競馬漢字って難しいよな
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
大井盃や羽田盃って常用漢字じゃないから読めなかった。
4大卒だけどオオイボン、ハネダボンだと思ってたわ。
テラワロス。 >>7
麻雀やらんからな。麻雀でも東風出てくるの? 書けない→「すうほう」ステークスだっけ?京都の三歳春ダート1800のやつ 稍重『ややおも』を勘違いで鞘重『さやおも』って書き込んだら
この板のキチガイ連中にバカにされた >>16
勘違いもなにもそれは読めてないわけだからバカにされるわな >>16
どう言う意味?って聞いたの俺だわ。
お前「不良馬場」のことって答えてたな
言いたいことはわかるけど稍重と不良馬場は別の状態だから説明としてだめすぎるだろw 職場に馬連を「ばれん」って言う人がいるんだけど、指摘出来ないでいる。 >>6
東風は、今は知らんが昔は中学の教科書に載ってたからオッサンはほとんどが読めるはず
東風吹かば匂いおこせよ梅の花〜 という短歌 嵐山ステークスをらんざんと読んでました
いつの間にかレースそのものが消えました 漢字に限らないけどレース名の由来とかちゃんと調べたら博識になれそうだよね 安達太良ステークスも読めない。
あだちたろうステークスに変えろ >>13
あざす。ほうすう、でしたね。それです。訂正どうも。 >>20
それ、わかってて言ってる可能性も多少あるよね!? >>19
まぁ競馬にかかわらず、別のちゃんとした意味のあることばを使って表現するのは
競馬素人以前にいっぱしの高校すら出てない可能性あるよな
たとえば、混合レースとかな
牡馬牝馬混合とかわけわかんねー意味作るなって 鳳雛は 三国志を見ていたら読めるし 馬耳東風というのは ことわざ
国語の授業で「東風吹かば」…というのもあったな >>37
一昔前は混合と言えば内国産と外国産が一緒に走るレースって意味だったよな 欅、殿り、躓く
>>1
大昔はJRAでも杯でなく盃の字を使ってたみたいだけどね
あと障害レースも障碍表記だったようだ >>6
普通に古文で出る読みだから中高のどこかでは絶対覚えるはずだけど
方言や地名にも残ってるし 東風はYMOでトンプウって覚えちゃった人も50以上かな 與杼
糺の森
今は分かるが関東在住のワイは読めなかった >>49
30代、40代は
ネット麻雀で読み方を知ったわ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています