JRAさん、小学生レベルの誤植をしてしまう
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
基本的にこういう文章は制作側が打たずに流し込むから原稿つくったやつが悪い
そもそも競馬みてるならこんな間違いはしないが
手打ちなら制作したデザイナーの責任 これ別にダブルミーニング的なやつなわけではないよな? 未脚wwww
競馬知らん奴なんだろうからタイピングした業者は許してやれ
チェック見逃したJRAが悪い こういうミスはよくある
チェックしてそのまま通しちゃった奴は今頃顔真っ青だろうな なかなか難しいねw
案外「まっきゃく」と読んだ赤見さんあたりの方が気づきそう かっこいい決め文句作ったつもりなんだろうが誤字で台無しだな すえあし
を
みきゃく
で
変換して未と末がわからなかったのか
前代未聞だなwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 変換間違いではない
故に未と末をガチで知らなかったんだろう 長文ならまだしもこんな短くてでかい字、5人ぐらいがチェックしたら一人は気付きそうなもんだけど。
JRAってアホしかいないのかな アンカツのTwitterも
意味のわからん支離滅裂なつぶやきになったのあったよな
あれもしや本人じゃなくて委託? >>21
最初はデムのコメント「さすがG1ホースです」なのに
たどり着いたG1の頂ってのが誤植なのかと思ったw
まぁ確かに初G1勝ちで無くてもいい表現なんだろうけど、なんか違和感… 東大なんて馬鹿しかいないとこ俺が行くわけないだろ
スタンフォードかハーバードの2択だよ サトノクラウンだったのね勝ったの、、それ自体忘れていた 昔昔
とある競馬新聞のカレンダーの表紙で
同馬主の為
SCの覆面被ってたので
スーパークリーク号と間違えて
ミルキーウェイ号を印刷してしまった 大ポカに比べたら
全然マシw 冗談抜きでゼッケン作ってるとこにやらせたんじゃ・・・
それだとバカにするのはマズいですよ 東南アジアとか中国とかあそこら辺の労働者にやらせたのか 変換間違いならともかくどう間違ったらこうなるのかわからん あーこれはミラクル9に出てきてもおかしくない微妙な間違いだな
やっと気づいた 末脚という言葉を知らない人がその言葉を見たまま入力したら末と未を間違うのは分かる 何をどうすればこんな間違いするんだ
それともこういうのまで低賃金で外国人にやらせてんのか >>45
なるほど天才
請け負った業者が競馬を知らなければありうる まっきゃくで変換できないけど、みあしだとできるからな JRAって超高学歴のみが入れるとこだから
競馬未経験者の新人が担当したんだろうな みあしって入れたら未脚で変換できちゃうからな
たぶん競馬知らない人が打ち込んだんだろう 要するにこの担当者が文の部分は上から貰った原稿をそのまま入れて編集するんだろう
なので担当する人が競馬知らない人だったんだと思う 手書きなりWordなりで書かれた「末脚」を「未脚」と勘違い カレンダー作るとかは入札で決めてるんだろ
安い業者→糞みたいな仕事→叩かれる
行政系のよくあるパターン でもさぁ、これも委託なんでしょ?
競馬用語(あるいは日本語すら)知らない業者に
以前スレ立ってたけど、WAJに岩田が代打参戦した時のWAJの公式ページで
岩田の所属(栗東)が「粟東」「粟栗」と2パターンの誤植があったよね
競馬や地理を知ってれば一発変換できるし、漢字を読めれば一文字ずつ変換すればいいだけの話
どちらでもない間違い方するってのは、やっぱ日本語認識できてないよね
今回の「未脚」だってそうだよ
俺らの馬券がこんな雑な仕事に使われてると思うとやるせないよね 手書きのラフを見て作ったんやろな(´・ω・`)
若いねーちゃんなら末脚なんて言葉知らんで JRA公式の商品として売るんだからこれぐらいの間違いは発見してほしいわ 字を知らんのはしょうがないけど商品化して発売する前に誰か見つけろよ 未脚=未だに爆発していない末脚
なんて考えると意味深になる 最初ジューンのスペルにeが足りないとこかと思ったw
これはタダの頭3文字ってだけか >>79
最近これ流行ってるの?
今年プロ野球の千葉ロッテが同じ事やってた >>80
お前は馬鹿だからわからないだろうけど
流行ってるんだろ 武「これはないよ」
川田「ないっすね」
岩田「ないわな(え?あってね?)」 サトノクラウンって宝塚勝ったか?と思ったら違ったw >>91
競馬が好きな人間として未脚に気づかなかったことを恥じているw ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています