0395<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん垢版 | 大砲2018/01/28(日) 16:16:44.84ID:ZVi23876 仕事で3カ月前に韓国に行かされたんだけど、 漢字を捨てたメリットもあるんだよね。 街の名前が「ぼんじゅーる(広州)」とか「かんぬ(江陵)」とかフランスっぽくなってる。 日本のメディアもグルジアをジョージアに変えたのと同じ理屈で、 韓国の地名や人名を漢字で表記するのは辞めるべき。 「むん大統領」「そうる市街」「ぴょんちゃんオリンピック」 漢字変換できるものだからカタカナではなくひらがな表記が正解。