【PSO2】宇野「黒は影!白は雪!青は海!w」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
玄は「ゲン・くろ」だよ 「玄人」で「くろうと」って読むじゃん
四聖獣の玄武の「玄」も色が黒って意味だよ
けれど四聖獣・季節を結び付けた青春、朱夏、白秋、玄冬みたいな言葉もあるから
雪や冬という字を他で使用している場合、字=色とはなりにくい
(冬は雪景色から白を連想させるが季節としては黒の意味を持つ、
秋は紅葉から赤系統を連想するが白の意味も含んでいる)
そうでなくとも雅とか色の要素すらない字も使っている
あとカラバリ名称変更で
「アクア・ブルー・水影・磁空」が「空」に統一されると同時に
「スカイ」が「アクア」に変更されてコイツらアホだってなった件も忘れちゃいけない はいダガン・ネロ
ネロはイタリア語で黒なのにエネミーの色は赤 >>35
ツインよりダブルのほうが言いやすいしそれは許してやれよ >>3
勘違いバカの宇野が消えてくれてほんと良かったわ 問1.次の漢字の「読み」を正確に答えよ。
ファングバンシーの「和毛」
問2.次の漢字の「意味」を正確に答えよ。
ファングバンシーの「柔毛」 名称からどんな効果なのか全く想像できない、たとえば刹那の撃鉄
ジャストアタックの効果が(3%/4%/5%)上昇する
こんなの誰が分かるんだよ、ジャストアタックの効果が上昇する、これでいいだろ
珍走団が辞書引いて当て字付けるレベルだわ まあディアブロのaffixみたいなもんと思えばギリギリ擁護できる
ただ法則に一貫性もなく読めなくて意味不明な造語ばかりなのは頭おかしくて擁護不可能 SOPの花ノ赤閃とか書いてて頭おかしいと思わんかったんか こんなクソみたいな名前にするんじゃなくて素直にカラチェン対応にしときゃ良かったんだよなぁ… 白→光
黒→闇
赤→炎
青→氷
黄→雷
緑→風
プレイヤー8割以上の頭の中はこうじゃね?
少なくとも俺はこうなんだが潜在名見て属性特化系かと思ってたわ >>25
JISやカラーコードなど明確な基準があるから、個人の感覚は無い
宇野や無知な奴がおかしいで片付く セルベリア・レプカ玄とセルベリア・ツヴァイ影見比べてみな 問題の根本はこんなネット小説未満の語彙力しか持たない奴がずっとシナリオ作れてるというセガの闇
てかマジでどうやって潜り込んだのよ >>69
学生時代に同人ゲームを作成した実績とかでは >>52
いいやすい単語を探すのが難しいのが宇野先生クオリティだぞ 宇野おじは実力ないところが100パーコネ持ちなのを証明してて面白いよね >>69
圧倒的コネ
コネで賞とってコネで就職した実力なんて全く関係ない次元で生きているコネ人間だよ
受賞時の審査員コメントは暗にコネ受賞を仄めかすコメントばかりで「そのWB俺じゃない」に例えられたからな PSファンのラノベ作家にファンタシースター素材にして好きなの作ってくださいって言った方がよっぽどマシなの作れそうだわ
ていうかそれで作り直せ 一回ワケ分からんと怒られて見直したけど、我慢できなくてまた自己満ネーミング始めたんだっけ? >>52
どういう意味で言いやすいって言ってるのかは知らんがダブルは同じものが2つでツインは同じものが個々にあるって意味
なので双子にダブルって言うのは蔑称になる、DFは敵だからアークスが馬鹿にしてダブルって言ってるんだよと考えても
男と女の双子なのでやっぱり同じものが2倍とは言えない、ダブルって付けたのは色んな意味で宇野らしい間違いだと言える 宇野「ツインよりダブルの方がデビルみたいな響きでかっこいいじゃん」 クロトのオーダー名もわけわからん名前に変えたんだったか そもそも【巨躯】=「エルダー」の時点でおかしいから
先輩とか高齢者とか年長者の意味しかない
個人を指して呼ぶ場合は長老とかそういう訳になるんだろうけど >>3
もし当初の計画通り北米や欧州でサービスやってたら
ローカライズチーム発狂して大暴れしてたんじゃなかろうか レプカは過去作から使用しているのでご理解をお願いします >>6
明るいキツネと暗いです兎はどん兵衛の新メニューかな エキサイト翻訳やってみた
ネギ、明るい桃、紅が芽生えて上品で、影が、が上品だ踊って、青の安くて、一瞬の紅、影が輝きを、三日月、円の紫で、澄んでいる草、澄んでいる蓮、緋の麗使って、
墨の影、皮下溢血、静かな緑、青の夜、鈍の紅、月の柳、陽のフユアオイ、藍の麗、闇の祝、水の雲、明るい宙、陸の椿、桜の海、
空いている闇、青の星、氷のほこり、鈍の炎、深い鐘、浅い紅、つやがあって黄色で、薄い朝(夕)焼け、紅は暮れに、葉、薄い藤、闇の青玉、鳶の柿を下ろして、
墨が雄で、緋の銅、古い鉄は、潜む鳶は、緑、お茶を刺して、とても黒、月の明るくて、静かな閑、勇ましいフユアオイ、紫の黒、石の樺、鮮の柳に澄んでいて、
青緑色の錬、黒の陽、鋼の基、青緑色の英、水の影、菖華、桜の華、竜の肝っ玉、砂のクヌギ、暁のアカネ、米の錫は、ザクロ、たそがれ、を下ろして
暗い遊、黄の鋼、黒の藍、紫の柳、明るい闇、緑の仙人、緑の嵐、春は、ヤマナシの藍、影の緋、白い暁、明るい樺、陸の砂をまっすぐにして、
桜板、紅の椿、梔の子、少し紫だ、楽、白い雲、華の桜、紅の雪、雨の夜、青の星、空いている闇、桜の海、陸の椿、
、明日空いてい水の雲、闇の祝、藍の麗、陽のフユアオイ、月の柳、墨が、鮮の柳、明るい狐、暗い兎、磁気の空いていて、白い楽を雄だ >>88
PSUの世界観に合わせた名称だったのを流用してしまった説 擁護する気は無いがレプカはレプリカでソールはソウルじゃねーのってマジレス >>93
玄は割と一般教養じゃね?
>>49とか
白米・玄米って例を挙げれば分かりやすいかな
まぁ問題はそもそも連想しにくい造語を作ったことであり
重ねて二字なおかげで単漢字より解釈に幅が出てしまい判別に不向き
という迷惑千万なタダの(ホントにタダの)自己満足だった点だがね それより武器種の言い換え統一してくれよ、全然把握できねえ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています