>>50
(=^・^=) ということで、韓国のオモニィが日本人観光客を土産物屋に詰め込んで
キムチの発音を講義しては「日本人はキムチも発音出来ないニダ」
と、無意味なマウントを取ってくるそうですね。
別に日本語に無い発音だからといって、それが何故優秀な言語になるのでしょう。

そういえば、ラブクラフトのクトゥルフ神話体系も
原作者が「人間に発音出来ない音」という設定でCthu-Lhuを考案して
日本語に翻訳する際もクトゥルフ、クトゥルー、ク・リトル・リトルなど
表記ゆれがそのままになっていますね。
さて、ハングルではCthu-Lhuをどのように表記するのでしょうか?