者層が率先して規範を示すべきじゃないかと
発言したら、その後に60歳以上は接種しないということになって習近平が逃げたので、
ワクチン接種の件に関しては黙りこんでしまった。 のき坂 山崎
中国語 3級
ハーフ 顎
NHKが🤳🎂
3月からです。 独学で始めて二週間なんだけど「たとえーでも」とか「ーだけでなくーも」みたいな英語でいう熟語を勉強したいんだけど何て検索すれば出てくる?
中国語 熟語って検索すると四字熟語や成語(ことわざ?格言?)みたいなページが出てきてうまく探せない… 普通の人は、「熟語」じゃなくて「構文」で検索してると思う。 >>236
あ、「構文」かぁ
語学の勉強から離れて15年以上経つから用語すら忘れてたわ
ありがとう! >>235
グーグル翻訳で英語を中国語に変換にしてthoughとかnot only but alsoとか書けば
jinguangとかyou you とか出てくるやろ >>235
たとえーでも 中国語
ーだけでなくーも 中国語
baidu検索 中国人は貧乏13億人。
金持ち中国人共産党は1億人。
池上彰は面白い、、 中国人は貧乏13億人。
金持ち中国人共産党は1億人。
池上彰は面白い、、 その場合の「金持ち」って年収20万元くらいなんだろ? 六四天安門事件 The Tiananmen Square protests of 1989
天安門大屠殺 The Tiananmen Square Massacre
反右派鬥爭 The Anti-Rightist Struggle
大躍進政策 The Great Leap Forward
文化大革命 The Great Proletarian Cultural Revolution
人權 Human Rights 民運 Democratization
自由 Freedom 獨立 Independence
多黨制 Multi-party system
台灣 臺灣 Taiwan Formosa
中華民國 Republic of China
西藏 土伯特 唐古 特 Tibet 達喇嘛 Dalai Lama
新疆維吾爾自治區 The Xinjiang Uyghur Autonomous Region
東突厥斯坦 East Turkestan
南蒙古 South Mongolia
内蒙古自治區 The Inner Mongolia Autonomous Region すみません、ちょっと教えて欲しいのですが
大人買いって中国語で何と言えば良いのでしょうか?
成人購買って翻訳で出るんですけど、何か意味が違うような···?
例えば「この食玩を大人買いしたらシークレット含む全ての種類が揃いますか?」みたいな事を中国語で聞きたいんですけど、そもそも中国語に大人買いと同じような意味の単語ってあるんですか? 日本でも最近できた言葉だから、うまく当て嵌まるのはないだろうなー。爆買も違うし。 日本の社会の概念がそのまま外国にもあると思っているのは危険じゃね? 中国の青少年に聞くしかないな。
そもそも「大人買い」というスラングは、本当の大人とは混じりたくない年代層が
自分たちだけで共有できる心理を表して生んだ言葉だから。 新年度のテレビで中国語の生徒役誰だろ
佐野ひなこみたいなカワイ子ちゃんだとぃぃなぁ ロンちゃんの唄が
毎日きれいなあm
夜来香吟夜来香♪ 先週の放送で陳先生の若いころの結婚した時の写真が出てきてビックリしたわ >>252
少なくとも野郎は嫌だなあ
ローテーション的に3年たつから陳さんは交代かな >>257
中国語だとそういうの関係ないでしょう
日本人の講師はろくなのいない >>258
いままでも数年おきに交代してるよ
俺はラジオでよく担当になる李いつりん先生がいい 佐野ひなことか森迫永依とかあいつらは実は中国語ペラペラだからな
藤原紀香みたいな勉強する気もない奴を連れて来られても困るが 「へんはお」ですとか言うのが好きなブサメンおっさんはイマイチだ ラジオの昨年のステップアップ中国語の女性講師とかがいいな >>255
せめて年一回、新たに撮ってほしい・・・ >>263
佐野はペラペラじゃないだろ
いくら中国人との逢瀬の話があったとはいえ
秋までquの発音すらできてなかったぞ
勉強意欲の点では浅野杏奈が一番よかったな 佐野乳はペラペラしてない、立派だ。
浅野嬢は字が下手すぎる、まあまあ。
稲葉君はもうあきらめた、中国語的アホ毛。
のき坂山崎3級で知られる、来月希望する。 稲葉友は家で復習してないって言うのが分かるな
だけど陳先生のスペオキだからニコニコして許してもらってる
あと秋吉健吾は王陽と仲が悪そうな感じだったから性格悪いのかと思ったら
新コーナーの素人に中国語指南してるの見て印象変わった >>271
秋口まで去の発音ができなかったってことだよ いやああいうタイプはわざと出来ない振りしてる可能性がある
壇蜜とかは本当に出来ない 陳梅おばさんー秋吉は仮装好きだ
王陽先生がー浅野は若い娘お好み
のき坂工事中で勉強しました、 shi ri zi
し り ズ無気」
浅野君は青山大学
尻 ❓ 日本語の「ち」は1音だが、それに近い音で中国語では・・ji qi ju qu zhi chi の6音あり、
それに声調の4種類を掛けると24種類の音となる。
これを自分で区別して発音しないと聞き取れないが、意外とマスターしていない人が多い。
確かに日本語と比較すれば多いし面倒だが、才能など無くても練習を毎日たくさんすれば出来るようになる。
発音ばかりに時間を割くのが馬鹿馬鹿しいと感じるか、それとも絶対に必要と思ってやるかの違いだと思う。
日本人は漢字で苦しまなくてもいいのだから、その分の労力は発音に注ぐべきです。 >>276
何が違うか分からんから区別しようがない
nとngは、分かるようになった。
会話の流れの中で、文脈から判断するしかない。
その方が早い気がする。 中国語もフランス語も・まったく「g」無くなった
楽で「ちゅうこく 楽で「ふらんす
英語もアメリカンスナイパー
ドイツ語はgggうるさい >>278
文脈というか前後関係で判断できることはあるが、やはり発音をマスターしないと言いたいことも言えない。
一起去吃饭吧。
↑qi3 qu4 chi1
これが言いづらくて、
一起走吃饭吧。
↑ qi3 zou3 chi1
と言ったら意味がおかしいし、そんな言い方しないと中国人に言われて、連続しても自然に言えるように
自分の発音を録音して何度も練習を繰り返した。
ホントに地道な練習しかないなと実感した。 yiqiquをひとまとめにして言うようにしないといけないね 政府高官の中国語ははっきりゆっくりだから聞き取りやすい
一般人の中国語は無理 武漢肺炎報道は台湾の指揮中心の記者会見と台湾各社のニュース見たり読んだりしてる。
会見では記者からススキノのおっぱいパブクラスターとか
この間はイタリアの無精子症の研究とかどうよと結構滅茶振りも質問されたりしてる。 中国語とハングル両方見てるけど
満島真之介がすごく勉強してるのわかる
それに比べて稲葉友はあまりに… >>288
本人の忙しさややる気や学力や適性にもよるけど、
NHKの講座程度の速度だと、本気で取り組んで完璧にすることは難しいことではないのでは?
でも、生徒が完璧だと番組としてつまらない 稲葉君は食うだけ出るん」
NHKの料理番組がやれば」 >>288
稲葉くんはVTRの感想とか日本漢字の違いとか余計な一言が多すぎる
最近王陽さんも軽くあしらってるような 勉強しないならしないなりに愛嬌あるほうが視聴者にとってもプラスやん のき坂に大園vs山崎で
めちゃくちゃ
NHKのコメデイ
最後はタモリさん
沢山の断層と温泉 稲葉友くんは陳先生のお気に入りだから何かと甘いんだよな 中国語を勉強なさっているこのスレの皆さま、
以下の文章何言ってるかわかりませんか?
翻訳機でみてもさっぱりで、、、
答覆:
親愛的會員您好
請問有什麼使用上的問題嗎?還請詳述您的問題內容以利本站協助。
有任何問題歡迎詢問,親切的小客服都樂意為您服務呦~^^ お客様
商品に問題はありませんでしたか?
なんかあったら言ってくださいね。 ていうかこの程度ならGoogle翻訳で十分意味が通る日本語になるんじゃないの 今年は全く見てないんだがイタリア語の土屋アンナは相当ひどかったらしいが、それよりひどいのか? >>304
見たことないけど検索してみると
ふてくされたり態度が悪いってあったから
それよりはずっといいんじゃない?
復習問題には全然答えられないけど
愛想はよかったよ >>302
どうもありがとうございます!
翻訳機が悪かったのか、全くわからなかったのですorz SNH48好きのうざくてキモい60代ロリコン自治厨老害自称あやしい太極拳講師は外国語板で一番頭が悪い
弥太郎や姫野よりバカ 土屋アンナ見てたけど、イタリア語を習得する気ゼロっぽかったw
あの頃はNHKの語学講座がお硬いイメージから変わろうとしていた時期で、イタリアのいい加減な雰囲気とは妙にマッチしてたな。 台湾人夫との公開ラブラブチューを見せつけておいて
横浜不倫お泊りデートか
終わった… >>318
そのときの恨みや反動があると思うよ
俺も殴られながら小学校から勉強させられて、結局地方国立止まり
ずっと親恨んでるもん 離婚かどうかというのが結構前から三立新聞とかでかかれてたけど、
不倫の布石だったらやばすぎ。
ていうか検疫隔離とか入出国の敷居がめちゃくちゃ高いのにどうやって不倫までこぎつけたんだ。
ついでに、速攻で武漢肺炎に感染したら間違いなくトップニュースになる https://ent.ltn.com.tw/news/breakingnews/3454948
自由時報で武漢肺炎》記事とか、共機記事とかと一緒にお泊り記事がトップページに並んでるのは悲しいな。 >>320
だからといって不倫セックスまではしてないでしょ? 福原愛「戀愛K歷史」曝!奪奧運銅牌處男身、還曾當過小3
https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=905342
> 福原愛在某次餐會上,喝了點酒,自爆「奪走了小圭的第一次」
處男身ていうのか 桌球》傳福原愛下週返台滅火!台灣經紀公司已與日方連繫
https://sports.ltn.com.tw/news/breakingnews/3457778
戻るのか
新1例境外移入 來自日本 Ct值偏低 她應該是剛剛發病的 本土感染幾率低
武漢肺炎》福原愛竟確診!莊人祥傻眼:我們已經通報了日方,不知道性行為有關
とかなったら胸熱だな >>328
日本語が分からない人が見たらデマになるね 消費税込みで〇〇円、もしくは〇〇円と消費税です、って言いたいとき、
含消费税〇〇日元
〇〇日元和消费税
であってますか? あの〜〜がっていつの時代だよ
俺も快活だった少年だったけど
高校いじめで退学して引きこもりになり
大学いって就職するもブラックで鬱病患って
今に至るよ 中国製ネットワークカメラが勝手に動き出して中国語が聞こえてきた怖い話
https://www.youtube.com/watch?v=vfqVBIXB-9s
これって何て言ってるの? >>332
福原愛の愛まで、簡体字に変わっちゃってカラダだけの関係に傾いたのね。 斉藤由貴が三人の子供 それでも不倫はやめない、
尾崎豊 男は死ぬ、女は灰知るl
仏世界 芸能人をやめない、
精子 卵子 孔子 wiki 三立新聞網の一番上の帯がトップページだけじゃなくて、全部の記事から張られる特集リンクで
https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=906332
APP下載|新媒體事業群|三立官網|三立大入口|三立獨家|武漢肺炎疫苗|鳳梨|福原愛
ついに福原愛が武漢肺炎やパイナップルと並んでる
破壊力が凄い 三立新聞網の特集リンクの帯の位置にちょっと前まであったのが
武漢肺炎|美國大選專題報道
見たいな感じだったから、アメリカ大統領選並みの扱いになってる のき坂4期は面白い、だけど20人程多い、
覚えることが大変申し訳ございません。 江宏傑が卓球のトレーニングで週末くらいしか家にいないとか
夫婦生活がどうのこうのと今年くらいから三立新聞で話題になってたので
福原愛絡みでエロのお誘いを調べてみた。
遊遍亞洲各國 這些「約砲暗示語」一定要懂
https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=103571
> 結果禮貌客氣的日本人最直接,性侵大國印度最保守,台灣人的暗語則是「要不要泡溫泉」。
> 而在中國線上遊戲《英雄聯盟》(LOL)有「打飛機」的意思
これって「見抜きしていいですか」と関係あるんだろうか >>346
そうだよ
やっぱ世間はウケてんだなあ
俺は森川葵の英語のほうをみるよ 今すぐNHK総合つけろ
能年ちゃんが出てるぞ
能年ちゃんをおかずにシコりましょう テレビのニュースを音だけ聞いてたら、中国の話題になって
「イーガーレン」って聞こえて「一箇人」だッ!と思って、
テレビ画面みたら、「一国二制度」だった。
「イーグゥオリャン」だったのだ。 我供他学费。〔+目1+目2〕=私は彼に学費を提供する.
供は二重目的語のリストにはない動詞ですが、上の文では二重目的語になっている気が
するのですがなんで可能なのでしょうか? どのリストを見てるか知らないけど、そのリストは二重目的語をとる「代表的な」動詞のなのでは?
そのリスト以外のは、今回の「供」もだけど、出てくるたびに覚えていけばいいよ 職場の隣の席に優しそうな中国人来たから中国語教えてもらおうかな >>346
げぇ、イモトかよぉ。まだ稲葉友の方がマシだわ >>357
森川葵ちゃんは高橋一生とか仲野太賀とかいう無名のやつとかいろんなやつとセックスしてるよ >>358
やっぱ顔面と愛嬌がないとあかんわ
イモトは顔面がアレやから女ウケはいいみたいやけど 店の接客で中国人の対応してたら中国語に興味持って、食料品とか雑貨覚えて接客フレーズもある程度言えるようになったけど、やっぱ限界あるな。
ひと言ふた言のやり取りなら問題ないけど、普通に喋られると全然分からないわ。 「昇官発財」とか「好人不当兵」とか
中国人なら誰でも知ってるってレベルの
単語なんですか? >>365
これって単語なの?
成句とかじゃなくて? 科挙に受かって官僚になれば金持ちになれる
発財は中華料理店でよく見かける この動画、最後まで観てないけど
https://youtu.be/b7B93L9LgAQ
请给我收据
って言ってるんだよねきっと >>367
甘いっていうか仕事だからああいう対応するしかないんじゃない?
ここ数年で一番可愛がっていたのは浅野さん 发票が日本で言うレジからピロピロ出てくるレシートで收据が手書きの領収書? 浅野さんは青山学院
第二外国語、、
陳先生も王陽先生も
可愛いで元気で
20代活躍するだろう、 俺は浅野杏奈が一番よかったかなあ
やる気もあったし、最終回で泣いたのも浅野だけだろ イモトアヤコ
最初は笑える最後まで笑う
木曜日朝5時半でドイツ語
、、6時、、流石に再放送 >>381
やる気あったよね
自分も一番は浅野杏奈の年かな
あの年は出演者同士が仲良さそうでスキットからイーランのギターまで楽しみだった リンナイとタンタンの毎日がハッピー、最後まで見たかったな。コロナの為とは言えあそこで終わるとは。
生徒役が男って稲葉友が初めてって陳先生言ってたけど矢部とかやってなかったっけ? 批判が的を得てないんだよな。
まず業務で高校数学が応用として使える時点で、世の中の上側1%以上なのよ。
アク界隈はお受験からのエリート教育で育ってるから、世の平均以下がちゃんと認識できていない。
残念ながら需要が存在してしまうわけですわ。高校数学の範囲だろうが何だろうが知らんがな。
あと、純粋な高等な数学になればなるほど、応用が狭まっていく。平たく言うと役に立たない。
なんでそんなものと比較するのか意味が分からない。好きなら勝手に博士課程でも行ってろ。
そして、哀れにもアク候補生として入社して、想像以上に日本社会の企業文化に揉まれ疲弊し、
自分は東京一工のエリートなのにこんな試験にも受からないクヤシイ!!みたいな人が、
5chで見えない敵をたたいて必死にもがいているんだな。憎むべきはその選択の損切りができない自分自身なのに。
だから、嫌ならやめろよと。クソ試験と思うなら今すぐやめて転職なりしろ。何事も中途半端が一番良くない。 >>388
弥太郎さんは工業高校卒の低学歴だからね 美的烤箱使用时突然自爆 工作人员称烤箱有自爆率
https://www.cnbeta.com/articles/tech/1106515.htm
> 苏先生质疑美的产品质量问题,但美的工作人员却称,这不属于劣质产品,烤箱有自爆率。
> 这不是美的烤箱第一次发生自爆事件。 SNH48好きのうざくてキモい60代ロリコン自治厨老害自称あやしい太極拳講師の自慢の太極拳教室はすぐつぶれた
こんな奴が太極拳教室なんてやったらすぐセクハラすんだろ
秒速でおっぱいとかまんことか揉まれそう 谷原章介さんの新番組めざまし8を見ながら優雅に朝食をとっている
カレー先生は10年以上前、なんでこんなイケメン爽やか一流芸能人を必死に叩いていたのだろうか
どう考えても高感度最高ランクの成功者だろう イモトのテレビの中国語講座見てみたけどまぁまぁよかったわ うわああん
台湾で太魯閣號がまた事故ったよお
なんで事故ってばっかなのかなあ
振り子電車だから調子こいてスピード出しちゃうのかなあ
前回は日本車輌で今回は日立だよねえ
わたし乗ったことあるけどすげえスピード出すしすげえ揺れんだよねえ
けっこう攻めた走りするからこええんだよ >>395
前回事故ったのはプユマ号だったわ
プユマ号とタロコ号の違いがよくわからん
プユマ号は西部幹線も走るやつ
タロコ号は東部幹線しか走らない振り子のついためちゃくちゃ速いやつ
という勝手な理解でいいのかなあ
それにしても台湾は日本以上にITが発達しててイケてるのに
なんで中国よりもダサい事故を起こすのかしら >>12
短期的には良いが長期的にはあかん、みたいな。 中国の歴史ドラマで皇后が
バンゴンて何度も言うんだけど
どういう意味で使ってるのかな
バンゴンは办公? 繁体字で了って瞭って書きますよね
恭候多時了とかも恭候多時瞭の方がいいんですか? しかし丘の上から落っこちてきたトラックと衝突というのは、防止といっても限界があるぞ どなたか教えて欲しいです…
先日車のパーツを購入したのですが、付属の多分脱脂剤?か何かだとは思うのですが
中国語で書かれていて定かではありません。また使用方法もさっぱり判らず…
翻訳して頂きないでしょうか…
https://i.imgur.com/zp8WtQy.jpg >>402
パーツを取り付けるための両面テープのたぐいじゃねえの?
汚れをとって貼り付けて擦り付けて数秒待てみたいな常識的な事しか書いてねえよ >>403
ありがとうございます
一枚目の英語の部分に不織布とあって実際中身もペラペラなので両面テープ自体では無さそうなんですよね… >>400
繁体字から簡体字に変わってるのは元の字が何種類かあった奴をまとめてるのもあるので、
幹、乾、干→干
板、闆→板
臟,髒→脏
後、后→后
新華字典とかで簡体字にする元の字を確認したほうが良い。
というかIMEで繁体字にしてて出る変換で大体あってるのでは。
福原愛「全都失去了」日媒揭超慘現況!友人狂勸復合江宏傑
https://ent.ltn.com.tw/news/breakingnews/3491329
で、こういうところは了でいいんじゃないの >>404
それじゃパーツを貼り付けるところをきれいに掃除するための不織布なんじゃねえの? Google
自動車用接着促進剤
不織布ワイプテープ促進剤
使用方法
1.貼り付ける場所を清掃し、表面にほこり、水、油が付着していないことを確認します。
2.包装袋を引き裂き、拭き取り紙を取り出し、貼り付ける面を拭き取り、数秒待ちます。
3.次に、テープを貼り付けてしっかりと押します。 >>406
>>407
ありがとうございます
使用方法がわかり助かりました >>396
台湾のニュースによると台鐵、捷運、高鐵の中で台鐵はかなりユルユルな運用管理
という話。高鐵なら計画から施工まで相当厳格に管理され毎週防護計画を提出・修正
運用しているけど、台鐵は3ヶ月に1回程度でまとめて報告、しかも金で解決する場合も
あるとか。こうなると確かに行政監督も言われても仕方ないと思う。 >>410
工事のときは転落防止柵とか作るのが基本なんだろうね 半導体製造とかコロナ抑制とかはすごいのになんでこういうところは日本よりアレなんだろうな
不思議 >>412
台湾はスクーター製造とかもすごいシェアだしホンダとかは台湾メーカーに作ってもらってんのに
車とか鉄道車両はつくらないんだよね
政治家のレベルも日本より全然高いと思うんだけど 台湾の防疫は最初から
「中國武漢肺炎」で官民一致して対峙したのと、
「嚴重特殊傳染性肺炎」と政府がSARSっぽい名前をつけて
中共の新型冠状病毒性肺炎の語をあまり採用しなかったのも成功要因
春節帰りの満杯のタロコの線路に工程車が落っこちてきたのは、運悪すぎ。 nの発音が上手くできない。
北京人は語尾をR化してnを無くすが(有点とか)
北京人もnが苦手? ラジオの中国語講座、今年は結構よさげだな
劉セイラって日本生まれかと思ったら北京出身か
書いてる漫画もかなりうまい 中国人って「っ」とか「ー 」の発音が下手くそな人多いけどセイラさんはうまいよね まあ「っ」や「ー」は厳密には発音じゃないから外国人には鬼門らしいんだよな。
実際、「っ」は跳ねる音ではなくミュート(休符)だし、「ー」は前の音を伸ばす記号だから。 ちゅんごく
ちゅーごく
ちゅっごく
にんぽん
にーぽん
にっぽん
かんこく
かーこく
かっこく 森七菜ちゃんのパイの実をおかずに股間をマッサージしましょう
https://youtu.be/-hE8W6p44w4 >>420
北京語以外はだいたい「っ」の発音あるよ。
少なくとも広東語、台湾語、客家語にはある。
「っ」が難しいって言う中国人は北京語しかわからない中国人。 初心者でカフェで若くて美人の先生にレッスン受けてるんですが、単語の練習で门口を連発してて変な表情してしまってすみません。 >>428
他の客に迷惑だからやめろ
コロナ禍にけしからん
オンラインにしろ >>424
本宮=bengongですね
一人称ということで奴才、臣妾など
わからなかったことも解決しました
ありがとうございました >>431
時給2000円って言われてたけど、あまりにも美人だったので4000円渡しています。
门口って言ってくれた事以外にプラス2000円分のいい事はないです。でもあんな美人とレッスンできて幸せです。 >>432
中国美人の個人レッスン
4000円でも安いくらいだわ
上達が加速しますな >>433
若い中国人は美人が多いね。素材の良さでいうと日本人よりも多いかもね。
スタイルは間違いなく日本人よりいい。足が長い。
結婚してるけど、もう一回結婚したい。 北方人は女性でもやたらデカいね
南方人は日本人みたいに小さい https://www.ltn.com.tw/
自由時報トップページでタロコ特集は下のほうに移動したから、
武漢肺炎特集の本土案と福原愛・江宏傑の写真が近接して載ってる
福原愛不倫の破壊力すご 新しい朝ドラがいまいちっぽいなあ
おちょやんとか主人公がいまいちだったし
今度のヒロインも顔がきれいなだけでいまいちだなあ
やっぱりたおちゃんとか広瀬すずみたいにおっぱいボヨンボヨンでおかずになるのがいいな
ドラマ視聴ってけっこう苦行だから
見逃しちゃいけないというプレッシャーもあるし外れだったときの時間の損失が半端ない
気仙沼が舞台らしいけど絶望のどん底だった東日本大震災が軽く扱われないか心配
東日本大震災のドラマ化はしょぼいのが多いから事実を矮小化してる気がして正直見たくない
気象予報もいいけど地震予知を頑張ってほしいよ
東日本大震災以降地震が多くて東北新幹線とか停まってばっかりじゃねえか
震災ドラマやるなら福島第一原子力発電所の原子力災害から目を背けないでほしい
東京電力から電力供給を止められるくらいの覚悟で原子力災害の悲惨さを暴いて嘘と矛盾だらけの原子力政策を糾弾してほしい
朝ドラヒロインは被爆して苦しみながら死ぬべきだ
https://www.nhk.or.jp/okaerimone/cast/index.html OKストア 【一ダース 200円程度という、
OKストア 【1本豆乳 150円程度という、
BENIGNANT 良性 スペルチェック 中国のサイトをブラウジングできるようになりたいんですが、どういった勉強をすればいいでしょうか
読むことに特化した参考書などありますか? 最初に基本的な文法をやり、自分のレベルにあった文を読み続け段々とレベルを上げていく
分らない単語があれば逐一調べ、まいにちそれを続ける
外国語の勉強は全てそれに尽きる ヤチベーってまだおるの?
お前に菌ちゃん呼ばれてた語学マスターだが覚えてるか?
中国語も苦労したが少し上達したで >>450-451
うぜえなあ
いちいち呼ぶなよ
オナニーしてろ >>452
おるやんw元気してたか?
オナニー?マン毛濃いやつちょっと興奮した
お前のマン毛も濃いの? >>453
おめえのチン毛抜いて妄想してシコってろ マルコはアメリカ留学してたらしい
英検一級 TOEIC970だそうだ マルコは話すのもうまいらしいが動画が見つからんな
Huluでシェリーと流暢に話してたみたいだが
まぁ資格に拘るのは俺もあまり好きじゃない
忠犬やHSKも受けるきないが
忠犬2級 HSK5ぐらいの人が話すレベルになりたいな イモトのテレビで中国語、イモトかよぉと思って見てみたら結構いいわ。サービス精神が旺盛。
ラジオも劉セイラがいい味出してるし講師も好感が持てる 偷打三小哦てどういう意味ですか?
対戦ゲームしてたら上記のメッセージを頂きました 愉は隠れて こそこそだから
不意打ちとか待ち伏せとかステルス攻撃みたいなもんか? >>466
翻訳ありがとうございます
遮蔽物からひょこひょこ顔出して戦ってたからかなりイラっとしたんだと思います
こそこそしてんじゃねーよって事かな? >>467
その行動と照らしあわすとそのようですね
小三は奥さん旦那さんの浮気相手と言う意味らしいので
まぁ罵り言葉でしょうw >>467
ごめんなさい
三小でしたね
これは汚い言葉で 何してんだ!らしいです
我が入ってるので 俺になにすんだよ!
じゃないですかね 黒柳徹子の部屋
中国語 瘢痕組織
なりーなり^−ぶまん
忙しいところ恐縮ですが >>469
ご丁寧にありがとうございます
理解できてスッキリしました テレビで中国語は最近イマイチかな
クイズ形式じゃなくて正しい漢字や発音を教えてあげてほしい イモトのやつ、あれ全部見たらそこそこ喋れる様になりますか? 一年テレビで中国語見たくらいでは無理だろ
一年中国に留学してそこそこ話せるくらいだよ 中国語少しだけ勉強して止めたんだけど、ちょっとでも読めると面白いなコレ。
勉強再開したい気もあるけど、読み書きだけ、中国行く予定無し、単に面白いから
という理由だけで勉強するのも何だかなあ、という感じ。
中国語って飽きないのかな? 飽きるようであれば最初からやるべきでないし、
再開するか否か悩み中。 >>479
リスンングが難しすぎるし声調とか大変だが
やはりどの言語でも慣れて覚えるのは一緒
長くやれば少しづつ良くなるからそれを楽しみにやってるが
飽きっぽい人 忙しい人 他にも趣味がある人は大変だろうね 中国は13億も人口いるから
小説やら活字体の読み物には苦労しなさそう
日本語に翻訳されなくても中国語に翻訳されることはありそうだし
実際、オンラインゲームでは中国語版あっても日本語版ないのあるし
俺は中国株の情報欲しいのと台湾含めた中華圏の旅行したいから
中国語学び始めた >>485
私は、将来日本は中国の属国になると予想して中国語を学びはじめました… 中国が日本を侵略したことはないんだよな
元はモンゴル
逆は秀吉 倭寇 日清 日中
あっちのが侵略国家思ってるだろうな 中国とか台湾のあちこちに美味しいもの食べにいきたいが行けないので、旅行の代わり的に中国語やってみてる。
中国語系のYouTubeチャンネルもいろいろあって楽しいけど、OK中国語っていう地味なチャンネルがかなり内容良い。 >>487
その見通しは甘い、甘すぎます
親中派が米国にどのように浸透しているか、それをみれば日本はそれ以上の状況であることがわかります
ヒント:ミッチ・マコーネル氏
>>488
日本人は第二外国語を中国語にするべきですよね… ?生?毛
ブラシの材料なのですが
馬毛なんですか馬毛じゃないんですか…? 文字化けしてしまったので画像貼ります
この言葉を教えて下さい
翻訳かけてもバイオニックホースヘアと出てきて
英語わかる人に聞いても意味がわからないと言われました
馬毛なのか、そうでないのかが知りたいです
ttps://imgur.com/a/tRCKP56 リタイア後、1〜2年台湾で暮らしてみたくて、中国語の勉強を始めようと思っています
一般的な「中国語」の勉強をすれば、台湾でも通じるのでしょうか? >>492
一般的な中国語を勉強していくと台湾華語は南方の発音だから捲舌音がないのでその部分では苦労すると思われる
かといって台湾語は声調が七つあるだけでなく変調しまくりで日本だけで勉強するのは教材も少ないし更に難しいかも 南方の発音の方が外国人には優しいですよ。
個人的には港普が1番良いかな。
中国の北京弁や東北弁は必要ありません。苦労しますよ。 >>494
質問ちゃんと読もうな
>一般的な「中国語」の勉強をすれば、台湾でも通じるのでしょうか?
「一般的」な中国語という前提だから、事前に学んだ巻舌音が現地では別の発音で出てくるから苦労するよという話 中国語と同時にセキュリティの知識も少し
勉強しといたほうが良い、無自覚にウロウロしないように。 >>492
その一般的な中国語は習いに行くのですか?それとも独学でやるのですか? >>492です レス頂きありがとうございます
やはり発音が難しいのですね
仕事が多忙かつ固定したスケジュールが組みにくいので
独学でゆっくり5〜6年程度かけて勉強を進めて
リタイア後に現地に半年〜1年ほど住んで語学学校に通うというシニア留学を
こころ密かに計画しております
中国語をとかくマスター、文法を固める→台湾語の発音は現地で頑張る という感じでしょうか >>499
台北あたりなら標準的なもので問題ない。漢字が違うから読むのは大変だろうが。
南に行くなら話はかなり変わってくる。 >>499
独学でも発音だけは最初に時間作ってネイティブに習いに行った方がいい
自分が発音できていない音は耳が聞き取れない(脳が音として認識しない)のと、
間違った発音で覚えた単語はまた覚え直す事になり、変な癖がついてしまうと二度手間どころで済まなくなる 山西語が日本人には
やや聞き取りやすいとか
ありますか? >>490
中国語の勉強を始めて2か月のものですが・・・信憑性はw
たぶん人工馬毛だと思います
彷・・・まねる、模倣する
?生
ピンイン f?ng sh?ng
英語訳 bionoid
「?生」を含む例文一覧該当件数 : 2件
无男女之分的?生机器人
男女の別のないアンドロイド
https://cjjc.weblio.jp/content/%E4%BB%BF%E7%94%9F 同音異義語ばかりだからどの訛がききやすいとかない
聞き分けが難しい
どの訛も慣れるまでには時間がかかる 普通話やっておけば、今の若い世代はテレビで聞きなれてて地方でも通じるから結局は普通話からやるのが一番だよ
どこの訛りが簡単だから方言から勉強するとかあり得んわ 「仿生马毛」の画像検索の結果
https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ipn=r&ct=201326592&cl=2&lm=-1&st=-1&fm=index&fr=&hs=0&xthttps=000000&sf=1&fmq=&pv=&ic=0&nc=1&z=&se=1&showtab=0&fb=0&width=&height=&face=0&istype=2&ie=utf-8&word=%E4%BB%BF%E7%94%9F%E9%A9%AC%E6%AF%9B&oq=%E4%BB%BF%E7%94%9F%E9%A9%AC%E6%AF%9B&rsp=-1 动物毛和仿生毛的区别?到底哪种更好?
https://weibo.com/ttarticle/p/show?id=2309404576192664567832
こういう表現してますから
「仿生马毛」ってのは、「人工の馬の毛」で、
化粧品を塗る筆なんかに使用されてるって感じでしょうか >>503
>>506-507
ありがとうございます
これでスッキリしました
百度などで検索すると出てくるのですね
本物の馬毛か人工毛かで洗い方も変わってくるので、
ご教授いただき大変助かりました 初めまして、
これから中国語の勉強を始めようと思っている者です。
皆さんどのくらい勉強してますか?
1日何時間くらい、合計何時間くらいとか分かりますか?
私は1日2時間程度でしばらく続けて見ようと考えています、3ヶ月もすればほんの多少は分かるようになりますかね
1日2時間だと1年頑張ったとしてもある程度の中国語も分からない程度になるのでしょうか ちなみに勉強はduolingoでとりあえず片っ端からなるべくキッチリ単語など覚えて行こうかと考えています。
語学を覚えるのは初めてです。
Duolingoだと音声はもちろんピンインも書いてあるし、PCなので入力も中国日本切り替えパッとできて中国語入力の問題も出るのでスペル覚える練習にもなりますし良いかなぁと思ってます
ちなみに物覚えが本当に人一倍悪いので何回も何回も繰り返して覚えています。
今後も序盤の問題を何度も復習しながら新たな単語など覚えるつもりです。
効率悪いですかね。。 Duolingoの中国語コンテンツって、既に漢字使ってる日本人には無駄なノイズが多すぎて性に合わんかったわ。
他の中国語学習アプリもそういう傾向。
ということで日本人向けの書籍中心で学習してる。
あと、単語覚えるのはもちろん重要だが、文法も交えながら文章の形で学ばないとなかなか文章組み立てられるようにならんよ。それも耳と口で覚えたほうがいい。 5ヵ国語やってるが物覚えが悪いのはそこまでハンデにならない
なぜならテストみたいに決まった日までに覚えなきゃいけないわけじゃない 逆にテストと違って覚えたら忘れちゃいかんから少しづつ何度もやって刷り込ませていったほうがいい ただやっちゃ忘れやっちゃ忘れはキツイのでそこを耐えられる忍耐か楽しめるようモチベをキープする方法は身につけたほうがいい 覚えきれてなくてもやったことを覚えてればとりあえずテストは駄目だが語学はオッケー 留学経験なしで現在通訳やってる経験上だが本当に役に立った勉強は文法でも単語でもない
会話形式の参考書で丸暗記した会話文
どんなに文法勉強しても、自分で組み立てた文章よりも丸暗記した会話文を少しいじった方が通じる
語学は数学と違って文法が正しくてもネイティブの語感という曖昧な感覚で否定される事が多々ある
単語は単語で覚えても出てこなく文章で覚えた方が記憶に残る
「通訳メソッドを応用した中国語短文会話800」
これを一冊丸暗記したのが一番役立っている
通訳なる前に勉強してたの10年前の話だから今はもっといい参考書あるかもしれんがあくまでも俺の通訳やってる経験上の話な 俺もフレーズたくさん覚えたというか
ネィティブの真似したな
元々日本語でも友達の口調とか言い回しとか
真似するタイプだった
ただ質問の人は初心者だからいきなりフレーズより基礎単語
やってからフレーズ行ったほうがいい 両方やってもいいが >ネィティブの真似したな
これが大事
今はCDや音声通話ダウンロードの教材がいくらでもあるんだから音源のない教材はやらない方がいい
自己流の音読ではネイティブ特有のリズム感というか抑揚というか語気が身に付かない
片言のガイコクジンの会話(発音は合ってるはずなのに何か変)になってしまう
ピンイン四声を見ずにとにかく音源を聞きまくり聞いたとおりに発音しまくり、真似できるようになってから初めてピンイン四声を確認して耳と口をチューニングしていく
発音の基礎と基本的な語彙力を身につけたら会話のパターンをスポーツ感覚でひたすら反復して、こう聞かれたら反射的にこう答える練習(クイックレスポンス)をすれば留学経験なくても通訳レベルまでいけるよ
ソースは俺 現場で意思の疎通をするのに時間をかけた丁寧な和訳よりも、素早く意味を取ることが大事
文学の翻訳をしてるわけではいのだから一言一句を丁寧に訳すのが必ずしもベストな通訳とは限らない(もちろん契約とか司法関係は一言一句丁寧に訳すが)
大まかな意味を頭の中でイメージしてそのイメージに近い、記憶している会話のパターンをいじってパッと答えると意味は通じるし会話のテンポも途切れない
通訳現場で一から文法に則って文章を組み立てるような時間はないし、文法あっててもネイティブに通じない事があるからこういう考えに至った 自分の場合真似も難しそうです。
今早速序盤の簡単な文で壁にぶつかっています。
我也很高兴认识你
初心者ながらピンイン多少見ないと分からない気もしてます、かえるぴょこぴょこみぴょこぴょこより難しくて難儀してます。
こんな簡単な分もまともに言えません、さっきから鏡に向かってひたすら独り言言ってるんですけど難しい、、
何かコツとかありますか?
例えば我也很高兴と认识你で分けて考えるとか そのセンテンスの音源を聞きながら100回シャドーイングして、次に音源と同じスピードで自分の声をかぶせて発音してみる。
自分勝手に区切ると外国人の片言発音になってしまう。 >>513
本の紹介ありがとうございます。
助かります。 >>520
この参考書やったの10年前の話で今はもっといい参考書あるかもしれないからあくまでも参考程度で >>519
なるほど、ひたすらシャドーイングですね、やってみます!
ありがとうございます。 Duolingoやってる人いません?
どのくらいまで進んでて学習成果どのくらい感じるか知りたいんだけど・・・ >>524
Twitter より
Duolingoで中国語を初めて1か月、杏仁ミルの配信が3%くらいわかるようになってきた。字幕ないので答え合わせできないのがきつすぎる。
だってさ >>525
3%(笑)
今で勉強始めて20時間、覚えた単語なら聴こえたら理解出来るかも!
ただ覚えた単語の数が少な過ぎる、今のとこ日常会話に入り込ます事も出来ん
しかも少ない割に覚えた日本語訳みて中国語訳しようとしてもすっと出てこない >>524
去年の8月からやってる。ユニット4までレベル4になったとこ。
HSKのアプリを試して1級は合格した。2級はまだ試してない。
HelloChineseも同じ時期からやってるけど、こっちの方が
ネイティブの発音が聞けるからDuoより学習効果はあるような気がする。 スクリプト中国語で十分やろ
Duolingoってそんなに大したことないやろ >>527
ありがとうございます、めっちゃ参考になります。
ユニット4、凄いな自分まだユニット1終わったとこです。
同時進行でやってるんですね、器用な・・・
発音は基礎が出来ていれば多少出来ていなくても大丈夫なのかな、Googleやhinativeで聞き比べると毎回少しイントネーション違う
ある程度言葉スっとでますか? >>529
ある程度ってどの程度よって話だからなんとも言えんけど
HelloTalkもやってて中国人が書いてる日記みたいなの
何書いてあるか分かることが多くなってきたから
進歩はしてるなって感じる。
会話練習はしてないからそっちは全然だと思うよ。 挨拶でさ、吃飯って言ったらビミョーな反応だったんだけど、どういうシチュエーションで使えば良いのかなぁ? 1、相手との関係性上、你好と言うのが妥当
2、そもそも吃饭了吗?と言うべき
3、社会情勢が変化して特に都市部では使わなくなった 日本語の意味を教えてください 検索しましたがわかりませんでした
中国から通販で購入したコードのない左右独立したTWSイヤホンが中国語で喋ります
シンチョンティエン 電池残量が少なくなった時
(テイテイ) ランヤァイートンケイ (テイテイ) スマホとの接続を切ったとき
ランヤァギリアンシー スマホと接続したとき
イートンプー 片方の接続が切れたとき?かな >>532
ありがとう!
いいなぁ、俺も頑張って単語ひたすら覚えるとこからちょっとずつ進もう・・・
やっぱり言葉を発すのは特に難しいんですかね・・・ >>533
吃饭ってご飯食べるって意味じゃないの?
挨拶にも使うんだ?
ほんと難しいな 吃饭なら「飯食え」っていう命令形
吃饭了吗だと「ご飯食べた?」っていうコミュニケーションの意思を持って話掛ける意味合いが有る
昔は生活が貧しかったから、「ご機嫌如何?」の代わりにもっと即物的に「ご飯食べた?」と言ったらしいよ >>533
声調とか有気音無気音が分からないと、断片的にしか判らないな
ちょんてぃえん=充电
りあんしー=联系
いーとんぷー=一断不?一通不? 一行目は
sheng chong dien
剰 充 電
残りの充電じゃね? レスありがとう 中国語の発音は複雑ですね
>>537
イートンプーはそれが近そうですね
>>538
それで検索してみます
ありがとうございました ランヤアはlanyaつまり藍牙でbluetoothだな >>533
一行目は「请充电」チンチョンディェン(充電してください) >>533
下の三つは全部「已〇〇」(イー〇〇、〇〇しました、の正式な表現)だと思う。ギリアンシも、「已联系」(イーリェンシー、接続しました)の聞き間違いだと思う。でもトンケイとトンプーが分からない。どっちも文法的に動詞だろうけど。 【CCTV新聞聯播あるある】
女のキャスターの肩パッドがガチ。
日付のあと、旧暦も教えてくれる。祝日はテロップが赤いお祝いモード。
ジョンゴンジョンヤンゾンシュージーグォージャージューシージョンヤンジュンウェイジューシーシージンピン←いちいち全部言う←謎の聞き取れない国名のアフリカ国家と電話会談する。内容は大抵、国交〇周年と今後の発展のお祝い。
党の方針を外国人の専門家が評価してくれる(というか褒めてくれる)←たまに中国語ペラペラ外国人が現れる。
香港でイベントがあると、プートンファペラペラの香港人がコメントする。
国際快訊でやんわりアメリカの悪口言う。
↑国際鋭評で確変、がっつりアメリカの悪口言う。
最後は謎の原稿お片付けタイムを流して終了。
他にある? 中国のドラマや映画でおすすめありませんか?
日本語字幕ありが良いです
わいはAmazonプライムの
活きる が良かったです 如意伝、ミーユエ、宮廷の諍い女、牢屋坊とかは面白いよ ドタバタコメディー的なものでは「萌姫の寵愛日記」や「華麗なる皇帝陛下」もよい(これらの邦題はどうかと思う、前者は「萌姫参上(萌姫の御成ー)」的な原題、後者は「あぁアタイの皇帝陛下」的な原題)。
どちらもほぼ一回毎に完結するので見やすいし、疲れた頭におすすめです。 >>543
ありがとうございます
何度か繰り返してみると、グィリィアンシーに聴こえるようになりました
他は、イートゥアンケイ イートンフゥかなぁ
中国語の発音めっちゃ難しいですね nの発音が上手くできない。三分(sanfen)とか。
教科書では舌を上顎につけるって書いてるけど
英語のthのように舌を噛むって言ってる人もいる 文法はSVOだけど、目的語を文頭に持ってきても意味は通じる。
なら日本語とほとんど同じじゃね? 中国ドラマってオカルト禁止であっても科学的解説をつけてオカルトじゃないことを強調すればオカルト扱えるのね 英語でもアラビア語でも、
トピックといって
強調したい要素を文頭に持ってくることは
珍しくない。
頻度で言えば、
中国語>アラビア語>>英語
くらいの感じはあるけど
ジャップ語は知らん ジャップ語が同じというか、
ジャップ語の散文は、
中国語の散文をモデルにしてるから、
「文体上」語順が似てるのが多い >>553
サンドラッグを発音する感覚でやってみて。
後ろのドラッグの発音を開始する舌の状態からフェンに切り替えて発音。 サンドバッグではダメですか
サンドベージュではダメですか
サンドウィッチではダメですか
三度笠ではダメですか >>553
調音した後に、舌の先を口の壁(歯茎の裏くらい)にくっつけて、
そのまま、くっつけとく 日本語もトピックを文頭に持ってくる傾向が強いんじゃね
象は鼻が長い とか 面接とかで使える語彙力鍛えれる教材とかありますか? 4級の語彙マスターしたら通話である程度会話できるようになりますか? ドラマや映画の紹介ありがとうございました
アマプラで探してみます アスクー4級でいい。
前半はーリスニングー
しんどい
ミニトークが2万円くらい。
>>566
簡単な文章が聞き取れるかもしれません。
私は中国人ですので、少し知っています。 浅野さんと佐野さん
とにかく元気@@
秋吉君は影が薄い ちょっと教えて欲しいのですが、
ピンインってあんまり意味無いことってありますか?
例えば不客气とかの不の部分、下がるどころか上がってる発音じゃないですか?
ピンイン通りに発音するよりかは翻訳機とかネイティブの発音探してそっちを頼りにした方がいいですか? 自分も学習してて気付いたんだけど、一会儿って2声4声だけだと思ってたら、1声4声も4声3声の場合も有るんだね 日本で暮らしてる中国人ユーチューバーの奴みてると教科書通りのピンイン発音しない場合たくさんあるって言ってた 一とか不とかは変調するけど、三声+四声の時と違って声調記号も実際の読み方になってない?
どの本を見てるか知らないけど、不客気のピンインは普通
búkèqiと書くし、そう発音される やっぱりそうなのか〜
教材はズバリDuolingo何ですけど、一応と思ってGoogle翻訳見てもピンインと発音が伴ってないからどういう事なのかと思った
しかし4声とか3声とか、あんまり意味を知らない・・・ あともうひとつ質問あるんですけど、
Google翻訳で日本語なら何回やってもほぼ確実に聞き取ってくれるじゃないですか?
中国語でも同じく精度高いんですか?
自分の場合は何回やっても上手くいかない時とかあって、中国語は聞き取りづらいのか自分の発音が悪いのか
例えば这个人是谁とか、这个の部分が全然認識してくれません、、
どなたか発音に自信ある方試してくれませんか? あ、这个の部分ササッと発音したら100発100中ですね、丁寧に発音したらダメなのかな? 自分では発音してるつもりでも発音悪いんだと思うよ
自分の持ってるのだと「翻訳」っていうAppleのアプリ(iOS用)と百度翻訳のはヘタクソでもわりと聞き取ってくれるからGoogleの精度も関係あるかもだけど 中国人に聞いてみるとピンインからキッチリ勉強した方がいいと言われたので、
1からピンイン発音練習しようと思ってさっき電子書籍ですが買ってきました、、
早速25%やってみると、これ発音ちゃんと練習しなきゃダメなんだなってなった、、
発音の基礎から違いすぎてそりゃ耳で聞いて真似るだけじゃどうしても日本語チックになるなと思った、やっぱり発音の問題だったぽいです。 美ボインすげー難しいじゃん
と言うかeの発音が難し過ぎる はい、つづり書いてみて
https://dotup.org/uploda/dotup.org2494738.m4a
wan wen wang weng
これ3番だけ聞かされてつづり書けって言われてもちょっと迷うよね、上級者の人たちは普通に分かるんだろうか? 中国は広くて地方訛りもあるから中国人でも文脈ないとわかりづらいというよ
美ボインわろた 中国って党が決めたら整然と徹底実行されると思っていたけど、
樱桃の樱はなんでこんな難体字なの?簡単字なら桜桃にすれば
いいのでは?分かる人おしえて。 >>594
正解!
wan,wen,weng,wang >>591
そうなのかな?
他にも似た発音あって本当に聞き取れんのか?とか思う、
CDの発音が似てるだけなのか、keとheかなり似てるし、と言うかheに若干クが混ざってる、 >>588
これ3番がweng, 4番がwangじゃないの? >>594
heは有気声って言って、息を強く出して発音するのです。すると、喉ち◯んこを震わせる感じになります。なので、日本語のカ行に近くなります。
相原茂さんのエッセイによれば、中国人は雨降りの擬音語を哗哗(huahua)と言うらしいです。日本人からすると、フアフアと言うとマシュマロのように柔らかく聞こえますが、有気声で発音する中国人にとっては「ザアザア」のような激しさ・力強さを感じるらしいです。 wang wen weng wan
ではないのでしょうか。中国人て耳すごいですね。公園に耳垢掃除人がいるのも納得です。 >>602
上に書いた通り、
1、wan
2、wen
3、weng
4、wang
ですね!
土曜からピンインの勉強始めたけど、案外ちょっと聞き取れるようになってきた・・・
教材無かったら勉強する順番もわからんけど、教材買ってみると案外打ち込める・・・
特に、CD音源付き買ってよかった、ダウンロード方式だけど
じっくりやり過ぎて9時間やって65%しか進んでいない >>579
やっと出てきた、こういう事だったんですね。
やっぱり基礎って大事なんだな、2週間間違えて覚えた発音直さないと
https://i.imgur.com/m3g19Uc.jpg >>603
台湾華語なら普通話をベースにしてるから南方の訛りがあるけど対応できるはず
台湾語(臺語)は声調が8つ(2声と6声が同じなので実際は7声)あるだけでなく多音節の単語やフレーズの最後の音以外は原則として声調が全部変化するから中国語の感覚で手を出すと発音で苦戦する
いちいち頭の中で変調の法則に当てはめて発音を変換してたら会話がつまるので1つの単語(2音節以上の)を、辞書の発音と変調後の発音と二種類暗記しているが非常に面倒くさい
他にいい方法あったら教えて欲しい 職業中国人むいむいとか見てると普通話も万能じゃないみたいだね >>604
早速、レス有難うございます。本当は台湾華語をしたいのですが、
体系的な教材が見当たらず、ラジオ講座でも中国語しかないので、
やむなく、中国語の講座で対応している次第です。勉強していて、
すごく不安を感じます。
台湾華語と中国語では言い回しとか大きな違いはありますか。 日風俗店爆「親乳頭群聚」台也有?莊人祥尬笑:請戴好XX
https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=786610
4分30秒あたりからが当時面白かったやり取り。
普通語聞き取れれば全然聞き取れると思う。
途中「如果有」という言い回しで「如果有去風月場所」を略してるけど
英語の強調助動詞のdoに近い印象。これは普通話では誤りとしてる。 >>608
日本人のための 中国語発音完全教本
の電子書籍バージョンです!
2000円くらいします。
他の書籍を読んだことないのでおすすめ出来るかは分からない、、レビューは良かったけど、
ただ自分の場合は安心して発音が全て分かるようになった、でも意識しすぎて慣れるまでゆっくりしか発音出来ないかも・・・
あとは単語覚えながら発音の復習もしようかなって所ですね ちょっとバグっててアンカ間違いまくってるかも、これなんて言う書籍ですかへの返答です 台湾と中国は単語が微妙に違ったり発音や声調が違うのがあったり
初学者レベルだと
星期 中xing1qi1 台xing1qi2
和 中he2 台han4
中 视频 台 影片
中 西红柿 台 番茄 など 最近買った小学生向け?の辞典の付録に大陸用語との対照表が載ってたりする
https://www.books.com.tw/products/0010863328
末尾にピンイン、注音検索がついてて日本の漢和辞典と同じ部首順の並びになってる。
台湾の本は大陸の本よりどうしても値段や送料が上がるのが難点だけど最近色々買ってる。 発音とアクセントどっちが重要という問題よくありますが、ようするにアメ玉口いっぱい入れて中国語でウオーシーハンデンエンと言っても通じないということですか。 ZHEはザーですかジャーでしょうか。ゼーもあるとおもうのですが音源だとジューにも聞こえたりして、マネたいのですがカタカナ感覚がうまくつかめません。解説お願いできますか。 上で書いてるのが正しいと思う
俺は聞いた感じ的には、ジュア3割、チュア7割くらいで
ほとんどチュアに聞こえるな、口とんがらせてるからだと思う その後色んな疑問と戦いながら覚えることになると思うから俺みたいにピンインの教材買うかして先勉強した方がいいよ多分
ちなみにzheは巻舌でジの後にェの形でオを発音するからジュァって感じになるんだと思う、他のもそんな感じで
あとzheとcheの違いどうやってつけるかとか、俺は勉強しなかったら絶対わからなかったと思う、、 ちなみに俺の場合15時間かかったな、ピンインの勉強しながら本読み終えるまで 本なんて買わなくても勉強できるから、いい時代になったよ >ようするにアメ玉口いっぱい入れて中国語でウオーシーハンデンエンと言っても通じないということですか。
日本語でも通じないと思う。 簡体字はそのまま覚えるべきで日本漢字の連携するなと言ってた中国語教師は嘘つきだったな
認や豊みたいな原型留めてないのなんか絶対に知ってたほうが覚えやすい 勉強する時間考えたら金かけられる所はかけた方がいいと思うよ、素人だから知らんけど
旅行に行くために覚えるんだったら別として
俺使ってる4Kモニターデカ目だから本じゃなくて電子書籍だとすごい使い勝手いい
と言うかその場ですぐ欲しかったから買っただけだけど
再び発音の質問なんだけど、
翻訳機で那儿って認識されにくいのかな
発音が悪いのかな、今度はキッチリ発音練習したのに・・・
饭馆不在那儿って何回やっても認識してくれない、饭馆の時点で数回ミス変換されるし 回答ありがとうございます。616です。
辞書で調べ直すと、手へんに爪を書く抓というピンインの中国字がzhuaになっていて、ジュアとあります。zheの場合だとュの音はどこから来るのでしょうか。 >>628
テレビで中国語とかでいいから1年くらい発音勉強しろや
カタカナ発音で声調も無視で絶対に通じねえよ >>628
発音の教科書、少しでも見た方が良い。
zh、eだよね。なんにせよ中国語の発音なんだから、自分の感覚は忘れて、ともかく割り切って一歩一歩やってから疑問を持ったらどうだろうか。 >>628
日本語の発音に無いモノをカタカナで表すのは到底無理
ピンインでも注音でも使って、中国語の発音をマスターしろよ
その為の発音記号なんだから >>630
皆さんとことん言ってますが、
ほぼ全てにおいて本当に日本に無い口の動かし方、舌の動かし方、息の使い方なので、上でも書いたけど15時間かかったけど基礎勉強した方がいいよ、、
と言うか本当はもっと勉強するべきなんだと思うけど(笑)
勉強すると、知らない単語聞いてもピンインは書けるようになったよ
知らない単語聞いても分からないけど知ってる単語聞いたら判断できるのと同じで、
舌の動きとか一つ一つの発音の特徴知らないと聞き分けすら難しい、と、5日前に勉強したホヤホヤ新人は語る
あと何でこんなに推すかって、後から発音の勉強したら絶対苦労すると思う
俺は2週間勉強して覚えた単語全部、正しい発音で口に出せるようにやり直してやっと全部戻せたと思うけど、ほんとに新しい単語覚えてるみたいで今まで覚えたのが全部無駄になった感じ、口が日本語発音で覚えてるから治すのかなり苦労するし
喋ること目的にしてるんならそのまま覚えれば覚えるほど首締めることになると思うよ!
あと覚えるにしても、初めから終わりまで道がちゃんとあるサイトとかならいいと思うけど、そう言うのが無かったら本とか買った方がいいよ、始まりから終わりが見えないとこの迷路どこまでやったらいいの?ってなるから
CD必須、動画もあった方が良いんだろけど俺は見てない、ほんとは見た方がいいと思う、俺は妥協
長文キモイなゴメンな 安価ミスってるわ
ちなみに勉強してもまだ疑問が
一号はyiが2声になるのに何で一月のyiは1声のままなのか全く分からん 中国語の歌を聴いたり、口ずさんだりしたい
オススメ教えてください >>636
康定情歌
簡単な割に歌ってる感あるのでおすすめ
ほーん、こんな民謡知ってんのかこいつみたいな反応もある 私見ですが、と中国語でいう場合なんですが、我的私見というのは普通でしょうか。シージェンは日本語から逆入れなんですが通じますか。普通に言いますか。 なんか2声に聞こえるんだよね
これDuolingoなんだけど聞いてみてくれない?
https://dotup.org/uploda/dotup.org2500830.m4a
この音程の差は何なんだろ
Googleで聞いても同じように違うなぁ
この単語に限った事じゃないと思うから気にする事ないのかな >私見
岩波の日中辞典によると「私見によれば」は「根据我個人的見解(または看法)」となってますね。
「私見」は中国語では言わないようです。 >>637
ありがとうございます
Youtube で聞いてみました
耳に慣らしてみます >>639
基本、タダのものはまるっと信用しちゃダメよ
辞書買いなさいな
中国広いから、ちゃんと「中国語を教える勉強」してこなかった人が「ネイティブだけど、普通はこうだよ」とローカルルール言ってくることもある
あとは合成音声は例外をどこまで拾ってくれているか信用ならない
「4声の前の〈一〉は2声」っていうルールで〈一号〉を処理しちゃってるかもね
とにかく、ちょっとかじりたい程度なら無料の教材もいいけど、そこそこ本腰入れたいなら図書館でもNHKの語学でもいいから、きちんとした教材を選ばないと結局遠回りよ
NHKなんかは初めの方、かなり発音に時間割いてたし、要所要所で間違えやすいことに言及したりしてくれるのでいいよ
(qu と qiu の区別とか、三重母音から表記上母音が消えることとか、ウムラウト消失とか)! なんか少しはマシになったんだなこの板
前は荒らしみたいのいついてたけど >>642
そうなのか、、
詳しくありがとうございます!
これがまた、そう言うルールの為かと思ったんだけどyiyueは何で上がらんの!?
って思ってしまい、、
Duolingoは何度も反復して出て来るのとフレーズを聞いて何度も口に出しながら覚えられるから基礎覚えるのには良いかなと思ったんですが、ちゃんとした教材買うべきですかね。
ネイティブの発音が気になる時はハイネイティブ利用していますが、一つ一つの単語確認する訳にも行かないし、、
難しい所です・・・
発音は一応勉強してiuとかuiの音消えてるのは理解してるつもりです! 今2015年12月21日と言う文章を勉強してるのですが、
この特定の文を聞き取るだけでも一苦労な現状です。
もちろんゆっくりでしか口にも出来ません。
2015年、12月、21日、と区切るとそれぞれは素早く言えます。
しかし数字を変えると少しおどつきます。
年、月、号があるからおどつくのもあると思うのですが、まず数字を3桁2桁だけでもスラスラ言えるようになろうと思っているのですが、
先人の方々、おすすめの特訓法あれば教えて下さい。
今思い付くのはランダムで数字が出るアプリで何度も何度もスっと言う練習くらいです。 九九覚えた時みたいに
書き取り帳に何度も字を書いたように
幼稚園や小学校低学年の時にやった勉強を
愚直にやるしかないんじゃ なんだこれちょっと吹いたわ(笑)
今日ちょっとランダムに数字表示されるやつで特訓してみたんだけど、
ある程度改善された
けど年月日が入るとやっぱり止まる
年月日入れてしばらく特訓の日々してみるわ
ちなみにLianbai、erbai
ネイティブはどっちを使う人が多いんだろ >>649
字を書くの、苦手なのもあるけど、
字の練習にもなるし一石二鳥なんだけど、
ほんと心折れるよね、、
初めて早速弱音吐きそう
記憶力悪いから単語1個覚えるのにめちゃくちゃ時間かかるし、最低でも1年でも頑張らなくちゃ、、
みんなどのくらい勉強してんの?喋れる人は努力家だなぁ 完璧に覚えようとするから苦痛なんであって、「忘れちゃってもまた調べればいいさ」と思ってそのかわり回数こなした方がオレには良かったな 完璧に行かせようとするから苦痛なんであって、「出しちゃってもまた挿れ直せばいいさ」と思ってそのかわり回数こなした方がオレには良かったな 大学の外語選択でドイツ語だったんですが、ドイツ語のUウムラウトと中国語のuに点々の発音ってまったく同じでいいのでしょうか。ドイツ語の授業ではナンチャラの口でアーだかウーだか言うと出る音でドイツ語独特だって習った記憶ありますが、もう完ぺきに忘れました。 youtubeで台湾のニュース専門チャンネルとか中国のCCTV見てると中国はerbaiで台湾はliangbaiな傾向がある気がする
人によるけど 愛知県の「知立(ちりゅう)」の発音は・・・日本語なのに中国語で言う三声+四声。
後ろに「駅」や「市」が付く時もそのままで、声調が変わらない珍しい地名です。 >>656
基本的に南方人はerの発音が変だから極力避けたいのかも >>652
いやほんと勉強時間で考えると1個の単語覚えるのに30分かかってるのよ
それに、覚えたての単語は1日すればもう忘れてる
覚えた単語とか全部メモっていってて、別の日に訳見ないで全部中国語に変えて言えるかを何回も繰り返してる、、
それでも忘れる単語があるくらい、 とにかく俺の場合ほんとに記憶力自信なくて、昔から中途半端に覚えるから続かないんじゃないかと思って片っ端からなるべくきっちり覚えていってみようかなって思ってるんだよね
例えば覚えたばかりの単語、YouTubeで見てた中国語講座のテレビ?で出てたけどもう忘れてた
ペラペラの人たちはどういう覚え方してるのかほんと気になる >>657
中学生のとき、社会(政治・経済)の先生が三権分立を「ブンリュウ」と読んでいたのですっかりそれで覚えてしまいいまだに抜けません。
確立・共立・起立・公立・孤立・建立でも「ケンリツ」にすごい違和感あります。樹立・私立・成立もとときどき「セイリュウ」か「セイリツ」かで迷います。設立も同じ。「セツリュウ」ですよね。創立も「ソウリュウ」がソウリュウ記念日と言って笑われてたことあります。直立は「チョクリュウ」が正しいのかよくわかりません。独立は「ドクリュウ」もあるようですが自信ありません。乱立は、「ランリュウ」の方がかっこいいのでそちらを使っています。 >>661
覚えた単語をすぐに使ってみるの繰り返しだよ
ネイティブに使うのもよし、siriに話しかけてみるのもよし 現状使える単語が少なすぎて、、
本当は現地で実際にシチュエーションに合わせて言葉に出すのが良いのでしょうけれど、それも単語を最低限覚えてからの方が良いのかな?とも思いますし、
なるべく使うようにしてみます、これが地味にとても難しい・・・ CCTVストリーミングでも見てろよ
CMにすら字幕付くし三か月見てればペラペラだよ >>667
字幕=だったら分かるけどね、そうじゃないし、字幕の真下にその単語があるならまだ分かるけど
知らない単語ペラペラしゃべられても全然わからなくない?
もはやduolingoのゆっくり中国語ですら危ういんだけど
俺だけか?
一応中国語講座のテレビのはYouTubeで見てるけど、それですら俺には難しすぎる
200〜300時間は勉強してから見るべきなのかな 教材ってつまんないからな
あっちのテレビ観てた方が有意義なのは確かにそうだ youtubeでドラマみたら?
