ヴェルトライゼンデよりキモイ馬名
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
最後のデが本当にキモい
意味合ってなくてもライゼンで止めてくれた方がマシ >>18
オランダ語知っててもスケベニンゲンとかいたら気持ち悪いわ ヴェルトライ、ゼンデ
なのか
ヴェルトラ、イゼンデ
なのか
ヴェルト、ライゼンデ
なのか まあ気合い入れて名付けたんだろうなってことはわかる
デゼルとかは投げやりっぽい >>7
ヴェルトライゼンデ(Weltreisende)で1単語
一応意味で区切るならヴェルト(世界)-ライゼンデ(旅行者)になる 意味のわからんフランス語馬名とかよりよっぽどいいけどな
両親からの連想も合ってるし >>23
ヴェルトライゼンデはドイツ語で世界旅行者
ヴェルトが世界なのでヴェルト、ライゼンデかな
マジレスですまん フォイヤーヴェルク
フォイヤーってなんかの掛け声かよ!って思った記憶 お酒でヴラティスラヴィアってのがあって、いつかサンデーかキャロットが使うだろうなって思ってるんだが、まだ実在しないようだな。 ジョワドの一番キモいところはスミヨン命名ってとこ
フランス人がフランス語で命名してもキモいんだから
ガチキモい馬名なんだと思う ファビラスラフイン
そろそろ9文字規制を止めればいいのに >>39
この奥行きのなさダサいよな
同じ3文字でもモガミとかはかっこいいのに カルストンライトオ
オウケンブルースリ
ロジッツェル
セイ ウンコ ウセイ >>56
別にモガミもダサいけど全くキモくはないし
キズナやキセキは反吐が出る ジョワドヴィーヴルはイキルヨロコビ
リヤンドファミユはカゾクノキズナ
意味を知ってしまったらもう無理 こういう馬名をキモいとか言っちゃう方が厨くさいと思うが レーヴァテインとかの神話系の名前つけてるのにクソ弱い馬全般 >>52
実はベルギー人なんだぜ
ベルギー人(公用語オランダ>フランス>ドイツ語)「ジョワドヴィーヴル(仏語)」
日本人(公用語日本語)「ヴィーヴァヴォドカ(イタリア語で万歳+ウォッカ)」
そりゃキモイわけよ >>52
フランス語で好きなことばを言っても、それをカタカナにして9文字に収まるかはわからんから、
スミヨン的にも第一志望ではなかった可能性はあるわな サンデーレーシング
キャロット
このあたりのセンス >>83
ソイツらは強い分、雑魚だらけでオサレの社台RHよりはマシだな ヴェルトライゼンデは命名者がナルシストで自分でシコってそうってよく言われるよなw
センスの良い俺…アッー! >>12
一番キモイのはこれだな
ユキチャンもなかなかのレベル ドイツ語繋がりではルフトシュトロームは好き
いかにもドイツ語っぽい 名前 アエロリット 意味 隕石
これくらいのシンプルさがいい 今こそオジュウチョウサンとかメイショウテンゲンみたいな和な馬名がカッコよく思える なんか忘れたけどカポチュデピュティカピみたいな馬いなかった? キャロット、シルク、サンデー、佐々木の80%はキモい >>41
これはモヤっとするなぁ
ファイヤーと言いたくなる >>111
テレビ番組のジャンクスポーツだから仕方ない 面白くないのに下ネタチャレンジみたいな感じで馬名つける奴 英子の馬の名前好き
フランツ
フランクリン
プラトン >>115
マカヒキとかウーリリとかいかにも弱そう サートゥルナーリアが一番キモい
一番馬でこれを付けるセンスが気持ち悪すぎる
そういう意味でジョワドもなかなか
確実に走る馬に付ける名前じゃない
これがG1で連呼されるわけだからな
ブエナビスタは◎
トーセンレーヴは×
トーセンホマレボシ、トーセンジョーダンは○ サンデーRのスカしたフランス語馬名シリーズの中でも奇跡的にオルフェーヴルは由来馬名の響き戦績ルックスどれを取っても完璧だったな
あの名前で未勝利止まりならどうしようもなかったが >>2
ヴが2つも入るとちょっとな
でも聞き慣れると馬の可愛さとマッチして良かった サンクテュエール
サンクチュアリじゃないところがむず痒い フィエールマンの半弟ラストヌードル
何を思って競走馬にラーメンなんかつけようと思ったのか理解に苦しむ ショウナンカンプ産駒にマイネルカンプと名付けたらマイネルが殿堂入り mein wunschじゃなくてmeiner wunschなんてやるセンス >>143
あーサンクテュエールはきもいわw
テュ
がきもすぎw サートゥルナーリア
キミノナハセンター
ハシッテホシーノ
反吐が出るほど気持ち悪い コルテジア だって、ジフテリアみたいな病院御用達もたいでなかなか。 馬主の勝手
妬む方がおかしい
だからネットはと言われる
木村花を叩いてるのと、やってること同じだぞ ドゥラメンテ
サートゥルナーリア
ヴェルトライゼンテ
このへんは同じくくりだわ meinではなくmeinerと名付ける詐欺師の馬たち 母がドイツ馬なんだから名付けとしては正当なんだけどな
>>1 が無教養なだけで >>167
名前が間違ってるとか意味がわからないって話じ ラフォンテース
ほんとはラフォンテーヌのつもりが、字が汚くて登録ミスしたんだよな ディープインパクト
馬名だけで嫌い、インパクトって片仮名で書くとダサい アルカイクスマイルは1文字抜けただけですごくキモイ カイアワセの馬主は本業を考えると本当に気持ち悪いと思う マイネルヴンシュ
日本語訳だと「私の願い」を「私で願い」と書き間違った様な不自然さ モーリス
人名をそのまま馬名にするセンスのなさ
てか検索するときに困るわ
ガリレオやフランケルも同様 ヴェルトライゼンデに関する能書きを一つ
ドイツ語 der Weltreisende は Welt「世界」+ Reisende「旅行者」の意味なのは既出の通り
英語で言うところの Globetrotter である
父がドリームジャーニー「夢の旅路」だし、父父ステイゴールドやその産駒オルフェーブル・ナカヤマフェスタなど、
海外の名だたる大レースに挑戦した経歴からの連想のように思えるがそれは違う
母父アカテナンゴにその名の由来はあるだろう
アカテナンゴと言えば1986年の凱旋門賞、1986年の凱旋門賞と言えば泣く子も黙るダンシングブレーブ
アカテナンゴは後方からダンシングブレーブに直線並ぶ間も無く他馬とまとめて差し切られ、格の違いを見せつけられたが、
アカテナンゴ自身も勝ち鞍がドイツダービー、サンクルー大賞、バーデン大賞、ベルリン大賞などの大レースがあり、
3年連続ドイツ年度代表馬に輝いた名馬だった
ドイツ競馬はレベル低い?
いやいや、アカテナンゴ産駒のランドはジャパンカップに挑戦し、一番人気のナリタブライアンやヒシアマゾン、タイキブリザードといった当時の古馬一線級を
直線でまとめて負かしたし、牝馬産駒のボルジアは凱旋門賞の前哨戦フォア賞で、エルコンドルパサーにクビ差まで
食い下がった実力の持ち主であった
馬主が敢えてドイツ語で名付けたのには、この辺りにその背景があるのは想像に難くない
ヴェルトライゼンデはノーザンダンサーの多重クロスを持ち、父系のノーザンテーストやサンデーサイレンスの影響が濃そうな印象はあるが、
父系の中の異系であるメジロマックイーンと母系のビーマイゲストからスタミナと活力を受けて、早くからスピード競馬に対応しながらも、
本質的には晩成の中長距離馬ではないかと思う
皐月賞の成績はともかく、これから無理せずじっくりと成長を促せばG1の一つや二つは取れるのではないかと思う
その意味でもダービー後は無理をせず、秋以降に大化けを期待したい せっかくの休日に駄長文なんか読みたくない
せめて3行以内にまとめてくれ meiner messer
mein messerの間違い 結論
マイネルの馬はドイツ人からしたらほとんどキモイ馬名 アドマイヤジャスタ
ロジフェーヴル
ジャパンスウェプト ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています