エタリオウの発音と似てる発音の物をとにかく挙げろ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
エ タリオウ
にするとタンバインに出てきそうになる ていうかなんでこの発音になったのだろう?
盗塁王、クイズ王、エタリ王 の発音でいいと思う 得たり!応!
って呼応みたいなもんらしいけど違和感あるわ >>101
アムロ・レイだと合ってるけど安室だと違うんだよな そもそも、エタリオーの"エタ"の部分の本当の発音は
放送禁止用語だから、放送各社の困っているわけで、
窮余の策としてああいう発音にすげ替えてるだけだから >>192
そんなわけないだろw
ちなみにエタリオウの名前の由来は「得たりおう」意外にも日本語 >>196
そもそもそれがこじつけ
本来なら間投助詞の「や」がはいって、「得たりやおう」と表記するのが自然 個人的にはアナウンサーとかが言ってる
「星野源」みたいなアクセントじゃなくて「おてもやん」みたいな方が正しい気がするんだけどな 思うに、当初「エッタオー」で馬名申請したものの、
JRAサイドが間髪入れずに"ダメ"をだした結果、
渋々いまの馬名に落ち着いたものと推測される。 馬名の由来
得たりおう。
うまくしとめたとき、応戦するときに発する言葉 >>190
えたって「穢多」と書くのだが、穢れ多き者という意味で差別用語だからな。
だが、エタリオウのエタはそれとは違う。
エタリオウのエタは「我が意を得たり」の意味だからね。 馬主の本意が那辺にあるか確実なところは判らないが、
例えば、木の実の「アーモンド」を発音したとき、
"アー"の部分にイントネーションが来るが、馬名になると、
「アーモンドアイ」と平坦に発音する。それが普通。
ところが「エタリオー」は平坦にならず、どの放送局も、
わざわざ語源に忠実な発音で呼び習わしている。
放送局サイドがビリビリしているのは確実。 ダービーまでは「おてもやん」みたいなアクセントだったと思うんだよな。秋からいきなり「星野源」みたいなのになった >>202
アーモンドの後にアイが付くから平坦になるんだろ
おまいはアーモンドチョコのアにアクセント置くのか? >>212
202さん、ごめん。よみなおしたら俺が取り違えてた。 上の方で小栗旬って出てるけど、イントネーション違うよな かなり躁(関東イントネーション)→正解
かなり躁(関西イントネーション)→間違い まあエタリオウを由来の発音通りに読むんだったら
他の馬名もちゃんと由来通りに読めよとは思う
例えばなんだって言われても知らんけど ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています