【ボポモフォ】注音符号について【台湾仮名】

1美麗島の名無桑2014/01/16(木) 14:35:26.61
あまり知られてはいませんが台湾には日本でいう仮名のような表音文字があります。
これは早い話が台湾のピンインなのですがアルファベットではなく仮名のように漢字由来の文字。
この注音符号について話そう。

15美麗島の名無桑2015/05/12(火) 21:13:29.54
「jiu」を「じう」と言ってる人に対して優越感を感じながらも
長榮機内で「ピージョウ」と言ったらイマイチ通じなくて
凹んでしまう今日この頃です。

16美麗島の名無桑2015/05/14(木) 21:43:15.59
ボポモフォってさ、なんでボポモフォっていうと「父母」(パパママ)なんだよ。

細かい理屈は良く分からないが日本や中国が「ダディマミー」じゃなくて
「パパママ」なのは意図的(宗教的?)に「チチハハ」の音からズラさない意味がある。
また「男」「女」にしても。
漢字の音と字形になにかとんでもない秘密がある。
ボポモフォや日本の仮名はその意味で貴重だ。

17美麗島の名無桑2015/05/14(木) 21:52:28.05
>>14
音節かどうかはあまり関係ないかな。
漢字から作られた文字という定義なら仮名だよ。
あと形は一見奇妙だが形状は実はそうでもなく良く選ばれてる。
また呉音が一般的な日本の音や仮名と比較すると非常に面白い事が分かる。
まあ使い方が独特なのはその通り。

18美麗島の名無桑2015/05/14(木) 21:55:12.30
あと「ハングル以下」ではないwwwww

ボポモフォは朝鮮が達成出来なかった「東洋初の公式なアルファベット」だよw

19美麗島の名無桑2015/05/15(金) 11:52:55.21
例えば、ボポモフォをハングルみたいに「組む」と良くわかる。
この方が非常に「文字らしい」姿をしてる。
ハングルは文字というより記号だがw
案外ボポモフォはそうして使う方が本来的なのかもしれない。
500年前に朝鮮がほんとに制定したかったのはそういう文字で
それがなぜか出来なくてハングルにしたのだろう。

20美麗島の名無桑2015/05/21(木) 00:10:51.03
しかしネトウヨのそうした嫌韓意識は日本が本来なら朝鮮を属国にしていて
台湾を領有しているとした彼らが尊敬してやまない戦前の体制だから
それに反対するのが果たして「ウヨ」なのかというのがあり、
また芸能界という上流階層の世界で韓国と仲良くしようというサヨが
戦前の日本の体制を復活させたいような活動をしている矛盾。
なぜ両者が相反するようにねじれてるのか?

日本が敗戦した事で現在の韓国が独立し反日となり日本でもまた嫌韓が形成された事実がある。
この「事実」を芸能界やサヨや朝日新聞らは捨てようと言ってるわけだ。
果たしてそれは正しいのだろうか?
ネトウヨは愛国主義で日本は日本で良いとしサヨや芸能界はリベラルで日本はアジアと共にという。
カイキニズム宣言では独自論理からそのどちらでもない「台湾を属国化」という方向から両者を分析する。
(ネトウヨが朝鮮も台湾も支配しないのは「朝鮮も台湾も支配する」ができないからだ)

21美麗島の名無桑2015/05/21(木) 00:13:31.11
もし台湾属国化が実現した場合、ネトウヨも嫌韓も存続し続け反日嫌韓のロンドを踊り続ける。
両国の弱者が救われ台湾の反日勢力は日本が再度支配した事で中国に引き上げる。
これが脱ネトウヨ論の具体的な結論だろう。

22美麗島の名無桑2016/05/01(日) 14:19:01.74
オリンピックの「悪魔」風潮でボポモフォの認知が広がるといい。
日本人は台湾がピンインでなく独自符号なのを知らないから。

23美麗島の名無桑2016/05/01(日) 23:45:45.18
>>22
注音が主流なのは間違いないけど、拼音自体は教育部で制定してるよね。

最初の民進党政権の時の通用拼音とか、国民党政権に戻ってから「互換性を重視した」漢語拼音とか。

標識なんかのローマ字表記が多少整理された以外、使っている人は外国人の中国語学習者ぐらい?

24美麗島の名無桑2016/05/02(月) 03:53:53.24
>>23
スマホやPCの文字入力は注音入力使っている人多いと思う。
最近変わった?

25美麗島の名無桑2016/05/02(月) 08:54:08.48
>>24
台湾で読み書き教育を受けた台湾人でピンイン入力はまだ見たことないですね。少し年輩の世代だと、手書きや「音声入力」ってのもちらほら。

観光ガイドさんが音声入力使いまくりでビビりました。。。

26美麗島の名無桑2016/06/06(月) 21:21:26.18
先月はオバマの広島訪問などで色々とこの背景にある謎への理解が深まった。
それにしても注音はどこから出てきたのだろう?
中華民国時代に作られたと言うが恐らく明〜清代に作られた学術を再生したものではないか?

27美麗島の名無桑2016/06/06(月) 21:26:54.86
あるいはもっと前からあるのかもしれないが注音は仮名理論に欠けた
一つの事実を伝える理論であり、これがなければ漢字と対等な新しい仮名理論が作れない。

28美麗島の名無桑2016/06/06(月) 21:29:58.06
中国の簡体字や韓国のハングルはそれに対抗する為の苦肉の策であり
日台はこれからそれに対して向き合い真剣にそれを考えなければなるまい。

29sage2016/06/06(月) 22:56:26.09

30美麗島の名無桑2016/06/08(水) 14:04:26.86
巻き舌の弱い台湾華語の発音なら、カタカナで表現できるんじゃね?

31美麗島の名無桑2016/06/08(水) 16:57:42.30
>>30
旧満州で「満語カナ」という表記が制定されているよ。
※ 満語=満州国で使われた北京官話のこと。

http://www.geocities.jp/ramopcommand/_geo_contents_/20130608/gengo.html

32美麗島の名無桑2017/03/28(火) 20:58:35.79
ㄌ→カ
ㄘ→ち
ㄙ→ム
ㄜ→さ
ㄝ→せ
ㄟ→へ
ㄨ→メ
ㄒ→T
ㄚ→Y
ㄡ→ヌ
ㄦ→ル

と読んでしまい全然頭に入らない

33美麗島の名無桑2017/03/29(水) 21:20:15.76
>>32
おま俺 w

34美麗島の名無桑2017/04/01(土) 02:41:54.98
>>32
分かるあるある

35美麗島の名無桑2017/06/06(火) 20:29:05.67
今日発売開始のMacBookやiMac、キーボードが注音記号付きの繁体字版選べるようになった
地味にうれしいぜ

36美麗島の名無桑2017/06/06(火) 20:54:18.05
未開土人が使うような「文字」だなwwwww

  ∧台∧ .≡)\ バッ
 ( *^∀^) =) \ ∧中∧
 ( O== つ====) >━)ハ´) アイヤァァァァッ!!
  人  Y  =) / ( つ つ
 .し(__) ≡)/    ゝ ) )
              ↑
.              .36=中国共産党間諜(工作)員

36 ← この言動を見ての通り中国共産党はヘイトクライムが党是の屑政党です。

38美麗島の名無桑2017/06/06(火) 21:51:28.26
なんか頭の悪い土人文字だよなw
やはり我が日本語のカナ文字こそ世界一!

  ∧台∧ .≡)\ バッ
 ( *^∀^) =) \ ∧中∧
 ( O== つ====) >━)ハ´) アイヤァァァァッ!!
  人  Y  =) / ( つ つ
 .し(__) ≡)/    ゝ ) )
              ↑
.              .36=38=中国共産党間諜(工作)員

36=38 ← この言動を見ての通り日本人を偽装ひて台湾をdisる中国共産党はヘイトクライムが党是の屑政党です。

40美麗島の名無桑2017/06/06(火) 22:06:23.84
>偽装ひて

>偽装ひて

>ひて










wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
「ひて」だってwww

  ∧台∧ .≡)\ バッ
 ( *^∀^) =) \ ∧中∧
 ( O== つ====) >━)ハ´) アイヤァァァァッ!!
  人  Y  =) / ( つ つ
 .し(__) ≡)/    ゝ ) )
              ↑
.              .36=38=40=中国共産党間諜(工作)員

42美麗島の名無桑2017/06/06(火) 22:27:57.28
ねえねえ、












「志津子」さんって誰????

  ∧台∧ .≡)\ バッ
 ( *^∀^) =) \ ∧中∧
 ( O== つ====) >━)ハ´) アイヤァァァァッ!!
  人  Y  =) / ( つ つ
 .し(__) ≡)/    ゝ ) )
              ↑
.              .36=38=40=42=中国共産党間諜(工作)員

42 ← 意味不明

44美麗島の名無桑2017/06/07(水) 04:34:05.36
ウホウフォ

  ∧台∧ .≡)\ バッ
 ( *^∀^) =) \ ∧中∧
 ( O== つ====) >━)ハ´) アイヤァァァァッ!!
  人  Y  =) / ( つ つ
 .し(__) ≡)/    ゝ ) )
              ↑
.              .36=38=40=42=44=中国共産党間諜(工作)員

44 ← この言動を見ての通り中国共産党はヘイトクライムが党是の屑政党です。

46美麗島の名無桑2017/06/07(水) 18:56:40.41
汗庵地域の未開文字みたいだなw












ウホウホw

  ∧台∧ .≡)\ バッ
 ( *^∀^) =) \ ∧中∧
 ( O== つ====) >━)ハ´) アイヤァァァァッ!!
  人  Y  =) / ( つ つ
 .し(__) ≡)/    ゝ ) )
              ↑
.              .36=38=40=42=44=46=中国共産党間諜(工作)員

46 ← この言動を見ての通り中国共産党はヘイトクライムが党是の屑政党です。

48美麗島の名無桑2017/06/13(火) 00:58:54.84
ウホウフォで












ケチャケチャケチャ!

  ∧台∧ .≡)\ バッ
 ( *^∀^) =) \ ∧中∧
 ( O== つ====) >━)ハ´) アイヤァァァァッ!!
  人  Y  =) / ( つ つ
 .し(__) ≡)/    ゝ ) )
              ↑
.              .36=38=40=42=44=46=48=中国共産党間諜(工作)員

48 ← この言動を見ての通り中国共産党はヘイトクライムが党是の屑政党です。

50美麗島の名無桑2017/06/14(水) 20:28:28.47
未開文字で












パナマも断交しちゃった!









ケチャアwwwww

  ∧台∧ .≡)\ バッ
 ( *^∀^) =) \ ∧中∧
 ( O== つ====) >━)ハ´) アイヤァァァァッ!!
  人  Y  =) / ( つ つ
 .し(__) ≡)/    ゝ ) )
              ↑
.              .36=38=40=42=44=46=48=50=中国共産党間諜(工作)員

>未開文字で
>ケチャア

この言動を見ての通り台湾板でヘイトクライムを繰り返す屑は…

>パナマも

パナマ国交回復を外交勝利と思ってる中国共産党員でした。

また台湾板荒らしの正体を自ら暴露してんじゃん(笑)
オマエほんと馬鹿じゃね?氏ねよ(爆笑)

52美麗島の名無桑2017/08/21(月) 21:55:00.56
あげ

53美麗島の名無桑2017/08/22(火) 22:41:46.00
未開文字

54美麗島の名無桑2017/09/14(木) 00:43:43.93
保守

55美麗島の名無桑2018/02/20(火) 18:23:19.80
保守

56美麗島の名無桑2018/03/10(土) 22:44:33.66
すごくおもしろいパソコン一台でお金持ちになれるやり方
一応書いておきます
グーグル検索『金持ちになりたい 鎌野介メソッド』

9KAH1

57美麗島の名無桑2018/04/01(日) 17:08:05.92
保守

58美麗島の名無桑2018/05/10(木) 17:38:05.13
ケチャ文字wwww

59美麗島の名無桑2018/09/05(水) 22:01:12.31
台曾想簡化漢字 陸搶先作罷

2018年09月03日 04:10


21世紀的中文熱,讓台灣保存的正體字躍上國際視野,但其實台灣差點就要推行簡體字。
五四作家、北大校長羅家倫隨國民政府來台後,曾大力推動漢字簡化運動;
當年蔣介石也認為簡化漢字和推廣注音一樣,都是當務之急,連教育部都曾組成簡體字研究委員會,
最後則是對岸搶先一步推動而作罷。

《漢字的華麗轉身》作者、文史研究者管仁健表示,「當時在中國,有志之士認為漢字是拖累,
想盡辦法要拉丁化,就連注音其實也是類似日本的假名,希望能取代漢字。」
然而國民政府來台後,中共廣推簡體字,在政治情勢之下,簡體成為對岸的象徵,
國民政府於是反向操作,高舉復興中華文化大旗,嚴禁簡體字。

周邊國家棄漢字
管仁健表示,從歷史上看來,漢字文化不只在中國範圍內,也影響到周邊的南韓、
越南、日本等國家,不過後來各國都逐漸不再使用漢字。
清末的知識分子也認為漢字需要簡化,魯迅就曾說,「漢字是勞苦大眾的結核病。」

《漢字的華麗轉身》一書提到,1949年時毛澤東在中共建政前1個月,即先指定成立
「中國文字改革協會」,認為「文字改革應首先辦『簡體字』,不能脫離實際,割斷歷史。」
1958年時為了推行漢語拼音,廢除注音符號。

民初主張推動漢字簡化的學者包括傅斯年、胡適、羅家倫等人,國民政府遷台後,
1953年羅家倫曾在國民黨中央委員會提出報告,主張要保存中國文字,
應讓中國文字簡化,使民眾容易學習,「標語用字應盡力避免十筆以上的難字,
因為十筆以上的字,在一般識字不多的中小學生心目中是很困難的。」

禁個人自創簡字
不過羅家倫的報告中,對於漢字源流的考證有缺失,引來學術圈批評,認為其中造假,引起一番論辯。
風波也延燒到當時的立法院,有106位立委反對羅家倫推動的漢字簡化,連署制定
《文字制訂程序法》,認為無論是仿效西方文字系統以拼音字取代漢字,或是提倡簡字、
俗字,都是在毀滅中國文化。

後來即使胡適主張簡體字也是新文學運動,呼應羅家倫提倡的漢字簡化,羅家倫自己態度卻不再堅持。
當時的教育部長程天放也表示,設立簡體字研究委員會不是為了制定簡體字,
而是防止社會上各個人自行創造簡體字。政府也嚴禁簡體字出現在公文、
報章雜誌以及市面招牌上,聯考時若誤寫會扣分,登錄戶口時更不得以簡體字命名。


https://www.chinatimes.com/newspapers/20180903000098-260301

60美麗島の名無桑2018/09/06(木) 23:24:00.41
朝鮮バカパヨ白丁BBAの加齢臭

61美麗島の名無桑2018/09/08(土) 22:46:54.81
飲料杯台語注音「ㄌㄚˇ ㄏ一ㄜ」 考倒一堆人

2018/09/05 14:46


飲料封口膜除了冷笑話,也教起台語,寓教於樂,但老鷹的台語念法,網友看了注音還發不出來。

網友今在《臉書》不公開社團「爆廢公社」貼出飲料封膜照片,老鷹一旁的注音為「ㄌㄚˇ ㄏ一ㄜ」,
想照著念卻說不出來,「我台語差,國語也不好了嗎?好難唸喔!」有網友可念得出「ㄌㄚˇ」,
但對「ㄏ一ㄜ」就不知如何發音,舌頭打結,甚至人猜想是客家話。

台中市海洋台語文化研究學會網站介紹,「鶆鴞」即為老鷹,音似台語發音的「來葉」。
iTaigi 網站教導如何發音「鶆鴞」。網友乍看一時語塞,「我會英文的不會台語的」,
就連平時家裡講台語的人,還是不太會,笑說要多看本土劇來學台語。


https://tw.appledaily.com/new/realtime/20180905/1424348/

62美麗島の名無桑2018/09/09(日) 17:21:01.74
 
糞 ス レ を 立 て ま く っ て 台 湾 板 を 荒 ら し て る の は 、 支 那 人 に 成 り す ま し た つ も り の 在 日 朝 鮮 人 の 白 丁 B B A だ っ た


■どうして台湾人は総じてろくでないのか
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/taiwan/1360936422/

韓国人の凄さを少しは見習えばどうなのか


■台湾なんか愛しても何のメリットも無くね?
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/taiwan/1378215455/

何の役にも立たん中国の劣化コピーなんか愛して何がしたいんだ?
韓国を愛する方がはるかに有益だろ


■台湾猿は雑魚なんだから黙ってろよ!
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/taiwan/1518795548/

韓日友好が羨ましいからって嫉妬して絡んでくるのはやめろ


■台湾に行く金と時間があるなら中国行くよな
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/taiwan/1333331497/

台湾なんて中国の劣化コピーで、台湾ならではの文化なんて無いし
同じ東アジアの日本や中国には無い独自の文化がある韓国とは違ってさ


■雑魚台湾猿は大韓民国の凄さに思わず見惚れてろ
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/taiwan/1521093960/

■文明的な韓国、野蛮で後進的な台湾
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/taiwan/1517671241/

■どうして台湾人は韓国を憎しむことか
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/taiwan/1473463196/

■何故日本人からは韓国を愛され台湾を憎しまれるか
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/taiwan/1526420948/

■何故台湾猿は韓国人と比べとりわけダサいのか
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/taiwan/1525013861/

■なぜ台湾人は韓流が大好きなのか?2【韓流熱風】
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/taiwan/1501489189/
 

63美麗島の名無桑2018/09/29(土) 21:03:24.33
小一兒造詞「奶雞」!媽一看秒崩潰 網笑翻:阿嬤教的注音

2018/09/27 12:00:00


母語教學太有成!
一名媽媽在臉書社團「爆怨公社」中PO出兒子的造詞作業,其中有一道題要以「ㄋㄞˇ」造詞,
孰料往下一看,兒子竟寫了「ㄋㄞˇ ㄐ一」,頓時令她哭笑不得,網友看了也紛紛笑說
「很聰明呀」、「阿嬤教的注音」,掀起討論。

一名媽媽在「爆怨公社」發文,一開口便直言:「我要抱怨我小一的兒子!」
並曬出兒子的作業本,只見第6大題「請先拼音再造詞」中,第2小題為「ㄋ」及「ㄞˇ」,
合在一起是「ㄋㄞˇ」,接下來則要造詞,孰料原PO往下一看卻當場傻眼,
崩潰直呼:「奶的造詞他竟然給我寫:奶雞(注音符號)!」瞬間笑翻一票人。

兒子的造詞功力逗樂不少網友,紛紛留言「活用語言」、「我覺得可以」、
「真是〜聰明可愛的小孩」、「國台語都嘛通」、「母語教的好好好」、
「阿嬤教的」;也有許多媽媽分享家中孩子的造詞趣事,
「我兒子小時候是堅持寫「ㄏㄨㄟ ㄐ一」,跟他說寫錯了,他很站的住腳的回我,
阿嬤說是灰機,不信妳去問阿嬤」、「我女兒小時候ㄘㄞˋ的造詞寫過ㄘㄞˋ ㄊㄠˊ」,十分可愛。


https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=434855

64美麗島の名無桑2018/10/09(火) 21:49:28.53
KUMON從幼兒期大量「輸入」 為日後奠定基礎

2018年10月08日 16:01


「造飛機、造飛機,來到青草地,蹲下來、蹲下來,我做推進器……」
媽媽時常看到三歲的宥忻在家中快樂地唱唱跳跳,而童謠中生活化的歌詞,宥忻竟然都記得住,
令她既欣慰又驚喜!其實在進入KUMON教室之前,宥忻未曾拿筆書寫過任何文字或數字,
只偶爾拿畫筆往牆上隨手塗鴉,且每次閱讀故事或給予一般市售作業本練習時,
她只快速翻閱就作罷,媽媽感覺得到宥忻興致缺缺,便試著把他帶到KUMON教室。

剛開始時,宥忻時常坐不住,經過輔導老師親切耐心的引導,幾次互動後,
宥忻不僅認得國字卡上的字,也能按照順序把ㄅ、ㄆ、ㄇ唸出來。
有趣的是,媽媽在跟她玩遊戲或帶她外出時,宥忻常突然說出某個詞彙,而且表達得很好。
媽媽發現年紀小小的宥忻有了大大的改變,從握筆、運筆不穩,到後來會書寫數字、
描寫注音符號及英文字母;從活動中走來走去、不回答問題,到會大聲回答問題與唱歌;
從不懂ㄅ、ㄆ、ㄇ,到會認讀注音符號、英文字母、詞彙及口說簡單的英語生活會話……,
改變最大的地方是,宥忻的專注力變得更持久,更有耐心想去學習新事物。

學齡前幼兒的好奇心旺盛,雖然容易受外來環境的刺激所吸引,以致專注力不佳,但相對的,
模仿和學習能力特別好。我們從優秀幼兒的成長歷程中發現,
能力可大幅提升的孩子都是從出生時就開始聽童謠、認讀單字。
詞彙豐富的孩子不僅較容易用文字來表達自己想說的話,也較容易接觸到書本上的知識。

根據許多幼兒輔導的經驗,閱讀能力是所有學習的基礎。要提升孩子的閱讀能力,
最重要的是利用有效的方法帶動孩子的語文學習。透過KUMON教具中的童謠、注音符號卡、
國字卡、詞句卡、詩詞卡、英文單字卡,能幫助孩子在腦中對歌詞和圖畫(影像)產生連結,
這樣的連結不僅能激發孩子的理解力,也能刺激孩子的想像力。

孩子的詞彙量揄チ後,對文字會更有興趣,於是欣然進入閱讀的世界;事實上,
需要用書本求證的事物非常多,而閱讀習慣在幼兒期最容易培養,請家長務必把握這段黃金期。
透過KUMON老師的引導、家長親身的示範、有意識地「input」,可給予孩子多元刺激,
激發他們的各種潛能。儘管學齡前的孩子還沒辦法跟大人很完整地對話、很清楚地表達,
但只要透過耐心敘述,練習完整地描述事物,孩子在無形中會學到很多詞彙,
而這時期所養成的語文能力,可為日後的學習奠定基礎。


https://www.chinatimes.com/realtimenews/20181008003107-260405

65美麗島の名無桑2018/10/31(水) 23:03:12.25
我的公益行動:來自各地的家人

2018年10月28日


近年來,臺灣的新移民人口揄チ許多,不似過往管道封閉且資訊薄弱,政府亦納入政策考量,
舉辦有關新移民相關的節日活動,揄チ學校的語言文化教育,為的是打通不同文化之間的藩籬,
而以多元文化的方式思考。如此,我們便不再視那些新移民為過客,或是暫時居住的朋友,
只要住在這,就是我們的家人。

去年,我與講師接洽,共同舉辦了多元文化的課程,帶領來自不同地方的朋友學習中文。
他們抽空上課,為了使自己更快融入臺灣生活,即使一個注音符號也不會,
仍像個小學生一樣認真地重新學習。他們可能是家庭主婦、幫傭、工廠女工、
學校廚娘,或是幫忙夫家做生意的妻子,他們多來自越南、緬甸、中國……等地,
尚可勉強用中文與閩南語溝通。為了生活,有些人早早起床,有些人則忙到三更半夜,
即使如此,每次上課還是準時到達。

為了舉辦閱讀推廣活動,我從臺中的圖書館借來有關多元文化的書籍,
於課程當日帶去介紹,還帶了民營的《四方報》(編按)。
他們看到這些著作與刊物有家鄉的語言文字,十分開心,拿起捧讀就不肯放手。
他們問我,書籍能不能拿走,我說不能,但可以在這邊讀,那些書包括繪本、
故事及小說,專門為他們挑選。而《四方報》則是有不同文字供他們選擇,
當我說可以免費贈與他們,他們相當開心。

課程間,講師不斷反思我國與他們國家不同文化的差異,並藉由此為核心,
揄チ記憶點,也鼓勵他們成為未來學校的語言種子教師,為我國盡一份心力。
感動的是,講師說了一段很棒的話,大意是:「不管你們來自何方,
都不要忘記自己的故鄉,而來臺灣定居,就是把自己當本地人,
當成這個地方的一分子,要試著去認識這個地方,融入它、愛惜它。」
這樣的想法與我不謀而合。

幾堂課下來,我跟他們更加熟識,也宣傳了關於閱讀的事情,
雖然他們的生活已忙得不可開交,但還是抱持著一份學習的心,
說有機會一定會借書閱讀,還說臺灣關於多元文化的書或報紙應該再多一點,
未來也許他們也有機會介紹給我們看。

我覺得一點也沒錯,不只是他們融入我們,我們也要了解他們身處的文化,
有機會到他們的家鄉走訪,撩A見聞,提昇我們對其他文化的了解,一定有幫助。

最後我幫大家拍了大合照,他們拿著書籍與《四方報》開心合照,
然後跟我揮手預約下次的再見。

這次活動,我們一起看了講師選的電影及繪本,一同學習新事物,
就像家人一樣不分彼此,在課堂上認真學習,不懂的地方也盡情發問,
讓我感受到他們的熱情。
就像講師所說的,這些來自不同地方的人,本來就是我們的家人,
而這塊土地處處有溫暖,處處帶著感動,等待他們來探索及認識,
我們也應多多認識他們,這樣才是落實文化融合的最佳方式。


https://tw.news.yahoo.com/%E6%88%91%E7%9A%84%E5%85%AC%E7%9B%8A%E8%A1%8C%E5%8B%95%EF%BC%9A%E4%BE%86%E8%87%AA%E5%90%84%E5%9C%B0%E7%9A%84%E5%AE%B6%E4%BA%BA-172709486.html

新着レスの表示
レスを投稿する