字幕24文字目 [無断転載禁止] [無断転載禁止]©2ch.net
レス数が950を超えています。1000を超えると書き込みができなくなります。
ここは字幕に関するスレッドです。
(何分かのうちに20くらいまで行かないと強制的に落ちる仕様になってるんで!!テンプレはこの後↓) >>871
日本語じゃないだろ
どうすれば普通に観れるんだ
教えてくれ 蜘蛛男サンクス
字幕問題ないだわ
しかしヒロインがいくらなんでもブサイクすぎるだろ ヒロインはブスじゃないだろMJはドブスだが
ヒロインがブスとか言うヤツに限ってマリサトメイ褒めてたりするんだよな
ブスババアなのにw 検索したけどマジでマリサ・トメイの方がマシなレベルだな。 スパイダーマンの中国語みたいなsrt字幕
どう使えば日本語字幕になるのか教えてください
お願いしますm(_ _)m メモ帳でUNIに変換するのか
やっとわかったわ
ヒントだけでもここで得られてよかった
いろんな意味でサンクス ボランタックの字幕は大好き
どっかのPOCも見習ってほしい ただボランタックはどうでもいい映画が多いのがな・・・ >>892
こういう乞食が字幕職人の
モチベーションを下げる >>893
ぼらんたっくもPOCと同じで自演するからキライだわ
自分の文句を言うヤツを晒すしな
おまけに小文字ウザイ くだらんゴミ映画の字幕載せる奴の神経がわからん
特に最近ではアイスクリームメーカーのホラーのやつな
全く話題なもなってないのに
そんな映画の字幕作るなら、他のに時間を注いだ方がいいよ >>902
こういう乞食が字幕職人の
モチベーションを下げる お前も恵んで貰ってるくせに自分を棚に上げんな
糞みたいな下らん映画の字幕を作るならメジャーか話題に上がった映画にしろよ
じゃなきゃ上げんな >>904
konst1やbitch66やtman418は叩かないの?
誰も観ない映画の誰もDLしない字幕上げてるけどw え?俺は誰がクソ映画の字幕を上げてるなんて名指しはしてないんだが?
落ち着けよ害児 >>904
メジャーか話題に上がった映画をPOC系統のクソ字幕で見るくらいなら
お前が言うところの下らん映画の良字幕のほうがマシ クソ映画の字幕を上げて自己満オナニーしてる本人かな?
なぁ、何処であんなクソみたいな映画の情報を仕入れてくるの?
誰得なの?ねぇ?だれとく? >>909
今ごろお前がキレてるの見て笑い転げてるよw ヘンリーの本、ロッテンで腐ってるから何でかなぁって思ってみたけど、まぁこんな大人びた子供普通いないわな 今見てるけど、オカンがアホすぎワロタ
殺人にまで手を染めようとしてるし
こりゃトマト腐るわ
まぁ最後まで見るけどw >>914-915
そんな俺は年取ったせいか入院ベッドでの
兄弟お別れのシーンでポロリときましたよ 自演にしときたい人の多いこと オレは十分感謝してるよ
eigaeigaさんベイビードライバー待ってますんでほんと
まあこんなとこは見てないだろうけど Alien.Covenant.2017.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmos-FGT
Audio #10
ID : 11
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 2 h 2 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 768 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 93.750 FPS (512 spf)
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 670 MiB (2%)
Title : Alien.Covenant.2017.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.Tru >>
HD.7.1.Atmos-FGT
Language : Japanese
Default : No
Forced : No
Text #2
ID : 14
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 1 h 44 min
Bit rate : 234 b/s
Count of elements : 28
Stream size : 180 KiB (0%)
Title : Japanese-PGS
Language : Japanese
Default : No
Forced : No >>920
____
/ \
/ ⌒ ⌒ \ きたか!!
/ (●) (●) \
| 、" ゙)(__人__)" ) ___________
\ 。` ⌒゚:j´ ,/ j゙~~| | | |
__/ \ |__| | | |
| | / , \n|| | | |
| | / / r. ( こ) | | |
| | | ⌒ ーnnn |\ (⊆ソ .|_|___________|
 ̄ \__、("二) ̄ ̄ ̄ ̄ ̄l二二l二二 _|_|__|_ エイリアンの4けー画質なんてちょっと前から出回ってるじゃん 日本語音声と字幕だけ抜いて
他のmkvに移植すれば良い バカはおまえ
現にそうやってちゃんと日本語音声と字幕の移植に成功してますが?
音ズレや字幕のタイミング調整が分からないとか?
まあ素人は恥ずかしいレスしてないでちょっとは勉強しなさい だから、日本語音声と字幕を抜くには
そのデカいファイルを落とす必要があるだろ?
それとも>>931がやって流すのか? ああ、保存のためのストレージ容量が足りないとかじゃなくてじゃなくて
回線が細すぎて大きなファイルは落とせないってことか?
それならどうしようもないな
高速回線に変えろとしか言いようがない サイズを小さくする為に大きなファイルを一度落とす必要があるなら
もうそのファイルで見ちゃえばいいかなぁとは思うかな
字幕をコンテナに移すにしろ調整で嫌でも見ることになっちゃうし
まぁ自分なりの規格に則って保存したい前提なら頑張るかもだけど 赤ちゃんドライバー
イット
ダークタワー
オーバードライバー
チャイルド・プレイ
猿の惑星
これらの字幕作って!お願い UHDの43G落としてHDの10G位の奴とMUXするっと事だろ
全く理解不能な馬鹿だろw >>930
HDRだったよ。
UHDでatmosでHDR
これ以上は無いね >>940
冒頭とカントリーロードのところ以外空だわw >>943
あなたにさんきゅーって言われる筋合いはありません >>945
あなたに馬鹿バッカって言われる筋合いはありません >>947
あなたにもさんきゅーって言われる筋合いは無い
ありがとって言う理由を述べよ eigaeigaさんさんきゅー
konst1いらねーうぜー >>949
お前だけが需要としないだけで
日本の10人以下には需要があるんだ
スルーするのが大人だぞ >>950
eigaeigaさんの自演をじゃましちゃダメだろ コメンタリーの字幕は全部入ってるのに
肝腎の本編の字幕が入ってないとは
まあ日本語音声あるから良いけど REMUXじゃないものが、ほぼ同サイズでありますよ。
日本語字幕+音声確認済み。 eigaeigaさんさんきゅーっす すっすっすーのすー >>920
てか普通に考えたら
フルのPGSファイルが180KBなわけないんだよな
フルなら20MBぐらいはあるはず The.Legend.of.Tarzan.2016.2160p.UHD.BluRay.x265-TERMiNAL
Subtitles : English, French, Italian, Spanish, Chinese, Korean,
: Portuguese, Arabic, Czech, Danish, Finnish, Greek,
: Hungarian, Norwegian, Polish, Russian, Swedish, Japanese Guardians.of.the.Galaxy.Vol.2.2017.UHD.BluRay.2160p.TrueHD.Atmos.7.1.HEVC.REMUX-FraMeSToR
SUBTITLES
English (SDH) | French | Spanish (Latin American) | Chinese (Cantonese) | French (Canadian)
German | Japanese | Chinese (Mandarin Traditional) >>959
>>958
____
/ \
/ ⌒ ⌒ \ 怒涛の日本語コミコミきたか!!
/ (●) (●) \
| 、" ゙)(__人__)" ) ___________
\ 。` ⌒゚:j´ ,/ j゙~~| | | |
__/ \ |__| | | |
| | / , \n|| | | |
| | / / r. ( こ) | | |
| | | ⌒ ーnnn |\ (⊆ソ .|_|___________|
 ̄ \__、("二) ̄ ̄ ̄ ̄ ̄l二二l二二 _|_|__|_ UHD.BluRayからの字幕抽出のやり方教えてください。
eac3toでは抽出できなかった。 king of the dancehall 凄い面白そうなのに動画が全く引っ掛からない またドが付くほどのマイナー映画の字幕作るなら早くイットのやつ作れよなぁ
誰得なんだよ、マイケル・ジャクソンが出演しそうなダンスミュージック映画とか お前が五月蠅いからわざとking of the dancehall作ったんだろw >>967
これな
ゴミ映画の字幕を作って自己満する変態なんだろうなww
誰も望んでない映画字幕を作る暇があるなら何もするなよって思う イットよりもアナベル2でしょ
アナベル2>カルトオブチャッキー>イット
真のホラー映画好きなら、こんくらい常識ですよっと >>966
俺はやっと見っけたよw
多言語字幕も付いててopensubのと同じja.srtもあった 軍艦島の予告みたらチョンがやる何時ものローソク並べが出てて吐き気がした。 A Street Cat Named Bob (2016)
心温まる映画。よかった。
ありがとう。 opensubtitlesお礼ボタン押したら詐欺ページが開くようになったな。 あのページ、マルウェア仕込まれてる
ウィルスソフトが反応するし レス数が950を超えています。1000を超えると書き込みができなくなります。