X



マラプロピズムとは何ですか?
0001考える名無しさん
垢版 |
2022/08/03(水) 22:34:00.580
I. Malapropismとは
時々、私たちは間違ったことを言ってしまうことがあります。 また、意図的に間違ったことを言ってしまうこともあります。 いずれの場合も、「不適切」という意味のフランス語 mal à propo が適切な対応となります。 マラプロピズムとは、正しい言葉の代わりに間違った言葉を使うことで、これには意図的でない場合と意図的な場合がありますが、どちらの場合もコメディー的な効果があります。
0004考える名無しさん
垢版 |
2022/08/03(水) 22:46:37.260
一般的なマラプロピズム
.ジャイブvs.ジャイブ:「ジャイブ」という用語はダンススタイルを指し、「ジャイブ」は互いに補完し合う2つ以上のエンティティを指します。ピーナッツバターとゼリーは「ジャイブ」しませんが、サンドイッチに組み合わせると、2つのおいしいスプレッドは確かに「ジャイブ」します。
0005塩なめくじ
垢版 |
2022/08/04(木) 09:11:41.45ID:k6rqoTZL0
削除でお願いします。
0007考える名無しさん
垢版 |
2022/08/06(土) 01:40:36.680
マラワンの
0008考える名無しさん
垢版 |
2022/08/11(木) 19:12:56.580
「ビートルズがやって来るヤァ!ヤァ!ヤァ!」の「ヤァ!」ってなんぞや?
 「ビートルズがやって来るヤァ!ヤァ!ヤァ!」は 1964年公開の The Beatles 初の主演映画ですが、原題は A Hard Day’s Night というオチ付いたものです。ははーん、日本の配給元がキャッチーな邦題を作ったのだなと思った底のあなた! 当たらずとも唐辛子です。
 
A Hard Day’s Nightは英語的に正しいのか。Yes, we can!
 そもそも原題の A Hard Day’s Night「きつい昼の夜」って何なんでしょうか? これは Ringo Starr のインタビュー中の発言に由来します。「昼夜ぶっ通しで仕事をして、きつい 1日だなーと思って外を見たら夜だった」という。林檎のmalapropism(誤用語法:滑稽な誤用)、つまり、Ringo-ism「林檎語」の 1つだとされています。檸檬(レノン)や真赤唐兄(マッカートニー)の証言もばらばらですが、林檎星から来た言葉であることは間違いなさそうです。
0010考える名無しさん
垢版 |
2023/10/22(日) 22:28:34.340
そうなのか
0012考える名無しさん
垢版 |
2023/10/23(月) 07:02:46.930
説明が無用に長く、分かりづらい

à propos ところで
mal à propos あ(悪)しき・ところで⇔をり(折)あ(悪)しく
0013考える名無しさん
垢版 |
2023/10/23(月) 07:07:09.900
>取りあえず洗うべき

それは、《mal à propos》ではなく、《malpropre》な「一物」/《une quelque chose》
レスを投稿する


ニューススポーツなんでも実況