中国語スレッド Part.4
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
中国語でヨキ?YOKI?って何を意味する発音?なんだろう・・・こういう発音から調べるのってGoogleで何て検索すればいいんだ。・゚・(ノД`)・゚・。 游客 かな
わからんけど
グーグル翻訳ってアプリはマイクで話せば認識するぞ 国の人称代名詞は她なんだな
母国って言うくらいだから女扱いなのか 初めて見た
小学高学年級とあるけど5年級ぐらいで勉強するのかしらん スターが亡くなってすぐの追悼動画につけられたファンコメですが
以下の訳でOKでしょうか?
・我一直都不敢看这个 存着再等半年吧
まだ見るのは無理なので、半年たってから見よう
上記に対し
・这个是真的虐
今見るのは本当に酷 皆さんおすすめの中国語チャンネルありますか?
私は中国丸見え情報局 旧tarohが現在の中国の若者の生活を紹介してるのと
中国語レベルが難しくないのがいいです
語学100%だと興味が続かないんですよね ホウコウリュウって人名で日本語書籍も書いてる人って誰のことかわかりますか? むかし独学で勉強してたけど
相原茂って人の「はじめての中国語」って文庫本読んだ後に
エクスプレスで勉強してたけど
エクスプレスは授業で使うテキスト的な感じで
独学で勉強するなら「辞書なしで学べる中国語の最初歩(三修社)」
ってやつがめっちゃいい
今売ってるのは自分が買った時より新しくなってるみたいだけど
あと「三文字式 初めての中国語会話」ってのもいい
シンク―ラみたいな3文字の文章を70くらい丸暗記するだけで
相当初心者は馴染める
Amazonで中古で99円で売ってる 貴方は新聞が「権力の監視役」だと考えていませんか
しかし本当にそうでしょうか
米国、官僚、財界など本当に強いものに媚びへつらう、「権力の追従者」ではないでしょうか
この度の消費税増税に関する報道でそれが明らかになりました
貴方が権力の監視役だと思い、多大な信頼を寄せ、少なくない代価を支払っている新聞が貴方の首を絞めている
それが現実です
新聞に対する評価を改める必要があります >>293
ヤンチャン、李姉妹、Solina、ビビさんのポスト、ぐんまみ
呉さんかわいいよね。 むかし姉妹のやつに
左に上野樹里がいるねとか書いたら
コメ消されたんだよね
なんか気に障ったのかさんざん言われるからNGワードなのか Why?にこたえる、三省堂で平積みでけっこう大量に置いてあった。
やっぱり売れてんだな。 \u703e\u6ec4\u62c9\u795c\u65cf\u81ea\u6cbb\u770c >>6
そもそも言い回しというか
我见过他一次。の方が正しい
见面っていうのは名詞であって動詞ではない
そしてばらすこともできる 见の単体が動詞になって 面が名詞
见过一次面がその応用
似たような例だと 见到
我有见到他/我刚才见到他
我没有见到他/我刚才见不到他
我刚才见他不到
ちなみに这是行/这是不行も違う
这可以/这不可以 这个对/这个不对 这是对的/这是不对的の方が合ってる >>292
这个是真的虐
これはマジでえぐい
今の意味は含めてない
虐ってのは虐心の略で
カップルを上手くいがせない作品のエグさを表してる
・我一直都不敢看这个 存着再等半年吧
まだ見るのは無理なので、半年たってから見よう
これはだいたい合ってる
ニュアンスを表したいのであれば
これずっと怖くて見れなかった、溜めて半年待とう
存着っていうのがいつかみるけど今はキープだけしてる感じ いいねだけ付けるとか あるだろう?そういう動画
アニメを1クール溜めて一気見みたいな意味もある
そして半年を待つとは言ったが見るとは言ってない
そもそもこの手のやつらは何か特別な事情がない限り10年経っても見ないもんは見ない
だから見ようはつけなくていい ch
zh
q
このへんが、聞き分けができません
何かコツはありますか そんなに難しいか?
多分どんどん馴れるよ
例えば
chuan
zhuan
quan
だったら
ch、ツとチュの間の感じのチュに聞こえる、それにチュエンみたいな発音じゃなくてチュアンみたいな発音になる
zh、ジュとチュの間みたいな感じの発音、これもジュエンというよりかジュアンって感じに聞こえる、有気音のッみたいな音はあまり聞こえない
q、これはチの要素が凄く強い感じ、それにチュアンじゃなくてチュエンって感じ、有気音も強め
ついでにjとqも分かりにくいよねぇ〜、
俺的にはeの発音一番嫌いかも、zhengがzhangとかzhongに聞こえてしまう。
始めて4か月のピカピカ素人だから参考にならんかも 「花森君の母親は中国の方で、東京の病院に勤める医師でした。小学校時代、彼がお母さんと話す時はいつも中国語。小3の時、母親の勧めでバスケットボールチームに入ったんですが、花森君がコーチに叱られると、お母さんがすぐに彼のもとに駆け寄って励ましていました」 > 始めて4か月のピカピカ素人だから参考にならんかも
ワロ田 「花森君の母親は中国の方で、東京の病院に勤める医師でした。小学校時代、彼がお母さんと話す時はいつも中国語。小3の時、母親の勧めでバスケットボールチームに入ったんですが、花森君がコーチに叱られると、お母さんがすぐに彼のもとに駆け寄って励ましていました」 「花森君の母親は中国の方で、東京の病院に勤める医師でした。小学校時代、彼がお母さんと話す時はいつも中国語。小3の時、母親の勧めでバスケットボールチームに入ったんですが、花森君がコーチに叱られると、お母さんがすぐに彼のもとに駆け寄って励ましていました」 継
寄
計
これ、どうやって聞き分けるの?
ぜんぶji4 同音異義語は日本語にだって有るでしょ
あなたはそれをどのように区別しますか? 「花森君の母親は中国の方で、東京の病院に勤める医師でした。小学校時代、彼がお母さんと話す時はいつも中国語。小3の時、母親の勧めでバスケットボールチームに入ったんですが、花森君がコーチに叱られると、お母さんがすぐに彼のもとに駆け寄って励ましていました」 どっちみち普通の会話とか多分早過ぎてよく知ってる単語でも聴き逃しそう
映画とかハッキリ発音しててこれなの?って思う(笑)
0.5倍速でも聞き取れん、四声同じとか、なんの問題にもならんレベル 勉強しようと思って何年も経ってるから、
中国語検定準4級から受け始めようと思う
3,500円だし… いくつかの外国語を勉強しきたけど、もちらん発音は難しいけど、それでも曲がりなりにも意味は通じるし、伝えられるものがほとんどだった。
例えば英語なら、LIGHTとRIGHTみたいな意味が異なってくる単語はあるけど、例えば、LIBRARYは間違えて、RIBLALYみたいにしても通じることはできた。
WATERを間違えて、WOTARとしても伝わることができた。
とろこが、中国語はどうですか?似たような発音がありすぎるし、多すぎる。LRとかNMとかAIUEOのレベルじゃない。
チージャン、チィジャン、ジィヂャン、ヂィチャェン、シージェン、シェヂャン、ヅェチェン、チュージェン、シージャン、ヅージェン、チェージェン、シュェジェァン、ヂャーチュェン
これら全部を聞き分けろ、そして言い分けろと言うんだから、もう可笑しいしかない。同音異義語は日本語にもあるとか、そんなレベルではないよ。中国語は異常だね。
さらに、語尾のgの有無ね、そして、さらにさらに、4声でまた意味が変わる。だいたい熟語だから同じスペルで最大16パターンもある。ふざけすぎある。
そしてこれらの単語は、口頭会話中に他の多くの単語の間に隠れるようにして瞬間的に発声されてすぐさまゴンチに消えていく。ありえへんわ。 犯罪者と話すには中国語
「花森君の母親は中国の方で、東京の病院に勤める医師でした。小学校時代、彼がお母さんと話す時はいつも中国語。小3の時、母親の勧めでバスケットボールチームに入ったんですが、花森君がコーチに叱られると、お母さんがすぐに彼のもとに駆け寄って励ましていました」 HSK1級も3,740円だし、毎月あるからこっちにしようかな
とりあえず何かしら受けないと、ピンインで心折れそうだわ >>330
ほんとそれ思う点赞x100
俺がまだまだ未熟ってのはあるけど
てかそもそも俺語学とか全く向いてないんだなって思う、病みそう、いい覚え方ないかなぁ
そんなに頭悪くない中国人が一日に日本語単語400個覚えるという、俺が頑張っても精々一日100個とか150個とかなんだけど!
プラスアルファ発音、しかも比較的簡単なjidanってあるじゃん、卵
聞き取れないって言われた、danが聞き取れないとか、なんかほんと心折れる
俺が下手なだけだと思うだろ?そう思ったお前もだぞ 四声を固めたいから最近は注音で入力してる。
四声なくても変換できるけど絞込みができる。 注音入力は発音も意識出来るから良いよね
でも使いやすいアプリがなかなか無い 。。。「沖縄中国語教室」
ゆっくりゲーム
みたい面白い。
四声は母親役ですね 犯罪者と話すには中国語
「花森君の母親は中国の方で、東京の病院に勤める医師でした。小学校時代、彼がお母さんと話す時はいつも中国語。小3の時、母親の勧めでバスケットボールチームに入ったんですが、花森君がコーチに叱られると、お母さんがすぐに彼のもとに駆け寄って励ましていました」 母親役
陳梅せんせい
お兄さん
王陽せんせい
来年度
斉藤京子 注音とは何ぞや、調べたら見たことない記号が
全然分からない 注音という新しい知見を手に入れてしまった!
完全に日本の平仮名だね
漢字を簡略化した表音文字
なんか二度手間のような気もするけど 犯罪者と話すには中国語
「花森君の母親は中国の方で、東京の病院に勤める医師でした。小学校時代、彼がお母さんと話す時はいつも中国語。小3の時、母親の勧めでバスケットボールチームに入ったんですが、花森君がコーチに叱られると、お母さんがすぐに彼のもとに駆け寄って励ましていました」 >>344
正直注音など覚える必要性無いと思う。
拼音で充分。確かに注音だと拼音数文字が1文字になるメリットはあるが、今やIMEは賢いから、わざわざ拼音全てタイプする必要無い。
母音はタイプしないで子音をタイプするときちんと候補でるから選ぶのみ。
例えばZhuangKuang (状況)と言う真面目にタイプすると10回タイプだけど、zkの2文字タイプするだけで「状況」の選択肢が出る。
なので注音の必要性は…。 注音でもㄖˋㄅㄣˇと入力するところㄖㄅで日本が出たりするから同じようなもんだよ 大陸中国の本にはマーカー引いてピンインで読みつけて読んでるけど、
台湾の本にピンイン振るのもなんか気が引けたのと、台湾の動画とかみてると
注音読めたほうが楽しいので何とか覚えた。
実際問題、ブラインドタッチで慣れてる英字ベースの
ピンインのほうが、文字数が多くても入力は速かったりする。
自分は4声がおろそかになってて、もっぱら学習ツールとして注音入力を使ってる。
IMEがピンインでも4声絞込みができれば発音の勉強にはいいのだけどね。 電子辞書よりも
ミニトークが役立つ
来年度上海で2222万人
漢字書くでしょう。。 337
沖縄中国語、
中国語検定試験
準@級だってさ ラジオの中国語講座が終わってしまったけど金曜日だけ全開と入れ替えで再放送してる。
エヌエッチケーもセコイ方法でテキスト買わせようとするよな >>347
説明ありがとう!
ピンイン頭文字だけでは、初めて知った・・・
良い事を知った ラブライブ!スーパースター!! 第10話「チェケラッ!!」 Live1 >>356
1度目は上手く出なくても、一度フル拼音で打つと次からは覚えててくれます。 詳しくありがとうございます。
そこ地味に気になっていたところ、なるほど〜賢いなぁ学習するのか〜
見習いたい所だぜっ
早速活用してみます! 昔、トレーニングセンターで働いていたので培訓中心がよく出てきてたんですが、peixunzhongxinをpxzxで2回目からは出るようになりました。
このようなパターンいっぱいあります。
IMEがどんどん学習してくれます。
日本語Windowsに最初から入っている中文のMS IMEも昔に比べると良くはなっていますが、ダウンロード出来る捜狗拼音輸入法と言うIMEが結構良いです。 >>362
早速入れてみましたぁ〜
このソフトかなり便利そう・・・
今のところ学力が全然追いついていないのであまり中文を打つ機会は少ないですが、、
shで上海とかでないなぁと思ってたのがしっかり出ますね! 一 YI1
遇 YU4
これ、同じに聞こえる私は、どうしたらイー? >>364
まず自分で発音し分けることができるようになると、だんだんわかるようになるはずよ
今週からnhkの再放送のストリーミング始まって、ちょうど発音もやってるから聞いてみるといいかも
テキストなくてもとりあえずは大丈夫 発音が苦手で避けに避け続けてカタカナ発音のままHSK5級取得まできて今度6級受ける
準一級は一次で落ちた
録音した己の音読聴くと四声以外全て間違ってる
仕事で中国人の電話を受けることがあるが特に問題なく出来てるので周りからは話せると思われてる
残念、実は全部カタカナなんだよなあ
50代になってようやく羞恥心も薄まってきたので発音矯正検討してる
長い思春期だったわ YiとYuの聞き分け出来ないのはかなり厳しいと思えますね。
先ずは自分で発音…正しい発音が出来ないと聞き取りも難しいかと。
Üの発音が出来ない、聞き分け出来ないのはキツい。
それならan, ang, engとか、in, ingはもっと分からないのでは…と心配になる。
Zhi, chi, shiは…とかも。
だけど、これらの音は変な言い方ですが、中国人でも発音出来ない、聞き分けが出来ない人がいっぱいいるので、愛嬌で済みます。
一方YiとYuはかなり音が違いますし、出来ないと中国人っていないと思うので、やはり発音の基礎から頑張るしかないと思います。 確かに 暗号は中国語。。
案内 案外 エコー無し エコ有り
an ..ang en , eng on, ong
上海もちろん 北京もちろん
ベテランでもいい。
勉強しました。 話変わるんだけど、皆さん電子辞書使ってますか?
俺はPCで勉強する事がほとんどだから、PCの辞書探してるんだけど全然ありませんね
アプリは論外だと思ってます、気になる単語をさっとコピーしてさっと貼り付けしたいので、
スマホだとその作業が煩わしい、画面くそちっせーし
ウェイボだと出てこない単語とかが多すぎる
いちいち質問するのもちょっと、極力少なくしたい
だから中日辞典あればなぁと持ってるけど、スマホユーザーが多すぎるためかアプリばっかだね〜
電子辞書を検討してたけど、あまり使い勝手良さそうじゃない
ちゃんとした辞書を仮想androidで動かすか〜?面倒くさいよなぁ、とりあえず試してみようかな うう、だめだ、調べたい単語、2つ試しに調べたけど二つとも出てこねぇ、例文すら
日中翻訳でもダメ、ネットが一番の辞書だなぁ、でもネットで調べても出ない単語がたまにある
やっぱネイティブに聞くかぁ、、
せっかく買ったから一応辞書使おう・・・、てか俺のスマホにも入れておこう >>370
カシオのキーボードに手書きできる子画面が付いてる奴がいいよ
生産中止になってるからアマゾンで中古で買えばいい 中国語歴史4000年
スマホの歴史4年・・
将来は未来。。。 物書堂サマサマだよ
コピーするだけで(クリップボードに入れるだけで)検索される
iPadだと2画面にして、文献画面でコピーするとペーストしなくても辞書画面にサクッと出てくるので、めちゃくちゃ捗るよ
設定次第では、iPadとiPhone間でもシームレスにこれができるから、2画面が使えないiPadだったらiPadで文献、iPhoneで辞書見るのもよい
物書堂には小学館の日中中日と超級クラウンがあって、串刺し検索もできるはず
最近はmacOSにも対応したらしいから、ますます使えるのでは?
とりあえずはiPadおすすめする iPadで物書堂の小学館第3版、AndroidでBiglobe小学館第2版、あとPCではEPWing化された日中中日使ってる。
辞書としての使い勝手は内容の新しさもあってiPadが一番。机で腰をすえて勉強するんときにはいい。ただ、iOSデフォルトの簡体字手書き認識があまり優秀でないのが難点。
ふだん持ち歩いてるスマホはAndroidなので、一番使ってるのがこのBiglobe版。Gboardの簡体字手書き認識は神レベルだと思う。
EPWing版は、インデックスに漢字が入ってないので単語をそのままコピペして使うのは厳しいし、(アプリによるが)レイアウトも見にくい。Macにデフォルトで入ってる中英英中辞書使う方がまし。
SIIの電子辞書用Sirucaカードの小学館も持ってるけど、スマホの辞書が便利すぎて使わなくなった。
でも、実際、ちょっとした言い回しはWeblioが一番参考になったりすることが多い。 皆さん、色んな情報ありがとうございます!
みんなiPhone好きなぁ、自分は当時からwin10、Android派で、Apple系は本当に苦手
PC信者だからなぁ、最近はpcハイスペックにしてから余計スマホを触らなくなった、仕事上ほとんどpcの前だし
とりあえず早速買ってみたビッグローブ、これがなかなか良い!pcで動いてくれたのが幸いだった、動かなかったら面倒
パッと調べてコピーペーストでメモ!
Jiuとかどれがどの意味がとか分かりやすくしてくれてるし、検索候補とか、例文も分かりやすいのが多い
ただ手書き入力は無いのね
この辞書出なかったらweibo、その次にネット検索だなー
やっぱりタブレット型PC買ってこの環境を再現する事にする! >>376
PCはWin11上でAndroidアプリいれたのかな?
Win IMEの手書きパッドは使えないかな。 いえ、アップデートはしていないんですよね〜、
Win10のままで、、
元から入ってたmsiのソフトでGALAXYs8環境にて動作してます。
あぁ、そういえば手書きパッドが使えるかもしれない、けど今のところ必要になった事があまりないから問題ないかも
PCもスマホもorcで読み取れるから、便利な時代になったなぁ 造zao4
坐zuo4
繰り返して聴き比べると区別できますが、ふつうにさらっと登場されたら区別できません 稲葉君はしたしたした↓↓
男らしいでしょう。。。
壇蜜は猫アレルギー
みゃーみゃー無し・ 倒dao4
道dao4
は、発音は異なりますか?
手持ちの音声辞書だと同じですが、Google翻訳の音声だと異なって聞こえます。
拼音と四声では表しきれない何かがあるのだろうか。 dao 動詞 away
ちゃんぽん
dao 名詞 way
たくさん例あります、 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています