【今日頭条】韓国は「漢字廃止」を後悔している! だが復活は「天に昇るより難しい」[01/28]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
韓国ではもともと日本と同じように漢字が広く使用されていたが、1970年から漢字を廃止するための政策が取られた。現在、韓国国内には漢字を復活させるべきだという声と、それに反対する声の両方が存在し、論争となっているという。
中国メディアの今日頭条は25日、漢字を廃止した韓国が再び漢字を復活させるのは「天に昇るより難しいことだ」と論じる記事を掲載した。
記事は、中国の周辺国は大なり小なり中国文化の影響を受けており、韓国もかつては中国で生まれた文字である「漢字」を使用する国だったと指摘する一方、ハングルという自国の文化を確立するため、韓国は1970年に漢字を廃止する政策を推進したと指摘。
だが、漢字廃止は韓国の人びとに多大な苦労をもたらすことになったとし、漢字に慣れ親しんだ高齢者は漢字から離れることができず、同音異義語が多い韓国語のハングル表記はコミュニケーション上で様々な誤解を生むことにもつながったと論じた。
(以下略、続きはソースでご確認下さい)
http://news.searchina.net/id/1652429 >コミュニケーション上で様々な誤解を生む
もともと理不尽なくらい怒りっぽいDNAに油注いだわけだな 特に高い精神性と抽象的な事物に関する語彙の大部分が、多くの人々にとって縁遠いものとなっていった。
そのため一般の韓国人は、そして北朝鮮人も、
まちがいなく日常的な感覚から離れて、高度な議論を深めていく事が全く不得手な国民となってしまっている。
たとえば、東方研究会会長の金膺顯氏は、次のように言っている。
「戦後、国粋主義者たちによって、漢字が学校教育から疎外された結果、
意味も解らないままに言葉を使い、80%以上の語彙を失い、
現在では世界最低の読書率を記録するに至ってしまった。
一朝のうちに国民全体が非識字者のどん底に陥った事を痛歎しないではいられない。」
(ハングル+漢字文化1999年8月刊)
80%以上失われたという語彙の大部分が、日常的にはあまり使われない、
しかし、文明を論じたり、高度な思考を展開したりしなくてはならない概念語、抽象語、専門語など「漢語高級語彙」の一群なのである。
そのため、韓国には国民一人当たり年間平均購読量が世界最低という、惨憺たる知的荒廃が生み出されている。
韓国人から見た北朝鮮、呉善花より 韓国の新聞やなんかを読むと、やけに回りくどい表現や冗長な説明があったりする
何故かというと、同音異義語が多いので短く書くと意味が通じない場合があるからw >>17
日本語も同じ
うらにわにわにわにわにわにわにわとりがいる
裏庭には二羽 庭には二羽 鶏が居る。 >>1
こんなのは嘘ニダ。
ハングルが世界で一番すぐれた言葉ニダ。 しかしチョン語って本当にニュースピークだと思う。
全ての知性を奪い奴隷化をスムーズに受け入れられる。 >>205
854 名前: <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん [sage] 投稿日: 2013/10/11(金) 09:15:14.13 ID:URTHpKnQ
日本人はハングルだけの文章を、ひらがなばかりの文章と同一視しがちだが、実はもっと悲惨。
「たいふうはこのままほくじょうし、ねったいていきあつにかわるとおもわれます」
これを見た時日本人は無意識に
「台風はこのまま北上し、熱帯低気圧になると思われます」と理解している。
しかし朝鮮では
「ホンヌラはこのままスッテケし、ンタカサカマンハハになるとおもわれます」(カナは適当
と読むしかない。漢字との関わりが断ち切られているので、ホンヌラはホンヌラであり、そのまま覚えるしかない。
こんな言語で複雑な概念的な思考をするのは(ヾノ・∀・`)ムリムリ。あいつら単語の意味を理解せずただそのまま覚えるのに精一杯だから。 >>135
無理矢理感が半端ねえな。
使いそうもない熟語が並んでるけど、朝鮮人が理解できるとは思えんし。
日本語で明快に区別してる漢字が、朝鮮語での発音が縮退したのは、漢字を使ってこなかったせいだなんだろうけど。 テストに出るところだけ夢中で勉強するだけの馬鹿の典型だよな
故に無教養 ハングルさえ理解してない愚民どもに、ゼロから漢字ハングル混じりの文字を教えた国があるらしい。
それに比べりゃよっぽと簡単だろ。 >>88
全てはこれです‼
漢字を学び真実の歴史書を理解したら
韓国民は火病になるよ。 両班文化たる漢字を廃し
白丁文化にした
一種の市民革命だよな
ローソクとハングル文字が国民主権の象徴 単純な韓国人には漢字はむつかしすぎるニダ
韓国人には馬鹿でも読める簡便な韓字(ハングル)があるニダ (⌒∇⌒) 属国化すれば簡単に出来るっていうか
属国にする気がないって事か?
世界が韓国から孤立してるなぁw >>189
中国も朝鮮も人徳を重んじる儒学を文化の根幹に据え、儒学を修めなければ官職に就けなかった
科挙という制度だ
それが無い日本は文化レベルが箸にも棒にもかからん野蛮国というのが古くからの日本観なわけだ
実際日本では儒学者を偉人とする発想は薄い >>216
まあ、日本が頼まれて仕方なく併合してやったら、今の状況だからねえ…
恩をあだで返すような奴らのために身銭切るような馬鹿は日本ぐらいだが、
それもさすがにあり得んしね。
朝鮮半島を無人の更地にすれば、結構いい物件になるかもしれんよw 呉善花の「スカートの風」に書いてあったけど
韓国人は受動態が理解できないらしいねw >>113
日本語から漢字をなくすことは、英語でギリシャ語やラテン語を使わないことだと説明すればいいよ
例えば、「酸素」は「oxygen」だけど「sour thing」、「恐竜」を「dinosaur」ではなく「scary lizard」と言う感じ >>217
儒教なんて単なる偏見の塊で価値などない。
中韓と違い儒教にこだわらなかったから日本は近代化を達成し一等国になれた。 >>210
同意
そもそも実際にハングルのせいで枕木15万3千個の枕木ダメにした実績あるもんね
防水材を吸水材と読み違えたらしい
「防水」「放水」「防守」「防銹」「傍受」などはハングル表記では全て「バンス」だそうな >>224
今じゃ世界中で使われているらしいけどね。 北朝鮮では廃止していないかな。北朝鮮の水準に合わせるのに南は苦労するだろう。 >>16
>>16
この記事、非常に面白い。
韓国人の機能的文盲の原因をよく分析してる。 >>222
そうじゃないのね
元々の儒教は、春秋戦国時代の乱世の世治のために
広められた一種の宗教
それを為政者が、統治の道具として
かいつまみ改変して行って
糞儒教になったのね 韓国が漢字を捨てたこと自体が韓国も結局は儒教も儒学者にも価値を置いていない事の何よりの証拠。
日本は大学入試で漢文も出題されますから。 仮に復活させるとしたら当然繁体字使ってくれよ
常用漢字の使用は断固おことわり ゆとり教育なんてもんじゃないもんな。
政策として文盲を作り出したようなもの。
民族性からすれば、どうせ皆が文盲になる方を選ぶんだろ。 >>229
だから韓国人は使えない
指示を理解できないんだぜ
奴等 >>233
日本の場合、偏とかつくりに意味が有って色々組み合わされてるから漢字だけで
ある程度何を示すかが理解できるからね。
簡体字とかだともうそういうのは無理だろうね。 >>209
マジで韓国人はこれ。
愚民化の極み。
言葉というのが如何に大切か、日本も言葉を大切にせねば。 >>222
戦乱の古代中国で平和と秩序を説いた儒教を無価値と切り捨てるの短絡的だな
それに日本にも別の形で儒教の弊害が出た
天皇を絶対神聖化し、国家に生命までも差し出す事を強要する儒教的忠孝の極致
国家神道だ ハングルだけ使用の問題は 同音異義語ではない
表音文字は文字の綴り=音の並びに意味があるが
表意文字(漢字)は文字の形に意味があり、音の並びに意味はない
よって漢字語の音を発音記号ハングルで表しても ハングルの綴りに意味はない
英語のアルファベットの綴りにはある程度の規則性と由来があるので
綴りをみれば単語間の関係や意味の成り立ちが理解できるが
朝鮮語のハングルは元の漢字語を知らなければそれらを理解できない
だから朝鮮語の辞書には 単語の意味の成り立ちと単語間の関係を説明するのに
漢字語が記されている
朝鮮人は ハングルは優秀で漢字は要らないというが
辞書に漢字語が書かれているし、名前の由来も漢字語である >>238
だったらなぜ韓国は漢字を捨てた?
無価値と思ってるから捨てたんだろ?
日本はある程度価値を認めているから大学入試にも出題されることもあります。 >>1
いつの時代も無能な民族だなぁ
バングルが世界最高とか本気で信じてたんだろうなぁ
バカだなぁ
そして今から再度漢字を普及させるなんて無理って考えちゃうのもバカだなぁ
早くやったほうがいいのに >>234
使う言語によって脳の働き方とかが異なるとかがあるらしいとか言う説もあるしね。
日本人が虫の声を理解するのは日本語を使ってるせいだとか…
なんにせよ、ひらがなレベルの言語で思考してる奴らがどうなっていくかは見ものだしなあw せっかく日本人が文字を教えたのに
110年前の文字の無かった朝鮮に戻ると良い >>230
法家(法律主義)や道家(道教・自然主義)に極端にぶれる事を防いだ価値はあったな。 韓国人はほとんど本を読まないらしい。まあひらがなだけの本など読めたものではない。
韓国の大学では、専門課程ではほとんど英語のテキストが使われるという。
韓国国内に学問上の蓄積がないということが、最大の原因だろう。
しかし問題はそれだけではなく、ハングルでは専門用語が理解できないらしい。
初見の専門用語がまったく理解できないらしい。漢字や英語であれば初見でもある程度、意味の類推ができる。
しかしハングルではそれがほとんどできない。ハングルの弱点は同音異義語だ。
単語の意味は文脈なしには理解不能だ。ところが専門書ではそれができにくい。
韓国人は自分たちの祖先が数十年前に書いた本すら読むことができない。
日本人なら中学生レベルでも千数百年前にわれわれの祖先が書いた書物を何割かは理解できる。
しかし韓国人は20世紀に書かれた『朝鮮王朝実録』のようなものですら、
ほとんど100%理解できない。100%漢字で書かれているためだ。
中国で『東洋史』というと、それは『日本史』だけのことを指すらしい。
そして朝鮮半島の歴史は『中国史』なのだそうだ。(宮脇淳子氏)韓国が漢字を排除し、ハングル一本化をはかった背景には、
中国に飲み込まれたくないということもあった。しかしねえ。
そうはいっても、韓国が独自性を発揮しているものといえば、ハングル、キムチ、ユズ茶、病身舞くらいしか思い浮かばない。
ハングルを大事にしてもらいたいものだ。(笑) 「小学校の漢字教育を正規科目に」 >>1
表音文字でスタートすれば、間違えないために違う音の単語が増えながら言語が成長する
表意文字でスタートすれば、形で意味を表す単語が増えるように言語が成長する
何千年も表意文字で文化が成長したのに、突然40年前にぶった切ったのが敗因だ >>243
ひらがなれべるのはんぐるでのーべるぶんがくしょうとるんだもん!
朝鮮人が漢字を復活させたら過去の自分達の属国史の惨めさに直面できるね >>209
この発想はなかったわ
確かに日本人は瞬間的に漢字をイメージして意味を考えてるわw >>224
外人も友達同士のやり取りだとEmojiとか普通に使ってるし、使い方も漢字みたいなんだよね
そのうちEmojiが世界共通の表意文字(新漢字)になる日も近い >>231
アメリカに日和ってクリスチャンが増えたけど、実際にはインチキ宗教化してるし。
朝鮮儒教も同じだろ。 表意文字ベースの言語を、表音文字で運用するのがそもそもの間違い。 >>241
儒教と漢字廃止は別の物。結びつけるなよ。
始点と終点を決めて、それを簡潔に結ぶこと以外を無視や敵視すること
そうして思考を単純にするのは過程しては適切だが、それを結論にすることはばかげてる。
日本=悪のみを原理とする韓国面におちるようなもの。 日本人はネイチャーを中学生でも読めるけど
チョンは大学教授レベル以上でないと読めないらしい
ノーベル賞は永久に無理だと思う。 >>238
韓国の儒教はたんなる上下の序列を気にするだけの腐れ儒教じゃねえか。
昔は確かに平和と秩序を解いたかもしれんが、今の韓国では単なる道具としての
儒教しかない。 かんこくばんのあるじゃーのんは
しゅうしぶんたいがかわらないので
はなたばをそなえてあげてください
かゆうま 中国の漢字は表意文字
韓国のハングルは表音文字
表意文字の漢字、表音文字のひらがな
両方表現できる日本は世界で一番
シンプルに複雑な意味を受け渡しできる。
日本語はプログラミングの高級言語みたいな物。
覚えるのは難しいが、覚えてしまったら、シンプルな
プログラムが組める。 漢字を捨てるって、日本だと平仮名とカタカナだけで生活するってこと? >>135
「行省と行賞」・「工商と公傷」は現代中国語で同じ発音
「工廠と公娼」は現代韓国語で同じ発音 儒教と漢字廃止は無関係ではない。
韓国にとって儒教にかつてのような価値があれば漢字を廃止するわけがない。
過去の遺産も文学作品も行政文書も全部読めなくなるんだからね。 >>257
だいたいアイツらに共通してんのは読みもしてねーのにエッセンスだけで無闇にアツくなるからなー。
儒教文化エラそうに語りたきゃ読んで理解しろよなぁと。 >>6
在日でもハングル読めないのが増えてるんじゃないの? >>209
あー、無意識的にやってるから気づいてなかった。
平仮名オンリー文の場合、たしかに頭の中で平仮名を漢字に翻訳して理解してるわ。
朝鮮人はこれ無しか。こりゃ、まともに文章のインプットもアウトプットも、下手すりゃ思考も無理だ。 >>1
∧,,∧
ミ..Θ。Θミ ハングルも捨てっちまえw
(ミ;;;;;;;;;;ミ) 英語だけ話せよ。
〜ミ;;;;;;;;;;ミ
∪"∪ シュゴー
(((∈三三∋ノシ...。, >>265
何読んだって、自分の都合の良い部分だけ抜き出して使うだけだから意味ないよ。
儒教だって序列の部分だけ抜き出して使ってるだけで、上が徳をもって治めるという
部分は全く実践してないわけで。
まあキリスト教も自分たちで都合よく解釈してウリスト教にしちゃってるようだしね。 >>5
これだ
>>1
和牛→韓牛 のように、ハングル文字→韓字と呼べばいいんだ!
これから俺たちもハングル文字のことをそう呼ぼう!
同音異義語だから気にするな! 徳がない天子は滅ぼしていいという思想は日本も採用しなかった。 日本でもGHQが漢字廃止しようとしてなんとか阻止できた歴史があるけど、
もし阻止失敗して全部ローマ字書き下しオンリーにされてたらこうなってたのか…。
ぞっとするな。 >>270
正書法が破壊されまくった英語こそ、教育には不向きだけれど
それもいいかもなw >>17
同音異義語は前後の文脈から察するしかないんだっけ?
もうアホかと >>273
「韓字」が読めません。意味もわかりませんw 文大統領はハングルの否定につながることを企む売国奴たちを追放すべきだ >>1 漢字廃止? なんで人の氏名は漢字なの? 変な感じ 真面目な話、韓国が真っ当な言語を用いたいなら、
英語を公用語にするしかないと思う。
漢字の復活はハードル高すぎだろう。 >>6
中国からたくさんのボランティアに来ていただき、国民一人につき一人、マンツーマンで教えてもらうのが良いと思う!
もっと簡単なのは国そのものが中国になれば一週間もたたず漢字の国になれるよ 台湾に初めて行ったときは
生き別れた兄弟に再開した気分だったなあ
日本も旧漢字(繁体字)使っていたら
こうだったのか、と。
行く度に、同じ漢字文化圏としての
シンパシーや安心感がある。
韓国はね、北もだけど、
何を考えているか理解できない不気味さだなあ。 言語学者でなくとも、少し考えれば解るだろう・・・。
韓国語は漢字読みから成り立っているのに、アホ過ぎ。
中国でさえ、文化導入には日本の造語を逆輸入した経緯が在るだろう。
時代を経て完成される文字。日本の場合は開国期に多く作られている。
はっきり言って、ハングルは時代を経ていない未完成文字。
漢字廃止・・・そして復活で争うとか。朝鮮は争いばっかりだな。
民主化も勝ち取ったとか言っているけど、我が強いだけだろ。
左翼と右翼の報復政治も、建国日すら主張が違うからな。呆れるわ。 >>259
「アンニョンハセヨ ハヌニム」というドラマ版はあるみたいですね。 日本の先人が偉大だと思うのは、漢字を導入しても「訓読み」を残したことだと思う
昔読んだ本にあったんだけど、
日本では「山」を中国読みの「さん」と同時に「やま」という呼び方を使った
その為今でも「やま」といえば「山」と理解出来る
しかし昔の朝鮮では山を「モイ」と呼んでたらしいが、
「山」という漢字と一緒に中国読みの「さん」を使って「モイ」を捨てた
そして漢字を廃止したら、「さん」では同音異義語が多すぎてそのままでは意味が伝わらず
「あそこの盛り上がった所ニダ」と遠回しに説明しなければ「山」を説明できなくなったと
そして現在>>201に書いた通り
「洪水」を表現するのに「たくさんの水が溢れる」 というように説明文にしないと
言葉で意味を伝達出来ない欠陥言語になってしまった >>209
たった40年で元の言語の構造を壊したからこうなってしまった
1970年に民族の基幹である言語を改変するとか、信じられない愚行にしか見えない 地獄に落ちればいいじゃないかな、もうすぐだと思うけど >>285
朝鮮語は、漢字なんて影響なかっただろ。
日本人が教育して普及させただけ。
日本語の和漢混交文が成立するのは、数百年もの長い年月かかってる。
朝鮮にそんな歴史も文化もない。 >>288
まあ何事も恨みで動く国民だからね。
普通ならきちんとした考察の元に行うべきだが、日本が憎いってだけで
動いてきた結果だよ。
まあ、3度目の破たんもソロソロのようだし、今度は助けないようにしないとなあ。 >>1
ニダ達はオデン文字覚えるだけで精一杯だろ。
漢字を覚えて理解できる知能が無いのに無理をさせたら可哀想。 >>289
それが一番気に食わないんだろ
ハングル漢字交じり文を整えて庶民教育しなおしたのが日帝だから
民族精気の抹殺うんちゃら〜と齟齬が生じまくるし
日本につくってもらったものということに耐えられない >>278
南北で自分たちこそが正統だと争った結果だよ。 >>294
実際もう教えられる先生が居ないんで、無理だろうね。
まだ英語にしてしまう方が楽だと思うよ。 思わぬ伏兵はパソコンとスマホだ
簡体字やひらがなカタカナは、速記性に優れる省略体だが、
「パソコンとスマホの出現でどんな複雑な表意文字も一瞬で誰でも書けるようになってしまった」
この結果、表意文字を表音文字に強制変換する元々のメリットが失われてしまい、
デメリットは残ったままになった >>294
そもそもんところ、白丁どもに漢字を学ばせるための音読ツールとして作ったのがハングルなのに、
そのハングルしか理解できないとか、草葉の陰で世宗が泣いてるなw ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています