【新スレ】ルートビヒ・バン・ベートーベン【誕生】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ルートビヒ・バン・ベートーベン
所詮はカタカナ。
とりあえず伝わればなんでもよろしい。
表記にこだわるのはつくづくアホらしい。
だからベートーベンという表記を貫きたいです。
このスレでは和やかにベートーベンを語っていきましょう。 今まで必死に「ヴェンである必要はない、ベンで問題ない」と抵抗してたキチガイが
「ベン表記は常識を知らない子どもや基地外向け」と認めたぞ〜
429 投稿日:2018/05/01(火) 01:19:39.26 ID:/zrxkCtT [6/6]
>>427
もうこれだけがよりどころのガイキチさんに最後に教えてあげよう
もうみんな呆れて書き込んでもくれないだろうから
子どもや基地外は常識を知らないから配慮しているだけだよ
記念ログ
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/classical/1519513951/429 ドイツ語発音をカナにすると
びーとおーふん
だな
ヴぇンでもベンでもない ドイツ語では外来語のvは濁るという約束がある
>>6はこれを忘れたようだね
hovenの綴りはオランダ語由来でドイツ語には存在しないので、それを感じ取るドイツ人はヴェンと濁って読む
フェンと読む人もいるが、ヴェンとは読まないというのは間違い Marco van Basten マルコ・ファン・バステン ショスタコービチ
ビチコフ
グンター・ワント
パーボ・ヤルビー ボルフ
ビーラント・クイケン
ボチェック
ヴォヴォ・ヴラジル ウィーンヒルハーモニー
ギオルグ ショルキー
日本ヒルハーモニー
コヴァヤシュ クェンイツィロヴゥ
シャァイトゥ メモリアル
オツァーヴァ セイズィ ヴェルリン・フィル・ザーモニー・ハールで演奏してから逝ってくれ。 昔、題名のない音楽会で司会の黛敏郎氏が「ラハマニノフ」といつも言っていた。
(昔はラハマニノフと発音されていたようだ←間違いではない) ジネット・ヌブー と表記するとなんだかデブスっぽいぞ インキ・・・
クよりキのほうが発音しにくい東北ズん リッカルド・ムーテー
ゲオルク・ソルテー
ネロ・サンテー
ルチアーノ・パバロッテー
アントニオ・ビバルデー
ドメニコ・スカルラッテー
デヌ・リパッテー
ナイゼル・ケネデー
アルトーロ・ベネデッテー・ミケランゼリ
デートリヒ・ヒッサーデースカウ マウリチオ・ボリーニ
クリスチアン・チメルマン
ガブリエル・ホーレ
ヘルベルト・ホン・カラヤン
ヨーゼフ・シゲチー スダトラフ リィタル
ズイビン メイタ
バツラフ ヌーマン
イルジ ベロフラーベク
ラハエル クーベリィク
ベルナルト ハイテンク
オザー セージ きっとスレたて主はこういう展開になるなんて
思ってなかったでしょうねww
では、わいも。
ジエムズ レバイン
アンドレ プレビン
意識高関 たかせきけん ネタスレかと思ったら元は違ったのねw
ベンチンガー
ビンシャーマン
バルビーゾ ズデニク マーカル
ズデニク コスラー
チコヒルハーモニー オザ セジ
リカド ムテ
アネ ゾヒ マタ
ニクス アヌンクル
サモン ラト
ダヌル バレボム ちなみに中国語だと
路コ??希・范・??多芬
(路徳維希・範・貝多芬)
だそうです(ヴァンまでは良い感じだな) NHKで昔本当にヴァントのことをワントと発音していた ゲオルグ・ショルティをギョルグ・ショルティ
リヒテルをリフテルと言ってた昭和30年代 アルゲリッチならマータ、
マルタならアルヘリチだろ ダルラピッコラなのかラダッラピッコラなのか未だにわからん
どちらにしろ巻き舌すごそう アンリ・ブータン
ヘンリク・ベナフスキー
ウゼーヌ・イザイ Mozart モザルト
Chopin チョピン
Dvořák ドボラカ バヨリン、ビヨラ、チエロ、ハゴット、テンパニ、テレスタ、ビブラホン、シロホン ウァ=ワ
ウィ=ヰ
ウェ=ヱ
ウォ=ヲ
ヴァ=ヷ
ヴィ=ヸ
ヴェ=ヹ
ヴォ=ヺ
ヸヷルディ
ベートーヹン
ドヺルザーク >>75
ヷ ヸ ヹ ヺ
は実際にあった表記との事。これは失礼しました。
調べてみた所、かつてはかう言ふ表記もあつたやうだ。
ベートーヹン
ベートーフエン
ベートーフェン
ベエトヴエン
ベエトオヴエン
ベエトーヴエン [v]にワ行濁点を使ったのは夏目漱石、ヴァ行を使ったのは福澤諭吉
国会図書館が質問に答えてくれています
http://crd.ndl.go.jp/reference/modules/d3ndlcrdentry/index.php?page=ref_view&id=1000083923
これら先人の工夫を無にするのがベートーベンで平気な人 どちらでも良いとは思うが、
venなんだから、ヴェンに拘るのは理解出来るが、
benじゃないんだからベンに拘るのは理解出来んな。 ちなみに「交響曲」という訳語は森鴎外によるものだそうだな
何という素晴らしいセンスか コリン・デービス
ムスチスラフ・ロストロボービッチ ビーダーゼン
あーこの言葉で
何人とのドイツ人と別れたか。
なんか、一期一会のはかなさ グッバイ
アリベデルチ
オ・ルボアール
Adieuと言いたい相手もいる
出版社が忖度する場合もある
さてソナタの26番でも聴くか ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています