X



字幕24文字目 [無断転載禁止] [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/15(火) 18:06:16.55ID:i5pa92tm
ここは字幕に関するスレッドです。

(何分かのうちに20くらいまで行かないと強制的に落ちる仕様になってるんで!!テンプレはこの後↓)
0060[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/18(金) 10:31:19.44ID:f36dZiOb
>>49
英語しかない寝と振りの字幕を機械翻訳するよりタイムラグがないだけ機械翻訳字幕のほうがマシだもんねー
My Subs For Netflix使えばすぐ表示できるし
0061[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/18(金) 10:47:02.07ID:axupeU61
機械翻訳で良いなら自分でやればいいだけだろ
ある程度のクオリティー期待されてるファンサブサイトに機械翻訳上げるとか論外だわ
0062[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/18(金) 11:34:00.07ID:oohfVfmD
英語字幕とかめちゃくちゃヒドいの上がってるけどいつからある程度のクオリティー期待されてるファンサブサイトてことになってんだ?
0065[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/18(金) 12:38:36.95ID:f36dZiOb
>>61
自分で上げ直せばいいじやん
一番ダウンロードされてるのが目立つことになってるんでしょ?
機械翻訳字幕かあってもお前の口語字幕によりすぐ駆逐できるじゃん
「一度投稿された映画の字幕は上げられない」とか妄想全開のマイルールにすがってないでさ
0067[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/18(金) 13:00:00.49ID:Bq3C0wvk
ワンダーウーマンの字幕上げたやつ死ねよ
タイミングあわんし、冒頭の説明も和訳してね〜しマジで中途半端な事すんなやしね
0069[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/18(金) 13:21:25.68ID:Bq3C0wvk
OpenSubtitlesにあがってんのは古い方なんけ?
どっちにしてもクソ字幕削除しろよって思うわ
0072[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/18(金) 17:23:45.46ID:sIvdAHy+
クソ字幕上げた本人乙
そのまま死んどけ
0077[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/18(金) 23:43:16.09ID:MJq9xx3k
黒幕アンドロイドがエイリアンをばらまいてその星の住人を滅亡させた映画?いつまで待ってんだよ


はよ見ろよ
0079[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/18(金) 23:53:32.35ID:MJq9xx3k
盲か(⌒,_ゝ⌒)

字幕アップされてから2ヶ月ほどたつのに
0082[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/19(土) 00:06:29.35ID:yUUGIOjp
内容がないに等しい映画に何を求めてる?
グロい映像を楽しむ映画なのに

Chromecastを使って大画面テレビで堪能したわ
機械字幕でも関係ねーんだよニュアンスとオチが伝われば
0084[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/19(土) 00:34:58.81ID:yUUGIOjp
お前がな、アスペって大変だな、察することも出来んから

ネタバレしてるエイリアンの字幕一生待っとけよ(⌒,_ゝ⌒)害児
0085[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/19(土) 00:42:46.25ID:y3SXwXXE
あれ?
オレ安価もなんにも付けてないけど?
なんで自分のことだと思ったの?
なにか思い当たることでもあったわけ?
ねえ、なんでなんで?(失笑
0086[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/19(土) 00:51:31.03ID:YjsHjZH7
スレの流れも掴めないアスペが必死やな
俺もお前しかいないのに(笑)アスペってやっぱりガチノ害児だわ
0087[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/19(土) 00:59:43.64ID:y3SXwXXE
      _| ̄|_| ̄|  | ̄|_| ̄|__| ̄|_| ̄|   | ̄|_| ̄|_| ̄|
      |_  _||  | ̄    |  |     |  | ̄   |  |     ̄|
       r┘└へ|  |二コ ┌'|  |二コ ┌|  |二コ ┌'|  |二コ ┌┘
      〈 〈]  ゚,、〈|  | o  ヽ| | o  ヽ|  | o  ヽ|  | o └「 ̄\
      ヽ-ヘ_>ノ_ノ|_|、_ハ/|_|、_八ノ|_|、_ハ/|_|、_ハ/`⊇.ノ
        ____                ____                ____
      /⌒  ⌒\          ./⌒  ⌒\          ./⌒  ⌒\
    o゚((●)) ((●))゚o        o゚((●)) ((●))゚o        o゚((●)) ((●))゚o
   /::::::⌒(__人__)⌒::::: \   /::::::⌒(__人__)⌒:::: \   /::::::⌒(__人__)⌒::::: \
, -‐ (_)    |r┬-|     |, -‐ (_)    |r┬-|     |, -‐ (_).    |r┬-|     |
l_j_j_j と)   | |  |     / l_j_j_j と)    | |  |     / l_j_j_j と)   | |  |     /
0089[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/19(土) 01:12:34.31ID:YjsHjZH7
AAで発狂とか図星かよ害児は
0090[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/19(土) 03:50:13.66ID:KXn4Pinb
https://subscene.com/u/1080104
朝飯前の時と同じように右のFlag userからスパム報告して下さい
0092[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/19(土) 05:34:49.12ID:gdN1xqGt
コベナント 希望者募って無料で配布してた人いたけどもう遅いと思うよ
0093[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/19(土) 08:12:18.48ID:BpGF+qck
糞字幕ファイル消して焦ってんだろうな
あー捨てるんじゃなかったー
コブは永久にアップされねーわ
ばかはしね
0094[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/19(土) 10:42:15.46ID:eN3ZxIxS
前スレでdoradoraさん配布のコベ字幕を某所に上げてる奴いるやん 探してみ
0095[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/19(土) 10:51:53.53ID:HKjbG+EI
お前らって映画とかダウンロードして鑑賞してんのか?
俺はダウンロードはウィルスとかの危険性もあるし、捕まるかもしれんからストリーミング配信してる海外の某サイトを利用してるわ
1080や720P配信だから画質に不満はないし
スマホとChromecastで大画面テレビで見れるから満足してる
0117[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/20(日) 19:15:59.00ID:cB3Xr5ib
watchmenディレクターズカットとか
日本で発売されてない映像の字幕を作って頂けるとかなり嬉しいです。
0122[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/21(月) 16:45:34.79ID:g9I1CANE
ちょっと質問なんだけど、GOT放送終了五分後に上がってる字幕はどうやってSyncしてるの?
なんか方法あるの?

まさか、見ながらタイプしてんの?
いや、それはないな
タイミングドンピシャだし
他のでも見たことがあるんだが、GOTがダントツ早い
喋りだしから終わり、切り替えまで完璧なのを五分後に出してくるのはどうやってるんだ?
方法わかれば大分楽なんだが、詳しい人教えてくれ
0127[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/21(月) 20:10:20.75ID:O8vuEfXq
>>122
海外の配信方法を確認したわけじゃないから断定は出来ないけど
映像に字幕を焼き込んで流すタイプじゃなく映像と字幕を別ファイルで配信してるところから字幕だけ抽出してるんじゃないの
0128[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/21(月) 20:30:28.38ID:tNlQiEVv
完璧じゃないとダメなんだってさ
いったいどの字幕作成者のなら
完璧だって言えるんだろうね
実例を挙げてほしいよな、名前書けよ
0129[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/21(月) 20:44:42.18ID:pDvGOh5k
完璧な奴なんていないよ
少なくともフリーで上げている奴らには

ここの乞食クレーマーは
ただ文句を言って
同じクレーマー同士で同調するしか
生きている楽しみが無いんだ

可哀そうだと思って見守ってくれ
0131[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/21(月) 22:15:16.54ID:O8vuEfXq
>>130
くっそ面倒そうだな
けどそもそも字幕が存在しなくて音声から字幕作成するならタイムカウンタとかが便利なわけか
字幕が表示されてるならesrXPとかツール使えば楽だけど
0132[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/22(火) 00:13:22.63ID:XuTCZkAb
>>131
一個のタイムカウンタに二つの前後記録スイッチがあって、計4つの記録ポイントでやってるそうだよ

中の人のツイッターで聞いたら2人組で1人はカウンタ、1人はタイピングで慣れれば合わせるのに時間はかからないらしいよ

セリフの始まりと終わり、同時に記録ポイントを置いて会話の割込みはタイピングの人だそう
それで放送終了5〜10分後に出力してアップできるみたい
2人組だったわ、ははは
0133[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/22(火) 01:28:48.39ID:u6J1JJPV
そんなんボランティアでやってる人ってなんなの?
0134[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/22(火) 01:35:05.74ID:vvxDTEzH
楽しいからだろ
お前がそう思ってる作業も他人からしたらただの苦行に見える事もある
0135[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/22(火) 03:09:02.65ID:XuTCZkAb
理由も失礼と思いつつ聞いたけど
細かい作業を繰り返す事が楽しく得意であり、ダウンロードしたユーザーとコメント欄で話す事が目的だそう

あとやっぱり聴覚障害のユーザーのためでもある、みたいな感じだった
subsceneのgot Arabic字幕のSyncとか最初の出元消して殆どそこからだから需要はあるね
subsceneの転載字幕について聞いたら面白い返事来たけど、それはやめとくわw
0138[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/22(火) 17:30:15.87ID:JcfE3+TC
PURGEの最新作とベルコ実験のまともな字幕、誰か作ってください(泣)
0142[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/22(火) 21:02:03.80ID:gVaXBnEN
>>141
あなたのような感謝する方が増えれば
もっと字幕が上がるようになるような気がする。
0143[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/22(火) 21:52:50.17ID:R2Qw7IMU
>>132
珍しい話聞けて嬉しい、ありがと〜
英語でチャットできるとか羨ましい〜
英語の勉強歴がほぼ字幕に手を出してからでしかないので…
0148[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/23(水) 01:34:04.76ID:nngLKSp0
海外ドラマの字幕とかいらんから、映画の字幕をどんどん作ってほしいわ
0150age
垢版 |
2017/08/23(水) 07:03:19.21ID:++PSCeXP
俺も海外ドラマの字幕とかいらんから、映画の字幕をどんどんageてほしいわ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況