X



字幕24文字目 [無断転載禁止] [無断転載禁止]©2ch.net

レス数が950を超えています。1000を超えると書き込みができなくなります。
0001[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/08/15(火) 18:06:16.55ID:i5pa92tm
ここは字幕に関するスレッドです。

(何分かのうちに20くらいまで行かないと強制的に落ちる仕様になってるんで!!テンプレはこの後↓)
0863[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/06(金) 15:24:04.25ID:h0G1Vi/5
カズオ・イシグロ氏ノーベル文学賞受賞おめでとう!
さっそく「わたしを離さないで」を再ダウソして観賞しました
0865[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/06(金) 17:46:43.30ID:3cAjRUlc
スパイダーマン:ホームカミングの字幕の出来はどうなん?
酷いなら動画自体落とさないつもりだけど
0868[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/06(金) 18:20:29.92ID:fAVp1V9E
あっそ
0869[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/06(金) 18:22:02.81ID:4qUhr41O
スパイダーマンホームカミングの字幕、中国語か?
ちゃんとした日本語どこなの
0872[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/06(金) 19:04:08.46ID:h0G1Vi/5
>>871
>普通に見られそう
おまえレベル低いなあ
相変わらずの場違い丁寧語なのに
eigaeigaが図に乗るぞ
0882[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/07(土) 09:57:21.21ID:OE9G/Ntc
蜘蛛男サンクス
字幕問題ないだわ
しかしヒロインがいくらなんでもブサイクすぎるだろ
0883[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/07(土) 10:03:16.57ID:jZUlsGu1
それはスパイダーマンの伝統だから仕方ねーだろ
0885[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/07(土) 11:05:54.08ID:xm9ocXI1
ヒロインはブスじゃないだろMJはドブスだが
ヒロインがブスとか言うヤツに限ってマリサトメイ褒めてたりするんだよな
ブスババアなのにw
0888[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/07(土) 18:12:00.00ID:2XCQYK3Y
スパイダーマンの中国語みたいなsrt字幕
どう使えば日本語字幕になるのか教えてください
お願いしますm(_ _)m
0889[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/07(土) 18:41:53.20ID:2XCQYK3Y
メモ帳でUNIに変換するのか
やっとわかったわ
ヒントだけでもここで得られてよかった
いろんな意味でサンクス
0899[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/08(日) 06:02:18.24ID:0sW8xbKQ
>>893
ぼらんたっくもPOCと同じで自演するからキライだわ
自分の文句を言うヤツを晒すしな
おまけに小文字ウザイ
0902[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/08(日) 11:11:16.34ID:vycIFfk9
くだらんゴミ映画の字幕載せる奴の神経がわからん

特に最近ではアイスクリームメーカーのホラーのやつな
全く話題なもなってないのに
そんな映画の字幕作るなら、他のに時間を注いだ方がいいよ
0904[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/08(日) 11:34:46.43ID:vycIFfk9
お前も恵んで貰ってるくせに自分を棚に上げんな

糞みたいな下らん映画の字幕を作るならメジャーか話題に上がった映画にしろよ
じゃなきゃ上げんな
0906[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/08(日) 11:48:14.86ID:KKQCTR/e
>>904
konst1やbitch66やtman418は叩かないの?
誰も観ない映画の誰もDLしない字幕上げてるけどw
0907[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/08(日) 11:50:16.25ID:vycIFfk9
え?俺は誰がクソ映画の字幕を上げてるなんて名指しはしてないんだが?
落ち着けよ害児
0908[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/08(日) 11:52:09.91ID:qPgrTL5l
>>904
メジャーか話題に上がった映画をPOC系統のクソ字幕で見るくらいなら 
お前が言うところの下らん映画の良字幕のほうがマシ
0909[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/08(日) 11:56:54.81ID:vycIFfk9
クソ映画の字幕を上げて自己満オナニーしてる本人かな?

なぁ、何処であんなクソみたいな映画の情報を仕入れてくるの?


誰得なの?ねぇ?だれとく?
0914[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/08(日) 15:54:56.52ID:mHtUYVyY
ヘンリーの本、ロッテンで腐ってるから何でかなぁって思ってみたけど、まぁこんな大人びた子供普通いないわな
0915[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/08(日) 16:14:33.51ID:mHtUYVyY
今見てるけど、オカンがアホすぎワロタ
殺人にまで手を染めようとしてるし

こりゃトマト腐るわ
まぁ最後まで見るけどw
0919[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/08(日) 19:20:43.81ID:JK7SmmVq
自演にしときたい人の多いこと オレは十分感謝してるよ
eigaeigaさんベイビードライバー待ってますんでほんと
まあこんなとこは見てないだろうけど
0920[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/08(日) 20:07:21.75ID:F2zwS1NC
Alien.Covenant.2017.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmos-FGT

Audio #10
ID : 11
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 2 h 2 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 768 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 93.750 FPS (512 spf)
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 670 MiB (2%)
Title : Alien.Covenant.2017.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.Tru >>
HD.7.1.Atmos-FGT
Language : Japanese
Default : No
Forced : No


Text #2
ID : 14
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 1 h 44 min
Bit rate : 234 b/s
Count of elements : 28
Stream size : 180 KiB (0%)
Title : Japanese-PGS
Language : Japanese
Default : No
Forced : No
0921[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/08(日) 23:42:59.76ID:emZjrZ09
>>920

        ____
        /     \    
     /   ⌒  ⌒ \  きたか!!
   /    (●)  (●) \     
    |   、" ゙)(__人__)"  )    ___________
   \      。` ⌒゚:j´ ,/ j゙~~| | |             |
__/          \  |__| | |             |
| | /   ,              \n||  | |             |
| | /   /         r.  ( こ) | |             |
| | | ⌒ ーnnn        |\ (⊆ソ .|_|___________|
 ̄ \__、("二) ̄ ̄ ̄ ̄ ̄l二二l二二  _|_|__|_
0931[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/09(月) 14:05:46.39ID:1jtaVfYr
バカはおまえ
現にそうやってちゃんと日本語音声と字幕の移植に成功してますが?
音ズレや字幕のタイミング調整が分からないとか?
まあ素人は恥ずかしいレスしてないでちょっとは勉強しなさい
0932[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/09(月) 14:14:00.14ID:xBMQvVQO
だから、日本語音声と字幕を抜くには
そのデカいファイルを落とす必要があるだろ?
それとも>>931がやって流すのか?
0933[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/09(月) 14:21:44.29ID:1jtaVfYr
ああ、保存のためのストレージ容量が足りないとかじゃなくてじゃなくて
回線が細すぎて大きなファイルは落とせないってことか?
それならどうしようもないな
高速回線に変えろとしか言いようがない
0934[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/09(月) 14:34:46.73ID:Z6vyIXgq
サイズを小さくする為に大きなファイルを一度落とす必要があるなら
もうそのファイルで見ちゃえばいいかなぁとは思うかな
字幕をコンテナに移すにしろ調整で嫌でも見ることになっちゃうし
まぁ自分なりの規格に則って保存したい前提なら頑張るかもだけど
0935[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/09(月) 15:12:54.75ID:7FRbAquH
赤ちゃんドライバー
イット
ダークタワー
オーバードライバー
チャイルド・プレイ
猿の惑星

これらの字幕作って!お願い
0936[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/09(月) 15:24:34.00ID:0hoNfW7g
UHDの43G落としてHDの10G位の奴とMUXするっと事だろ
全く理解不能な馬鹿だろw
0944eigaeiga=POC
垢版 |
2017/10/09(月) 17:28:46.30ID:5oONrdU2
>>943
あなたにさんきゅーって言われる筋合いはありません
0946eigaeiga=POC
垢版 |
2017/10/09(月) 18:11:02.35ID:5oONrdU2
>>945
あなたに馬鹿バッカって言われる筋合いはありません
0948eigaeiga=POC
垢版 |
2017/10/09(月) 19:06:03.85ID:5oONrdU2
>>947
あなたにもさんきゅーって言われる筋合いは無い
ありがとって言う理由を述べよ
0950[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/09(月) 20:59:39.78ID:UujhaBZV
>>949
お前だけが需要としないだけで
日本の10人以下には需要があるんだ
スルーするのが大人だぞ
0953[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/10(火) 03:03:09.96ID:x2R8r6EV
コメンタリーの字幕は全部入ってるのに
肝腎の本編の字幕が入ってないとは
まあ日本語音声あるから良いけど
0954[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/10(火) 13:58:11.33ID:06mbJh4O
REMUXじゃないものが、ほぼ同サイズでありますよ。
日本語字幕+音声確認済み。
0957[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/10(火) 17:41:21.65ID:v/1qEOeI
>>920
てか普通に考えたら
フルのPGSファイルが180KBなわけないんだよな
フルなら20MBぐらいはあるはず
0958[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/10(火) 20:06:07.30ID:p7wEYZs/
The.Legend.of.Tarzan.2016.2160p.UHD.BluRay.x265-TERMiNAL

Subtitles : English, French, Italian, Spanish, Chinese, Korean,
: Portuguese, Arabic, Czech, Danish, Finnish, Greek,
: Hungarian, Norwegian, Polish, Russian, Swedish, Japanese
0959[名無し]さん(bin+cue).rar
垢版 |
2017/10/10(火) 20:07:08.65ID:p7wEYZs/
Guardians.of.the.Galaxy.Vol.2.2017.UHD.BluRay.2160p.TrueHD.Atmos.7.1.HEVC.REMUX-FraMeSToR

SUBTITLES
English (SDH) | French | Spanish (Latin American) | Chinese (Cantonese) | French (Canadian)
German | Japanese | Chinese (Mandarin Traditional)
レス数が950を超えています。1000を超えると書き込みができなくなります。

ニューススポーツなんでも実況