今ウクライナの人(日本に来て1ヶ月)とアプリでやり取りしてるんですけど、「ウクライナの事を思うと心が痛みます。」を英語にすると「It breaks my heart when I think about Ukraine.」で合ってますか?
やり取りは英語でしてて、翻訳アプリを使うと上の様に成ったのですが、英語苦手なので合ってるか判断出来なくて……。