字幕と映像で何となく察してるうちに気がついたら知ってる単語増えてるよ たかだか1日30分や60分の勉強を1〜2か月続けて
単語全然覚えられないよとか
自己評価高杉なんじゃないの
中学生の時に英語の勉強をどうやってたか思い出してみたら
単後すぐに覚えてた?そんなわけないと思うけど >>669
そうなの?
そんなにいいのか、、うーん
ちなみに皆どのくらい話せる?
>>670
それも中国人に言われたなぁ、バイリンガル映画見たらいいとか
でも早すぎてほんとに何言ってるか分からない、見るタイミングも飯食ってる間くらいしかないし
今は中国語講座見るようにしてるけど、ドラマとかの方が良いのかな?
>>671
いや今まで試験勉強とか人の倍やって来た経験からだよ、普段からも思い当たる節が沢山
今までいろんな試験何回落ちてきたことか
英語というか勉強自体全然してこなかった、だから余計記憶力悪いのかも知れない、ほんと後悔
でも英語は少しだけ勉強したけど、中国語と比べるとあまり苦労しなかったな、発音があるし英語は元々馴染みがあるからかな >>674
建立はこんりゅうで良いんだよ
あとは全部りつ 興味あるのを読み聴きするのがいいよ
元々大学で第二外国語でとってたのはあるけど、
消費税増税後から勉強再開して、2019年末から武漢肺炎ニュースを
スクリプト付の新唐人とか台湾各局のニュース、
指揮中心記者会聞いてたら割と聞けるようになった。 >>674
ありがとうございます。
今勉強時間もう少しで100時間行くぐらいなのですが、
200時間ぐらい勉強した方が良いんですかね。。
興味あるのですか、こち亀の中国語版でもないかな。。。
スクリプト付きという単語を初めて知りました(笑)
なるほど、それはなかなか良さそうに思います、やってみます! こち亀なら、アニメ版「烏龍派出所」で調べれば結構出てくるよね、両さんが台湾らしく閩南語混じりで話すのが名演技で好評らしい >>672
勉強目的なら中国語講座と中華ドラマが
二者択一のはずないだろ?
どっちともだよ。
心底呆れた。 ドラマは3〜40分程度だから見やすいよ
ピリピリせず飯食いながら適当に見るくらいでいいんじゃね
ラジオやテレビを流しっぱなしの効果はかなりあった
今ではネット使うと日本でも同じことが出来るからいいね
自分は20年前に留学したけどネットもなく最初の3ヵ月くらいは鬱まっしぐらだったな >>676
ありがとうございます!
ちょっと気になるから見てみる(笑)
>>677
普通に勉強する時間を削るか飯食ってる時にどっちかだけ見るかは微妙だろ
両方みてるの?
>>678
昨日早速日本語字幕のドラマ見ていました、自分の思ってた発音と使い方違うくて、見ていた方が良さそうです。
意外と面白いし・・・
それは鬱まっしぐらですね、ていうかすごい勇気(笑) ドラゴンボールかナルトの曲を粤語で歌えるようになりたいのですが、粤語の会話習得に有利になりますか。中国語は会話と歌で発音が変わると聞いたのですがその辺りどうなのでしょうか。 >>679
なんだよ、ただの暇つぶしか。
アホくさ。 中国語の単語を増やしたいと相談したら、不断道を歩いているとき、ボーっとしているのではなく、宣伝の看板や案内の漢字を中国語に直して見るとかする努力をしているかと逆に言われました。みなさんはそういうことされてますか。効果ありましたか。アクセントを正しく出しているかはどうやって確認したらいいんでしょうか。いろいろなことが芋づるしてきました。教えて下さい。 横断歩道dwぼーっとしているときに、スマホのGoogle翻訳に目についた文字を入力して発音させればいいある 信号待ちだと目の前を車が行き交ってスマホの音声が聞こえなくないですか。それと、問題はそのやり方で中国語の単語が増えるのかなんです。 単語を増やしたいって言うのは新しい単語ですか?
使える単語って事ですか?
どっちみち駆け出しすぎて私には答えられませんが。。
私の場合中国語で知ってる漢字見かけたら発音思い出したりはしてますけどね
アクセントってやっぱり軸となる基礎を勉強してから現地の発音とかで修正していくものなんですかね、 今日リモートで音読チェックがあります。簡単な事に神経質になってしまい自信がありません。shiはいくつもイントネーションがあると思いますが、音そのものは英語のshe(彼女)と同じと考えればいいのでしょうか。 発音チェックしてもらえるならその人に直接聞くのが一番
自分の今の発音がどうおかしいのかから説明してくれる
単語増やすの大事だけどそれ以前に基本文法は出来てるのか
基本がわかってるなら簡単な文章を多読多聴するといい
知らない単語に出会ってもその文章を10回読めば文脈で分かるようになるし使い方も理解できる
基本文法がしっかり出来てないなら単語だけ覚えてもあまり意味ない >>688
ここで音読チェックをしてもらうのもアリかも知れませんね、いろんな人の意見をもらった方が理解しやすくてためになるかも 発音に関してはマジで恥を捨ててたくさん間違えてでも教えてもらわんと。
究極のところ文法メタメタでも単語がちゃんと発音できれば最低限の意思の疎通は可能だが、発音メタメタだとジ・エンドだでな。 >>692
どっちも同じくらい大事
発音は完璧を目指したら心折れるから頑張り過ぎないよう頑張れ
一杯聞くと自分の発音も良くなる
通じさせるだけなら大事なのは四声
四声があってれば少々発音が間違っていても通じる
発音ばっかりやってて習得諦める奴結構いるんだ
漢字というアドバンテージがあるから出来るところからガンガンやった方がいい あんまり努力、努力とか言って勉強するとつまらなくなるぞ
語学は楽しくやるのが一番や
楽しみながらやってるとそのうち語彙も付いてくる 語学をするのに、あまりお金をケチらないほうがいい
時間って大事よ
無料のもので試行錯誤して無駄な時間食うより、最初はちゃんとした辞書と優良な音声付き教材でスタートすべき
ある程度のレベルいったら、勉強になる無料の素材がいくらでもあるんだから
図書館でもいいよ
ガチりたいのにduolingoを軸にするのは時間がもったいないよ 絶賛Duolingoで頑張ってる所なんだけど、とりあえずDuolingoで単語覚えてからちゃんとした教材に手を出すか、
今からでもちゃんとした教材に移るか、
どっちがいいと思いますか?
説明ある方がもちろんいいと思うんですけど、何だか書籍系は説明が長いと眠くなる気がして、、
ちなみに現在勉強時間100時間程度、
発声と基本的な文法の教材は買って勉強して、
Duolingoステージ3の3個目までレベル5です。
勉強時間は1日3~5時間目指して頑張ってます。
あと、おすすめの教材あれば教えて欲しいです…
せめて1000時間、覚える単語2000字くらいを目安に本気で頑張りたいと思ってます! あとお金はケチらず、でも時間はケチりたいです!
なので塾とかそう言うのは・・・
以前英語の勉強して、途中で折れたのですがその時は塾に通いつつ自習でしたが塾の必要性をあまり感じませんでした、、 おすすめの教材はNHK WORLDのラジオ中国語ニュースかな
日本の身近なトピックだから結構わかりやすい、テキストもどっかにあるはず(最近はいちいち見てないから確認してないが)、聞き流すだけでも耳慣らしにええよ
ただ一時期発音が下手な日本人男がいたな(今はいないけど)なんだったんだあれ Du Chineseっていうアプリ使ってる
無課金でも各レベル1つ以上読めるし単語も全部意味載ってる
音声の速度も変更出来る
あとはラジオアプリで中国之声と音楽番組流し続けてる >>699
>>700
>>701
ありがとうございます、参考にする!
一度にいろんなのできないタイプだから、できても二つかな、、
だからduoligoするべきか、duolingoやめてでも他の教材に移すべきか、すごい迷ってるんだよね、、
今はメインduolingoで単語覚えて発音、文をなるべくすっと出てくるように勉強中で、
その他はごはん食ってる間にドラマだったり中国語講座だったり、
ただドラマは面白いけど字幕見ちゃって勉強にならない気がしてきた、知ってる単語あったら反応するしこんな使い方するんだっていう勉強にはなってるけど、
一番いい選択肢は一体どれなんだろう、人それぞれなのかな? 質問多くてすいません。
皆さんCCTVなどは9割以上理解できない状態で聞いているのでしょうか?
それとも上級者の段階まで来たら聞くと効果あるという事ですか?
知らない単語聞きまくって勝手に覚えるようなもんなのかなと不思議に思っています。
自分が見てるCCTVのページが間違ってるだけでしょうか、、レベル高すぎて勉強にならない、、 >>705
字幕あるから大体は理解できる感じ
私はCCTV科教チャンネルでやってる「百家講壇」をよく観てるね、YouTubeにも毎日アップしてるからそっちでだけど >>706
ありがとうございます、私は多分覚えてる単語が少なすぎて今の段階で観ても意味がないかも知れません、
多分単語数200も知らない勉強はじめたてホヤホヤで。。
今見たのですが、字幕見ても推測できる漢字でもない限りほぼ理解不能過ぎました、もう少し基礎を固めてみます! ここで色々質問する時間を勉強時間に振った方が
いいんじゃない?
発音と四声は一通り、数時間やって
勉強してて、うまく発音できないなら
その都度、参考書見ればいいでしょ
効率よくやりたい気持ちはわかるけど
勉強法に詳しくなりたいのが目標じゃ無いよね 日本人には中国語の発音が難しいって言うけど、欧米人にとっちゃ発音よりも漢字が難しいわけで、日本人が中国語を学ぶアプローチとは全く違う
文法にしても日本人が躓きやすい箇所とか、覚えやすいテクニックみたいなのを、どんどん取り入れたほうが効率が良いよね
ネイティブ信仰も、中国語や英語で書かれたテキストを好むのも、わからなくはないけど、せっかく日本人に向けたノウハウがたくさんあるのにもったいないなーと思う
というのは、自分は中国へ行くのが決まって慌てて学び始めたクチで、現地でも日本語を話せる人にレッスンしてもらってた
でも帰ってきて日本の教材読んだり聞いたりしてたら、発見がたくさんあったよ
腑に落ちることとか
今年の「まいにち中国語」はかなりいいと思う
発音もまめにやるし、説明は詳しいし、例文も多いし、聞いてて飽きないし
あとは単語を単語帳かなんかで覚えれば結構力がつくと思う うちに中国人民元けっこうあるんだけど
二度と中国行かないから日本円にしようかと思うの
どこに行けばレートがいいかしら
コインを監禁してくれるところないかしら Duolingoの中国語って、漢字知ってる日本人には意味ない出題多くない?時間の無駄と思って速攻やめたわ。
語彙数が200未満のレベルなら語彙覚えるより発音練習を中心にすべきだろうなぁ。例文とかを暗証できるくらい練習してたらよく出る単語も自然に覚えていくだろ。 どこで換金したらいいかは知らないけど最近人民元上がり気味だからお得だね
そうかなー、すぐに分かる問題は飛ばせばいいんじゃない?
俺は覚えにくいなぁ、やっぱ記憶力悪いのか俺?
漢字とかも全然、意味が違いすぎるの多いし知らない漢字ばっかだし、スっと口に出ない
確かに単語覚えるのは効率悪いと思う
今日から単語覚えるのを先に十点置いてDuolingo一旦置いとく事にした >>713
やっぱりでかい銀行かなあ?
めんどくさいなあ 大黒屋で換金してるよ
チケットショップ行けばいいんじゃない ちょっとわかる方教えてください!
卡车开过了一座桥
トラックは橋を渡ってゆきました。
これは何故开が入っていますか?
抜けるとどう意味合いが変わりますか?
めちゃくちゃ調べたつもりだけど分からなくて、、 >>717
ありがとうございます、難しいですね。。。
开が無ければ少し不自然になりますか? 开がないと文が成り立たないだろ
ていうか普通に开で辞書引けよ https://big5.wanbar.net/73669/10003263.html
このネイティブが書いたと思われる文章中に「小巴車過了一座橋,在一片ェ闊水泥地停下,」ってあるけどこれは文が成り立ってないってこと? >>719
優しいな
アホすぎて相手にする気なくしてたわ 自分が運転したか、ただ車が通り過ぎたかのニュアンスが変わるから意味が変わってしまう
一文だけではわからんのでニュアンスと書いたが
前後の文章あれば开がないと文が成り立たないということだろ ぶっちゃけ中国語はノリとテンポ
細かいことはあんま詮索しない方がいいよ、そういうのやって英語で挫折しなかった? >>720
その過は結果補語じゃないじゃん
何いってんの?
動詞の开が抜けたら成り立たないってだけの話だよ >>724
それな
結果補語だと言ってるのに別の文章持ってくるんだもんな
>>718
まず結果補語の勉強をしないと今の段階ではここで何を聞いても理解できないと思う 皆ありがとう、自分が運転しているていって事か、この訳文がちょっと変?これ単語覚える用の分なんだけど、調べてもしっくりこなかった
そんなことない?
>>725
この人の言う通り、難しすぎて俺にはまだ早いよう。。
上の人が言う通り、挫折する前に他の勉強しよう、、
結果補語についても先に調べてみる 开过から動詞である开がなくなれば補語の过だけが残ることになるから
動詞が抜けたら文としておかしいよねっていうのはわかった
でも过って単独で「わたる」とか「とおる」っていう意味の動詞としても使えるよね?
卡车过了一座桥は过っていう動詞があるのに成り立ってないの? ちょっとわかる方教えてください!
卡车开过了一座桥
トラックは橋を渡ってゆきました。
これは何故过が入っていますか?
抜けるとどう意味合いが変わりますか?
めちゃくちゃ調べたつもりだけど分からなくて、、
こう質問すれば良かったんじゃね? 卡车开过了一座桥:トラックを操縦して一本の橋を通り過ぎた
卡车过了一座桥:トラックが一本の橋を渡った 卡车开过了一座桥
卡车开了一座桥
卡车过了一座桥
どれでも文としては成立するよ
でも>>716の質問の仕方だと、例えば我看过了一部电影から看抜いたらどうなんだ?と聞かれてるように感じるよね 結果補語だと言われて動詞を抜いたら意味が変わるかって質問がアホすぎて
人に聞くにも最低限の知識がないと理解できないんだから
結果補語と言われた時点で結果補語について勉強しないで安易にネットで聞こうとする姿勢が叩かれる原因なんだと言うこと >>728
上の人も書いてるけど过は渡る、通るって意味があるそうで、そっちじゃなくて开が気になってたんだよね
調べても意味合い的に操縦?になるのかな?と思ったけど、訳みると开の必要性があまり分からなくて
>>729
回答完璧すぎてやっと理解しました、ありがとうございます!
文としては自分が操縦してるていなんですかね?
>>731
凄い頭良さそうだね
どれが何々詞とか暗記してから勉強した方が良いの?
それにその最低限の知識ってのがどの程度を言ってるのか全然わかんないよ、、 単語の意味だけで文の意味を正確にとることはまず無理で、文法をやらないと。
仮に文法を一通りやっておけば、不思議な構文だと思った文は文法的に解決できる。
そんな難しいレベルの話ではなく、普通の市販のテキストを一通り読んでおくことで最低限は足りると思う。 >>732
逆だよ
馬鹿になって何も考えずに例文を丸暗記するんだよ
中途半端に必要性だとか考えてもわからないことを考えてるから進歩しない
単語や文法だけ覚えて話せるならみんな義務教育で英語話せてるわ
最低限、単語帳一冊分の例文を馬鹿になってクソ覚えでいいから丸暗記しろ
語感とかニュアンスとか理屈ではない
文法は後からついてくる、というか文法も例文ごと丸暗記しろ
語学は馬鹿になって色んな文章を丸暗記した者が制する
あとはその丸暗記した材料を基にしてネイティブと話して上達させるんた 1から10まで教えてもらおうっていう受け身の姿勢はどうなの?とは思ったな
結果補語って単語が出てたのに結果補語について本当に調べたのか?調べてたら出てこないような質問じゃないか?って事聞いてくるから反発がある >上の人も書いてるけど过は渡る、通るって意味があるそうで、そっちじゃなくて开が気になってたんだよね
最終的に結果補語は無視して开の動詞の意味の方をどうの言ってるから結局は全く結果補語を理解してないよな 同じ形の字でも、動詞としての意味と結果補語としての意味が違うのに、結果補語の过に動詞の过の意味は当てはまらない
ってみんな言ってるのに、なぜ理解出来ないの? >>734
その人の資質にもよるが、中国語に関してはこれが一番正しいと思う
いちいち品詞分解してどうのこうのは基本ダメだ 叩かれすぎてところどころ凹んできた
分からない何とか詞とかはいちいち調べてるよ、でも頭悪くて上手く理解できないやつも中に入るんだよ
人間得意不得意ってもんがあんだろ、自分が簡単にできるんか知らんけど自分出来たら誰でもできると思わないでくれ
しかも1〜10って、ヒントとかじゃなくて答え教えてくれたら早いじゃん、人に道聞かれたらあの辺言って探してとは言わないでしょう
ちなみに文法は基本?だけど書籍勉強してま
>>737
説明してくれてるのはとてもうれしいんだけどほんとに言ってる意味が分からない、、
とりあえずイメージで覚えて後回しにする、 >>739
結果補語と言われて文法書の結果補語のページは見てみたのか? 人によるしやり方や計画立てるのに時間かけるより取りあえず何でもいいからやってみてダメならやり方変えりゃいい
何が合うかはその人次第だ
自分はモチベが上がらないのが悩みだ
語学はゴールがないから中級くらいまで行くと目標見失って迷走する
旧HSKで8級取ったけど使わなくなって久しいから人民日報やCCTVみても雰囲気しか理解できないし、逆に雰囲気で理解できるからまあいいかと思ってしまう こういう図々しい人が早く上達するんだろうね
俺も見習おうと思った ここには中国語検定10段保持者ばかりだから1から10まで聞いた方がお得だぞ なんだかんだで盛り上がってるんだから教える方も楽しんでるんだろ?
じゃなきゃ相手にしない んだ
でももっと優しく教えてやれよ
罵倒してるような奴は何様のつもりなんだ 優しさを履き違えるなよ
ここは突き放して方向補語を勉強させるのが本人のためになる
結局は理解してないで耳学問で終わってるんだから 急に意見を求められて「急に言われても何を言っていいのか分からない」と言いたいときどう言ったらいいでしょうか?
就算你突然这么说、我也不知道该说些什么好啊。
は合ってるでしょうか? 中国語のピンインを上手く効率的に覚えられないのですが、日本語の音読みを上手く利用して中国語音に結びつけることはできませんか。あるいはそういう先行本などあったら教えて下さい。
具体的には、たとえば、开は日本語と同じなので一発で覚えられます。しかし、同じカイでも、介や界は、カイではなくてジェとなってしまいます。逆に借という中国語は、カイにもどらないですし、こういうケースが多いので混乱が尽きません。シャクというサ行音に迷い出てしまいます。こういう混乱を整理して、効率的に暗記の変換をする方法はありませんか。こちらも、先行本などあったら教えて下さい。それと、よく分からないのが松です。日本語だと巻き舌なのに、中国語ではそれがとれて、ソングとなるようです。どうしてこうなるか説明できる方おられますか。質問文が長くなってすみません。 >>749
不好意思
现在我想不出来
とか
不知道怎么说
とかは?
いつも適当に乗り切ってる >>749
「请给我整理想法的时间」と言って、発言するまでの時間を貰ったらどうですか?
>>750
中国語の辞書をお読みになることを勧めます
そうすると、発音に何らかの規則性を見つけられる筈です
漢字の作りに「正」という字が入っていれば、zhengと発音することが多いとか
あとはピンインの固まりで覚えるとか
例えばshiなら是,时,事,使,市,十,试,室,食などなど
日本語と発音が違うのは別な言語なんですから、慣れるしかありません すげー叩かれまくってだろうなと思って見てみたら擁護してくれてる人いて感動・・・
聞くのは図々しいのかー?
俺は聞かれるの好きだけどな、自分も勉強になるし、答えたくなければ答えなきゃいいだけだし
上級者の人達は凄いですね、ほんと努力の賜物だと思う
俺はそれを超えるように頑張ろうって言うのがモチベーションに繋がってるかな俺は
あと俺みたいなやつでも話せるようになれるのかを試してみたい
>>750
初めて1ヶ月のトーシローだけど日本語から連想するのはあんまり良くないと思うよ
俺は暗記が本当に下手だから、ここ数年色々試してきたけど、単語帳とかにまとめてある程度反復、これを1週間くらいすれば俺の場合は覚えられるよ >>739
語学なんて習うより慣れろだから、うまく理解できなくても全然いい。
説明をうまく理解できない実力で説明を求めてる、説明を与えられてるのにそれを正面から理解しようともしてなさそうな言動が叩かれてるだけ。
1から10まで説明してほしいんなら、金払ってマンツーマンのトレーニングを受けるべき。 >>750
先に広東語を勉強してみるとか。
ピンインは検討つくようになってきても四声までは無理じゃね? とりあえず単語覚えるほうに十点当てることにしたけど、どの順番で覚えたらいいか分からないから、
とりあえずExcelに暗記用に単語ピンイン意味まとめて、単語帳にして、
単語の発音と意味を答えれるようにして、
その逆でも答えられるようにして、
同時進行で漢字とピンインの練習しようと思ってる
Excelにまとめるのも意味いちいち調べて打ち込んでいくからめっちゃくちゃ時間かかるけど後から覚える時に紐付けれたり若干勉強になるし、
発音は今までの感触だと長期間(1週間くらい)反復でやったら絶対アホでも覚えれると思うのと、
ちなみに難しいのは前にここで教えて貰った100回は復唱しろってのがホントに為になった、100回復唱した文はほぼスっとでるしずっと口に出せるかな?
漢字を書くのが意外に割と為になったかも?
反復してするとよりいいかも
とりあえずこれで1週間から1ヶ月くらいは頑張ってみるつもり
気になるならまたやってみてどうだったか報告するよ、ただ今単語帳作りしてる
長文失礼しました〜
俺と同じ悩み抱えてる人に参考になればと思ったけど引かないでね〜 >>754
精進します・・・
質問じゃなく、質問に近いんだけど問題出していいかな?
李先生は私の母の先生でもあります
これスっと出てきますか?
これの中国語が、簡単に見えて俺には理解しずらかった、こだわる必要ないしイメージで覚えてスルーしたけど >>750
こういうメンタリティでピンインに向き合ってるなら、そりゃ覚えられないわ。 >>758
あんたのお母さんの先生なんかどうでもいい
このスレ盛り上がってるけど意味ないね
小芝風花ちゃんの出演番組を観るほうが有意義
明日朝のチコちゃんを見てシコちゃおー >>759
それなー
学問に王道なし
地道にコツコツ覚えていくしかないのにね >>761
語学には王道有るよ
現地人の恋人作るのが一番 >>750
日本語の読み方と紐付けるのは無理だから諦めな〜
介と界をjieと読むのは、二つの漢字をよーく見たらヒントがあるかもよ?w
「もしかしてこれが共通点かな?」と目星を付けた後に、これ↓開いて漢字をポチッとしてみな
https://jigen.net/data/%E8%A9%B3%E7%B4%B0%E6%A4%9C%E7%B4%A2%EF%BC%9A%E4%BB%8B%E3%82%92%E5%90%AB%E3%82%80%E6%BC%A2%E5%AD%97?type2=1&rs=100
全部が全部じゃないけど、jieだらけw
おもしろいやろ〜w
これが>>752のいう規則性ね
本当は>>752が言うように中国語辞書の方が良いんだけどね、意味も一目で取れるし
借はまあ…この考え方では解決しないけどw
でも同じように検索してみると、別の何かが見つかるかも知れないね〜 答えを教えるのではなく、解き方を教えないと応用がきかない
10割ではなく7割教えて自分で答えにたどり着くような教え方が賢師のやり方
せっかく結果補語とのヒントを与えたのに安易に訳文を与えて本人が満足し方向補語を理解する機会を逃してしまった
優しさを履き違えるなとはこういうこと >>767
アフリカの土人支援みたいな事を言ってんじゃねえよ
ヤフー知恵遅れで宿題の答えを教えてやってるアホにも同様の説教をしてくれ お前らチコちゃん見た?
ふうかちゃんをおかずにした? そうは言っても自分は老师じゃないからね
同学として教えてるだけ
むしろ自分の適当な中国語に対して、他の誰かが指摘してくれるのを期待してるよ >>769
何でもかんでも人に押し付けずに気付いた你が做 みみ‐がくもん【耳学問】
〘名〙 自分で習得した知識ではなく、人から聞いて得た知識。聞きかじりの知識。
これで語学が身に付くならいいね >>767
それは教える相手に寄るんじゃない?
俺は昔から何でも答えから何故そうなるのか推測するのが好きだったし、だから公式がないと分からない数学嫌いだった
なんならなぜその公式になるのかを考えてた
英語の勉強も講師に合わせて勉強したけど人のペースに合わす勉強は出来なくて途中で投げ出した
俺は結論出してから何故そうなるのか説明する方が効率的だと思うなー、まぁ、聞く側が贅沢言うなよって言われたらそれまでだけど >>773
それ言い出したら学校通ってる生徒はみんなそれってことになないか 中国語の基本的な読解勉強していて、自分は漢文の知識が欠如してるなあと感じる場面がありました。しかし、いまさら高校時代の漢文やり直す気力もなく、いやいや、いま避けていても将来どうせそこ
に出くわすとも思ったり。漢文。どうなんでしょうか。 >>776
漢文っていうと感じで中文書くってことですか?
文字書く練習するつもりでやってみてはどうですか?
私の場合字が本当に汚いので一石二鳥かなと思ってたまに練習しています。
あとダイソーに売ってる万年筆や筆ペン買ってみたりもして、筆ペンや万年筆で書くと意外と面白いですよ
私の場合ですが(笑) >>774
結局
740 何語で名無しますか? (アークセー Sx3b-86yM) 2021/06/18(金) 11:33:47.41 ID:8nDqwmaUx
>>739
結果補語と言われて文法書の結果補語のページは見てみたのか?
これをスルーしてるからこの機会に補語の勉強しないで訳文だけで満足しちゃったんだなと思ったから書いたんだよ
他の結果補語とか方向補語とかもまたここで訳文聞いてもその問題しか解けないからね >>775
教科書があって先生から習って質問できたりテストで確認したり復習したりする一連の流れがある学校と耳学問を一緒にするな >>776
中国語で文言文のお勉強をすれば良い
いちいちレ点とかなんとか変なのがなく直読できて良いぞ >>780
あー俺に向けて書いてたのか(笑)
今覚えても後で覚えても一緒だ
教科書一切見なくて勉強してこなかった俺には違いが全然分からなんだ
人から教えて貰って覚えても一緒だろ、ロボットじゃないんだから
じゃ無かったら仕事とか成り立たないだろ 日本語の音読みと中国語のピンインの規則性と言えば、
nとngが紛らわしいときには日本語音読みが「ン」で終わるか「イまたはウ」で終わるか
という規則性がある。
つまり、专の読みがzhuanなのかzhuangなのか忘れたら、
日本語では「専」の音読みは「セン」だから、正しいピンインはzhuanだとわかる。 >>782
文法の話なんだから、文法を理解しないで聞きかじりの訳だけで満足してるのを耳学問と言ってるの
お前の自分語りとか誰も興味ないし何一人で語り出してるのか気持ち悪いんですけど? >>784
延着してくるお前の方がよっぽど気持ち悪いよ >>783
へえ〜!そうなのか
参考にするわ
ただ、それが分かってもnとngの発音が出来るわけじゃないからつらい
単語では何とかなっても会話になるともう滅茶苦茶だ
四声と前後の流れでゴリ押ししてるけど何とかしたいからオンライン講座申し込んでみたんだが通信環境のせいと先生が甘いのもあって大して訂正してもらえない >>784
お前も自分語りしてるからって反応するなよ
>あとダイソーに売ってる万年筆や筆ペン買ってみたりもして、筆ペンや万年筆で書くと意外と面白いですよ
>私の場合ですが(笑)
自己顕示欲の塊かよ気持ち悪い >>788
ちょっと言ったらめちゃくちゃ反応するじゃん、ちょっと笑った(笑)
何回も言うけど、それが自分に向いてるか向いているか向いていないのかは人によるんだよ
お前みたいに頭の固そうな奴もいれば頭の柔らかい人もいるだろうが
それに自分語りして何が気持ち悪いのか全然わからない(笑)
女みたいにしつこいやつの方がきもいだろ、女だったらごめんね
お前できないやつに厳しくしか出来ないやつだろ、できないやつもそれなりに頑張ってるんだよ
障碍者にも優しくするもんだろ、小学校で習うぞこんなの
自分のやり方ばっか押し付けてると友達出来ないぞ >>789
反応してると言ってる自分がめっちゃ長文書いてるのわかってる?
自分語りキモイのは常識だからそこは無理に正当化しない方がいいとアドバイスしておくよ 中国語学習者同士みんな仲良くやろうぜー
中国に色んな民族がいるように色んな考えがあっていいじゃんかさー
聞いてもない自分語りは荒れるから控えた方がいいけど……そういうのも生温かく見守ってやろうぜー 弥太郎とかもがこのスレに来たのだろうか?
活性化しすぎててウケる それとも菌ちゃんか?
いずれにせよ頭悪そうなやつだ ?我?一起与其他中文学?者和睦相??!
有不同的想法是好事,就像中国有不同的民族一?。
在?不想听的?候,最好不要??自己,因?会引起麻?,但......,?我?把??事情保持温暖。 >>786
落とし穴の存在を初めて知りました( ゚д゚)
ありがとうございます(^ν^) 兄は单独だと哥なのに、纏めると兄弟姐妹になるのは何故ですか?
解説されてる資料が有れば教えてください >>800
お兄ちゃんの別称があんちゃんになるのは何故ですか?
というふうに聞いているのと同じようなものだと思う
言語学者でも回答に困るのではないだろうか
チコちゃんに叱られるにでも投稿してみたら? >>800
>兄は单独だと哥なのに、纏めると兄弟姐妹になる
どういう意味だ?
同じ親から生まれたら中国ではそういう子供はひっくるめてそのように言うが、それでは理由付けとして足りないか? >>802
你有哥哥吗?的哥 和 你有兄弟姐妹吗?的兄 字不一样。
这是为什么? >>803
あぁ、そういうことですか。わかりやすい。
哥はもともとは家族内(うち)の口語で、兄は昔から一般的に兄を表す際の単語です。
そこで、哥兄といった言い方はその名残(?)的に理解しやすい。
仮に、なぜ兄は兄という漢字を使うのかと問われているのなら答える術を持ち合わせていません。 >>804
ありがとうございます。
哥が口語的、兄には書き言葉的な性格があるということですか。
もしくはどこからの視点なのかということ。
それによってお兄さんが存在するか、兄弟姉妹が存在するかの聞き方で変化するのかな。 英語の場合だと、She is bought a good cosme.と言ったら間違いになるお思うのですが、中国語ではbe動詞と普通動詞が一緒につかえるのはどうしてなのでしょうか。例文の場合、普通動詞以下が補語になりますか。 食物とか饮料では食や飲を使うのになんで「食べる」や「飲む」では吃や喝を使うんですか?みたいなもんだな
兄と哥の関係って >>807
中国語にbe動詞なんて無いですけど。
英語は英語、中国語は中国語で、同じ言語ではありません。 >>807
あなたのいうbe動詞が、仮に是だとして
她是买了一个好化妆品。
もしこうなら間違えです。 >>806
前半は、考え方はそのとおり。
後半は、ご家族は、とかお子さんは、とか。そんな感じな話をするときに使う、でいかがでしょうか。
なお、こうしたことは中国語話者と話すことが多ければわかるようになるし、間違った使い方をしたところで問題も生じないので、知識としてシンプルに知っていても良いのでしょうが、その差異の理由まで学ぶ必要性は少ないと思います。 >>812
あ。これを書くのを忘れた。
御兄弟はいらっしゃるの?と聞いて姉がいます、という返事を許容する場合の会話)が最も使う場面かも。 >>807
強調の是〜的構文のことじゃね?
あなたのいう文章は最後に的がない?
是+動詞〜的になってるはず >>812
私は中国語話者との沟通のためだけじゃなく、学習によって副次的に得られる知識にも喜びを感じるんです。
だから疑問に思うことはスッキリさせたいのです。
>>808
吃は口から摂取する固形物に対してだから、食物以外にも使いますね。吃药とか。
同じように喝も飲料以外にも使います。
こういうはっきりした理由が判ると嬉しいんです。 他是坐飞机来的
彼は飛行機で来たのですと飛行機で来たことを強調するのに動詞の前に是が入っている 他坐飞机来的
彼は飛行機で来ました
他是坐飞机来的
彼は飛行機で来たのです! 厉害が元は良くない意味なのに今は良い意味でも使うのってヤバいみたいな感じだなあと思った >>807
英語とドイツ語は同系列
中国語は別系列な補語的 例えば、
李姉妹が中国語も日本語もできる、
しかし、
李姉妹の姉はトイクで600程度。
「一太郎」は特異だと思う。 >>825
どのスレでもそうですが、まともなレスを返せない人はNGすると良いですよ。
相手にするだけ時間の無駄です。 这么好看的美女一定很难遭遇。の一定はどう訳したらしっくりした日本語になりますか? >>828
こんな綺麗な人にはきっと出会うのは難しいね
きっとかな? 正確に発音する必要ある?
中国人の喋る英語とか結構デタラメ発音だけれど、英語として通用してんじゃん。
中国語も、出来ない発音は無理せず、たとえば、zhもchもjもqもぜんぶ「ち」でやっちゃっても
結構通じるんじゃないのか? 四声がそこそこあってて文法がそこそこ正しく流暢なら前後の文脈や状況によっては結構通じるかもね
相手が察してくれると思う
電話とかで1つの単語を単体で喚くだけなら全然通じないと思うが
ただzh、ch、j、qを全部「ち」は怠慢だろ
日本人なんだから「ぢ」も言えるだろ zhとchはそれぞれzとcで代用すれば
南方人は普通にそれやってるからね >>833
そうなんや
先日、音読しながらzh と z の違いなんて
ほとんど聞き取れないやろ
とか思いながらやってた
それならええか
まあ一応反り舌やるけどさ あんまり巻舌じゃないしピンインも違うけど、
使う場面も重複しそうだし、発音似てるなって思った、巻舌じゃなかったら尚更聞き間違えそう
https://dotup.org/uploda/dotup.org2513483.m4a 次の日本語を中文にしたいのですが、添削お願いできますか?
店の前にある自販機のゴミ箱に、家から持って来た大量の家庭ゴミを捨てている人がいました。
なのでそのことを上司に報告したら、上司に「それは注意して」と言われました。
自分が言ったのはそういうことではなく「そういうことができないように店側で何か対策しましょう」と言う意味で言ったのですが...。
在商店前面放着自动售货机的垃圾桶,有一个人扔了从家里带来的大量生活垃圾在那里。
所以我向上司报告了那事情。
然后上司跟我说了「那是请警告」。
我说了不是这样,而是我说了「不能搞是这样、在店家搞什么措施吧」的意思...。 >>838
じゅうぶん分かってると思うけど、注意書き貼ってもムダだと思う >>838
@有个人将大量从他家?来的生活???倒在店前自?售?机的??桶中。
所以当我向我的老板?告?件事?,我的老板?,“小心点。
”
我不是那个意思,但我?,“?我?在商店方面采取一些措施,??我?就不能??做了。”
A有人把从家里?来的大量生活????商店?口的自?售?机的??桶里。
所以我向我的老板?告了?个情况,我的老板告?我,要小心?个??。
我?的不是?个,而是商店??做一些事情来防止??事情的?生....。
B在店前自???机的??箱里,有人?了从家里?来的大量家庭??。
所以当我向老板?告?,我的老板告?我“要小心”。
我?的不是那个意思,我?的意思是“?我?在商店做一些事情,??我?就做不到”...。
C在商店?前的自?售?机的??桶里,有一个人?掉了他?从家里?来的大量生活??。
所以,我向老板?告,老板告?我要小心。
我不是???的,而是?,"?我?在商店里采取措施,??我?就不能??做。 もしかして宿題の作文をここで聞こうとしてるのか?
HiNativeで聞いた方がいいんじゃないか >>840
申し訳ないのですが、所々?に文字化けしていて読めません。
ちなみに「注意して」の部分は、自分が気を付けるのではなく「そういうことをやってる相手に警告してくれ」って意味です。 >>852
よく分かったね!
收拾shoushiと休息xiuxi 反り舌音がまったくダメ
何度「叔叔」と言ってもGoogleさんは認知してくれない
「生日」もたまにしか認知しない ここで教えて貰った 宮廷の諍い女
すごく面白いです
1話目は、うーんだったけど2話目から惹き込まれた
ありがとですん 〜ロ馬と是不是を中に置く疑問文型ではどうちがいますか? 通訳やってるけど是不是は相手に念を押すように確認する時に使ってるな
それはつまり○○ということでいいんだな?
みたいなニュアンスで質問する時に俺は使ってるが自己流通訳なので文法的に正しいのかわからん >>850
「中国語 疑問文 反復疑問文 違い」でググると丁寧に解説してるページが探せますよ >>851
失礼。
私も複数の方のページを読んでみましたが、人によって違うことを言ってますね
いったいどちらが正しいのか、それとも両方違うのでしょうか? 日本語の受け答え、「いいです」と一緒で、シチュエーションによって意味が逆になるみたいなw >>851
森七菜ちゃんのまんこ見たいの?どうなの?は
你想看森七菜的阴户吗?是不是?
だとくどいの?
https://mdpr.jp/photo/detail/7856103 歌とかで的の発音が de じゃなくて di になるのはなんでなの? お忙しいところ申し訳ありませんが、至急和訳をお願いしますm(_ _)m
粪酒是使用人、狗、貓或雞的粪便所釀造而成的藥用酒;是一種民間療法,主要用於治療瘀血、腰痛以及強健筋骨。鸡粪酒是中国治疗产后中风的偏方。 >>858
うんこ酒?
あんた変態なの?
うんこプレイする人? う◯こプレイって具体的にどんなプレイでしょうか?
中国語で詳しく描写して頂けると助かりますm(__)m 厠所って最近あんまり言わないみたいね
日本語の便所みたいな感じになってきた >>858
・お酒は、人間、犬、猫または鶏の「糞便」から醸造された薬用ワインです。
これは、主に鬱血、腰痛、強い筋肉や骨の治療に使用される民間療法です。
酒は中国の治療法の伝統的な処方薬です;。
・酒とは、人間や犬、 便を使って醸造した薬用酒のことで、主に鬱血や腰痛の治療、
筋肉や骨の強化などに使われる民間療法です。
ワインは、中国では;病後の;の治療薬として使われています。
・糞酒は人、犬、猫、鶏の糞を使った薬用酒です。
民間療法の一つで、主に鬱血、腰痛及び筋骨の強化に用いられます。
鶏糞酒は中国の産後脳卒中治療の民間療法です。
・肥料は、人、犬、猫、または鶏の便から作られた薬用ワインです。
鶏の便酒は、中国の産後脳卒中の治療薬です。
のような感じ。 >>866
何これ?
何で変な日本語で4つもかいてんの?
機械翻訳しただけ? youtubeで見れる面白いドラマ(中文音声字幕)ない?
できたら現代物で一話完結のがいい
時代物は空飛んで復讐するか転生して恋愛するファンタジーばかりで飽きた 中国語の無料最強アプリ教えて下さい。途中から課金になるものは除外で。 >>871
うんこ酒の解説させんの?
そういうプレイか?
ドスケベ小説貼ったらおめえが訳してくれんの? うんこ好きのおまえら
いますぐNHK総合テレビつけろ
小芝風花ちゃんのドラマやってるよ
小芝風花ちゃんをおかずにシコっちゃお〜 ここをただの質問スレと勘違いしてるのか?
お前一人のためのスレじゃねえんだよ お金をケチるなら手間はケチるな
図書館行くなり無料のものから自分で見つけるなりして
はじめっから人をあてにすること前提にしたケチ学習は、知識を物乞いするのと一緒
知識も真っ当な手段で手に入れなさいな
自分で努力した上での質問だとわかれば、誰か力になってくれると思うよ >>877何語で名無しますか? (アウアウエー Sabf-102d)2021/06/27(日) 00:01:28.46ID:m/vOYJNBa
ここをただの質問スレと勘違いしてるのか?
お前一人のためのスレじゃねえんだよ
-----------------------
大変失礼してしまったようです。
しかし、中国語についての分からないことをお聞きして怒られるとは、このスレは一体何のためにあるすれなのでしょうか。常連さんは、どういう投稿を待っているのですか。中国語の質問をしてはいけないスレとはしりませんでした。それなら、冒頭に禁止投稿事項を書いておくべきではないでしょうか。オープンなスレに質問を書き込んだだけで、オマエだけのスレではないということを言われても意味が全く理解できません。 辞書から丸写ししますね。
「単用のときまたは連用した数字の最後ではyī、
次に1声・2声・3声の音節が来ればyìに、
4声の音節が来ればyíになる。」
(岩波中国語辞典 1983年19刷) うん、めっちゃ言う通りだと思う
ここ器のちっせえやつめっちゃ多いよ
傍から見てるだけでもちょっと腹立つ(笑) 一冊でもまともな本を買えとアドバイスされても無視して聞く耳持たず、
自分の主張だけは曲げない
頭大丈夫か?
これほどコミュニケーション能力ないなら実生活もまともに送れてないだろ ・器が小さい
・もっと寛容であって欲しい
・お前らもはじめは教えてもらったんだろ
甘ったれクソガキの常套句 >>880
中国語の質問あんならこれをみろ
7/3土18:05〜18:45
NHK総合
特撮ドラマ 超速パラヒーロー ガンディーン
小芝風花ちゃんが中国語をやさしく教えてくれるよ
バカでもわかるよ 一の変調なんてググればいくらでも出てくるのに、その手間すら惜しんで、誰かに聞けば早いし楽でいいやって態度がいかんのでしょう。
そういうんじゃない、もっとモヤモヤした疑問とか、「こうだと思うんだけどなんでこうなるの?」みたいな質問なら歓迎だと思うけど。
まあ会社でも「マニュアル読め」って言われても「聞いた方が早いじゃないっすか笑笑」みたいな奴もいるよな。 你好:nǐ hǎo の nǐ も実際には第二声で発音される。
ピンインの声調記号は全くアテにならないよ! 三声+三声は、ピンインは三声+三声だけど実際には二声+三声になる、とどの本にも書いてある
絶対書いてあると思うよ
それは初歩的なルールだから、みんな最初の頃から三声+三声見ても二声+三声で読んでるはず
一や不の変調は、↑とは違って実際の発音どおりのピンインで書かれる、というのもちゃんと読めばだいたい書いてあるんだよ
それをちゃんと読まずに「ピンインはあてにならない」と言わないでね >>884
これ
このスレで質問しちゃいけないわけじゃない。
それなのに何故叩かれるか、その訳を考えてみたら? すげえなあ
変調が気に入らなくてピンインの声調記号はあてにならないとか言ってるやつ初めて見た
菌ちゃんよりバカかも 中検4級のリスニング得点調整あると思いますか?55点なんですが笑
>>893
流石に貰えるんじゃ?得点書く欄あるし
部分点無いなら○でいいし 変調が気に入らないとかの問題じゃなくて、中国人がちゃんとピンイン通りに発音しないのが一番の問題
中国は皆がちゃんとピンイン通りに発音できるように国語教育をキチンとやって欲しい 確かに最低限一冊でも参考書くらいはやって欲しいよな
普通に勉強してわかりにくいところを質問して答えが書かれたら他の人も参考になるけど
参考書に載ってるレベルの四声の変調とかは自分で勉強できるし
参考書以上の回答を期待できる質問でもない
一冊も参考書買いたくない金をかけたくないからここで聞くというのは違うと思うな ピンインは発音記号みたいなもんだからなぁ。
発音記号通りに発音されていないならそれはもはや発音記号ではない訳で、同じ発音記号が何通りにも発音され得るとしたらそもそもその記号自体が非論理的ということになるな。 三声+三声は別に最初の三声を二声で発音しなくても良いんですよ。
三声+三声のままで、全然OK。
ただ発音しづらいから、便宜的にそうしてるだけで。 その他に関してはピンインどおりでしょ。
方言で変わる部分は有っても、正式な発音はピンインどおりだよ。 >>898
台湾語なんか語尾以外ほとんど変調するから辞書の発音が実際ほとんど使われない
中国語の変調なんか全然大したことないと思えるから台湾語やってみたら? >>900
いや、実際には北京でも結構ピンインどおりでないことも結構あるよ。
ピンインを「正式な発音」としているだけ。 >>902
それは東京弁が標準語で無いのと一緒でしょ。 正式な発音通りじゃなくても基礎となる正式な発音を覚えておくことは大事だろ >ピンインは発音記号みたいなもんだからなぁ。
>発音記号通りに発音されていないならそれはもはや発音記号ではない訳で、同じ発音記号が何通りにも発音され得るとしたらそもそもその記号自体が非論理的ということになるな
例えば日本語で
これ【は】ペンです
の【は】は実際の発音は【わ】だけど【は】と書くよね
日本語のひらがなが非論理的だと文句言ってる外国人がいたらどう思うよ?そういうことだぞ 発音しづらいから安易に変調させるというんじゃなくて、例えば不は元々第4声なんだから、後に続く語の声調が何であっても意地で第4声の声調を守り抜くという、
鉄の意思が現代中国人には必要だと思う。 ひらがなは確かに表音文字には違いないけど、発音記号ではないからなぁ。
実際の発音通りに書くという正書法を持つ言語の方が圧倒的に少ないしなぁ。
ピンインは発音記号だから、そういった言い訳は通用しないよ。 訳の分からん独自理論捏ねてないで勉強しろや
そんなんだから身に付かねーんだよ >>908
外国人が【は】と【わ】に文句言ってるの客観的に見たら、そういうものだからそう覚えて次に進めと思わないこ?
語学は数学ではないんだから習慣上の例外的なものに法則はない
文法があってても語感という感覚でそれ言わないと否定される >>903
そう。だから「標準語」なんて話してる人は、かなり少数だろう、という話。 じゃピンインは正書法?
中国語は漢字を廃してピンイン一本で行く方がいいのかも。 >>911
そういった意味では日本も漢字/カタカナ/ひらがなでの表記をやめて、ヘボン式ローマ字表記に全面移行する時が来たと言えるよね? 日本語のひらがなは文字と発音にズレが少ないから発音記号がつくられなかったのが歴史的な経緯 漢字のうち、習慣的に表音文字として使っていた漢字を崩したり省略し、平仮名や片仮名を作ったのは
日本の画期的な発明だ。いくら習慣的に表音文字に既存の漢字を当てていても、新しい言葉を見たら、
まず先に字の意味を意識してしまうからだ。漢字の語句が熟語なのか表音の当て字なのか区別を
するのは大変なので、可読性の向上は悩ましい問題です。
その点で平仮名や片仮名は、元になった漢字の意味を払しょくし、音だけを引き継いだことでとても
使いやすい字となったのだ。可読性も向上!
一方で、中国では表音文字として使う漢字もある。例えば、声に出す感嘆語の多くは既存の漢字に
口へんを付けたものが多いけど、でもそのせいで画数が増えた。
外来語のコーヒーも「??」のように、口へんを付けた字を当てて、カァフェという音を表している。 補語の得の代わりに到を使ってるのかなあって表現をたまに見かけるけど
笑到哭とか热到要命(これなんか学習者の標準は初級文法に出てくる热得要命でしょ)とか
これってV(adj)+到+Vって解釈で合ってる?
到って補語として使ったときは後ろに名詞しか取れないと思ってたけど動詞も取れるんだね >>917
辞書を牽くと「動作の着地点を示す」と書いてありますね。 暗夜返家遭跟蹤 妙齡女子嚇得報警
https://www.ftvnews.com.tw/news/detail/2020B07W0020/
「叩、叩、叩」開門一看竟是裸女! 住戶嚇到報警
https://news.ltn.com.tw/amp/news/society/breakingnews/3473399
どちらもびっくりして報警してる記事ですけど
上の「嚇得報警」は様態補語ですよね
下の「嚇到報警」は結果補語なんですかね?
「到は動作の着地点を示す」ので「嚇」という動作の着地点が「報警」っていう別の動作って解釈であってます?
結果補語って「買到一本書」みたいに後ろは名詞くらいしか取れないと思ってたんですけど動詞も取れると考えていいんですか?
それともそもそも下は結果補語ではないんですかね? >>919
そんなに面倒な事を考えずに、素直に訳せばこの場合の「到」は助動詞でしょう。 ごめんなさい、訂正。
报警に掛かる助動詞みたいな役割でしょう 若い女性が暗闇の中で自宅まで尾行され、警察に通報しました。
"ドン、ドン、ドン "と、ドアの前には裸の女性が!?住民は怖くなって警察を呼んだ。 >>919
現代漢語八百詞の [趨]分類の「到」の最後に、情態補語の「得」に接近した用法で
ほとんど「得」に書き換えられる見たいな記載がある。 受験英語みたいに、細かく文章を解釈する参考書ってある? 勉強時間もう少しで200時間
やっと楽しく思えてきた
覚えた単語多分500~600個くらい?
これが1000時間とか勉強して単語も2,3000個覚えたらめちゃくちゃ楽しいんだろうな
覚えた単語の使い方復讐したいから937みたいに俺も参考探してるけど、やっぱりネイティブに聞くなり自分で調べるなりした方がいいのかな? ごめん、アンカまた間違ってるわ、
スマホアプリで見たらなんか凄いバグってるんだよ、、 >>932
中国語解体新書くらいしか思いつかん
HSK4級レベル
速聴中国語はHSK6級レベル
中文解釈ってそもそも東大京大の入試くらいしか使わないからないだろう 長文読解の秘訣 新装改訂版-マオ老師の中国語エッセイで楽しく学ぼう >>934
ちょうどこれ気になってた
どれくらいの難易度なの? >>933
ありがとう!
うー電子書籍ないのか、できれば電子書籍の方がうれしかった、
あとレビュー見たらピンインが振ってないとか、単語を知ってれば問題ないけど
とりあえず何もなしで勉強してみようかな、迷う
4級レベルというのが自分には良さそう 这所在手洗吗?ここに便所はありますか?
は中国語では普通に言いますか?
便所はソーソーともいうそうですが、違いありますか。扉がないのがソーソーとか。 >>937
「这所在手洗吗?」ちょっと意味不明
「这里有厕所吗?」このほうが伝えると思う >>938
なんだか悪いレビューが多くてどれを信じたらいいのか、その辺の書店でも売ってるかな? 速読英単語の劣化版の中国語版て感じ
全文ピンインと文法解説とか別冊子で売れば需要あるんじゃないかと思う
単語例文だけを羅列してる単語帳はもっと読む気にならないので、そういうのよりはマシ。 >>937
这里有没有洗手间じゃダメなのかな
調べたら洗手间は手を洗う手洗い付きのトイレの事っぽい
日本でいう古臭いトイレがそのソーソー?ってのになるのかな
ネイティブならなんて言うのか気になる >>942
速読英単語を知らないという、
とりあえず他の参考書の方針と違って覚えやすいのかな?
文法の前に大量に単語覚えた方が良いのか、覚えながら文法も覚えた方が良いのか、最近分からなくなってきた イベルメクチンよりもアビガンよりも、SARS2003のときに
理研、大学、製薬企業が組んで作った薬がすでにある 誤爆すまん
聴読中国語は少し長めの文章の中に新しい単語を混ぜてくるので有機的ではある。
大学で第二外国語で中国語週2コマ2年受けてきてこれで勉強を再開したけど、
文法の解説がないのと、音声はついているけど本文ピンインないのは結構しんどい。
作文の本やら文法の本を読んでから読み直すと、後から新しい発見みたいなのも結構ある。
これの速読の音声がある程度聴けるようになったら繰り返し聴きまくるよりは、
興味のあるニュースでも読み聴きしたほうがいい。そこまでの橋渡し的な立ち位置の本だと思う。 >>943
どっちも言うけど、知らない人に尋ねるなら洗手間の方がフォーマルで品が良く聞こえる。
日本だって身内同士なら「便所」「トイレ」で、「お手洗い」は少し改まった場で使われる傾向だし。 だからピンインなんて本で読んでも仕方がないんだよ聞けよ耳で自分の頭の中に叩き込めよ >>946
話してることとすれ違ってるかもだけどそれ分かるー
あーこの場合はピンインがこう変わるんだとかの発見にもなるよね
四声だけじゃなくてピンインまで変わるのかよって思うけど、そういう点では日本語って難しそうって思う
それにピンインなしに耳だけでngの違い見極めるのは至難の業だよね(笑)
速読って流れる文章聞いても繰り返し聞くと意味なさそうだよね。。
おっしゃる通り、理解できる文章とかのレパートリー増やすのが良さそう
いろいろ説明ありがとう、もう少し単語覚えまくってその本とかいろんな本試してみるわ
>>947
聞いた本人じゃないけど俺がすげー参考になってしまった、、
そういう感じなんだね なんかどっかのサイトで没去过が言ったことがあるって書いてるんだけど、これって間違い?
場合に寄るの?
没去过も没有去过も行ったことがないになるんじゃ無いのかな
そういえば両者の違いが分からない、そもそも没有去过とは言わないんやろうか
めっちゃ初歩的な疑問だけどこんな事もわからない、 そのサイトは別の単語について調べてたらチラッと没去过=行ったことがある、没有去过=行ったことが無いって書いてあったから
は?って思って、やっぱそういう記事もないしサイトの間違いっぽいな
ネイティブに聞いてみたらどっちも全く同じ意味でどっちも使うってさ
日本語ならほぼ同じ意味でもニュアンスとか若干表現異なる言葉とか多いけど、全く違いが無いと言われるとどっち使うか迷うわ、、
使いやすい没去过でいっか、、 >>954
漢字の使い方が間違ってたり、文章の構成がダメなところ。
お前少なくとも日本人なら、ちゃんとした日本語使えよ。 >>954
ていうか、そんなことは参考書読めばしっかり解説されてる。
それすらしないで、何を言ってるんだ? >>955
あほか、相手日本人なんやからこれくらい誤字ってわかるやろ(笑)
日本人ならってこっちのセリフな
誤字見つけたらいちいち一人でイライラしてるんか?
参考書読んだらって、そんなん言い出したら何でもかんでも全部書いてるだろうが、なんの質問でも参考書に書いてるんやから(笑)
なんの質問もできんなるわ、お前まず日本語から勉強しなおせや
なにを一人でイライラしてるねん、こっちがイライラするわ
>>956
どっちでも聞いてるし知り合いにも聞いてる
これ以上返事するのやめ
返事してる俺まであほらしいわ
荒らしてすいません みなさん、>>958はこういう性根の奴です。
教えたり、構ったりするだけバカを見るだけですよ。 どうせ2ちゃんの中国語学習者なんてSNH48好きのうざくてきもい60代ロリコン自治厨老害自称あやしい太極拳講師みたいなうさんくさい奴らばかりだ
荒らしのくせに偉そうなんだよ 今どきの60台はスマホ触れんのか実際のとこどうなのかすげー気になる
俺の周りおじさん連中みんなガラケー卒業したばっかだぞ
田舎だからかな 俺は都市部で働いてるけど
60代でもスマホいじってるよ
いうてもIT 企業定年退職者だけどな コロナ禍で暇なので中国語勉強しだした40代だけど、ようやくGoogleさんが生日を聞き取ってくれるようになってきた
まだ叔叔はほとんど聞き取ってくれないけど
反り舌音マスターするのはまだまだ時間がかかりそう 你是什么时候学的中文?
你什么时候学中文了?
この二つはどちらも同じ意味で使って大丈夫かな?
何か違いが有る? 使いこなせる人は使いこなせるんだな
俺の周りは画面すら見にくそうにしてる
40代で凄い
勉強してる人ってやっぱ若い人が多いんだろか >>973
こういうのほんと難しいよね、文法勉強したら正解分かるのかな
ぱっと見た感じは全く同じに見えるけど
自分の言いたい事がどの文章に当たるのかも分からない、難しい!
你从来学习了几个小时?
俺の場合ガタガタ感のあるこういう文が出て来るんだけどこんなんでも一応伝わるのは伝わるのかな わい彼女がいるから勉強しとるけど
本当に発音が難しい
モチベーションの領域を超越しとるわ
sh
r
とか NGぶっこんだ
英語教育の弊害かまず単語文法になっちまう
読解は5級レベルだが
リスニングは3級レベルだわ >>972
ぶっこむの早くてワロタ
まだ出来てるか判断してくれるからいいやん、僕自己判断
wechatで音声聞いてもらって完璧!っみたいな感じに言われてても日本人が外国人に言う上手だねと同じレベルな気がしてなんか萎える HSK3級レベルの初級者です。
文法や基本的な発音はなどは書籍やYouTubeを中心に学んでいますが、もう少しコミュニケーションに即した学習をと思い、オンラインのスクールを探しています。
グループレッスンは少し試してみたのですが、みんなに合わせるため効率もあまり良くなく、オンラインで知らない人同士だと質問などもしづらく感じたのでマンツーマンのレッスンを希望です。
(オンライン)スクールの選び方でアドバイスや注意点、コツなどあれば教えて下さい。 マンツーマンのオンライン受講してるけどいろいろ試した結果、会話形式ではなくテキスト使って2時間ガッツリやる講座で半年継続中
会話だけ30分の講座は沈黙や相手がベラベラ喋ってる内に終わってしまってやった気になるだけで全然喋れてなかった
マンツーマンで2時間だとどんなコミュ障でも喋らざるをえない
欠点は環境のせいか発音矯正にはあまり向かない気がする
声調あってると訂正してくれない
声調は逐一訂正してくる
あと会話できるようになると听力は確実に上がる
ドラマやバラエティの言葉がかなり聞き取れるしラジオもニュース以外なら分かる部分増える
NHK講座が簡単に思える
ただ毎回授業中に教科書の背诵と复述をさせられるし、宿題で作文出されるからかなりキツいのでやめたくなることもある
そもそも俺は特に目的もなく中国語出来たら凄いんじゃねという気持ちで勉強し始めたので現在のスパルタ状況にモチベが下がりつつある
先生がおっさんなのもいただけない いいね
俺も東京外大でみっちり勉強しとけばよかったな
結局迷って選んだ大学はつまらなくて就職も失敗したし
キャンパスがど田舎だから迷ったんだが ankiでオリジナル単語帳作ろうと思ったんだけど果てしなく道のりが長いんだが、、
CD音源取り込んでやってるし全部手打ちだし、打ち間違い確認しながら、果てしなく長い
一個に1分以上かかってしまう。
1000個単語作ろうと思ってるから25時間かかる計算、どうするか迷うなこれは
anki使ってる人居る? そこまで手が掛かるなら、単語帳は手書きので良いんじゃ? 時間対効果考えたら、市販の単語帳買って
只管、聞き流しながら、瞬間作文した方が
効率良さそう
作業するのが趣味なら25時間かければ良いと思います それとディクテーションもできるし
俺なら市販の単語帳買うわ
安く済ませたいならanki でいいんじゃね ディクテーションなんて言葉、知らなかった。
でも中国語学習なんだから、そこは听写で良いんじゃね? 大学の略称は外語大(がいごだい)や外大(がいだい)、東京外大(とうきょうがいだい)、東外大(とうがいだい)などで、英語ではTUFSと呼ばれる。 私はplecoで単語帳つくってます。
エクセルで編集してとりこんで
結構時間かかる。
声調の色分けとスコアリングできるからつかってる。 哦、听写
ワイもスマホでpleco 使ってます
紙の辞書はベーシックcrownですが
>>989
定義は英語のままですか?
バカ真面目なんで1日50語のペースで新HSK11000語を中日辞書第3版調べながら、定義をエクセルにうちこんでエクスポートしてます
無駄の極みなんですけど >>990
よくわからないけど
別にいいんじゃ無いですか
あなたの好きな方法で勉強すれば
わたしはあなたが幸せなら
それでいいと思います 無駄な作業と思われる行為で記憶に定着することもあるから単語帳の自作は一概に否定できないだろ >>988
pleboってのは初めて聞きました。
ankiみたいに人のデータ拾ったりできますか?
英語と違って中国語人気ないのか、全然単語データアップされてないんだよね〜、
>>990
なんだか仲間を見つけた気分、きっちりやろうと思えば思うほど手間かかるのがなぁ
俺も一日50個ペースになりそうですね、時間作って、なるべく早く済ませて、打ち込んだ単語早速復習していく方向で考えています。 まあ、それはありますね
とある国家資格の科目合格制度のある試験で
どうやっても合格点が取れない科目は
問題文と解説文を書写するなど
ありとあらゆる手法を試して4回目の受験で
やっと資格取得したからなあ >>995
plecoは英語バージョンならくさるほどコミュニティにデッキはありますよ
辞書の定義から自分の覚えたいやつをピックアップすることもできます
例えば梅西 メッシとか安倍晋三も辞書に載ってます 何て言うか、本で覚えると順番で覚えちゃうんだよねいつも
問題観る前にこの次の問題は確かこれだったなと、答えのヒントもらいながら勉強してるような物でこれじゃ勉強にならないんだな
それに発音聞きたくても参考書の音源から探すの面倒だし、
かなり理解してる問題何回もみる事になるじゃん、本だと
ankiだと自分の思うままに期間開けたり出題頻度上げられたりするから使い勝手いいんだよ、何よりお手軽
一回作ってしまえばランダムで問題出せるし、エクセルでちょこっと入れ替えるだけで音源聞いてピンイン判断する単語帳作ったり汎用性高いし、音源の速度調整も無理ではないと思う
ただ作るのかなり面倒
さっき作ったやつ、我ながらいい出来ではないか、哈哈哈
https://dotup.org/uploda/dotup.org2527124.mp4 >>994
他の資格試験で膨大なテキストの電子化作業やってたけど、確かに作業自体が勉強みたいになってしまって
それ自体意味のないことというのは承知してるんだけどね
どっかに外注すれば一番いいんだろうけど >>996
あーあるある、俺も前に10回以上落ちてる試験あってankiじゃないけどやり方変えようと思って紙に印刷したやつめっちゃ細かく切ってバラバラにして答える練習してやっと受かった
しかも結構余裕持って
覚え方で全然ちがうよね このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 256日 3時間 57分 0秒 5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。
───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────
会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。
▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/
▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。