字幕31文字目
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>648
>>649
神様、字幕だけ・・・じ、じ、じまくだけ下さい DL中。。マジで入ってるだろうな!Japanese
1337x.to/torrent/3466007/Predator/ firstはゴミ映画
darkestは小学生向け
disobeは知らん (゜o゜)48.1GB
地球上のほぼ半分くらいのファイル量…。 >>651
08E6DE067012917384E7632D0841AC311513576C ??
English 3840 x 2160 HEVC 24 FPS / 10 bits
1 English 7.1 MLP FBA / VBR / Lossless
2 Spanish 5.1 AC-3 448 Kbps / CBR / Lossy
3 French 5.1 AC-3 448 Kbps / CBR / Lossy
4 Hindi 5.1 AC-3 448 Kbps / CBR / Lossy
1 Arabic PGS
2 English PGS
3 English PGS
4 Spanish PGS
5 Hindi PGS
6 French PGS
7 Chinese PGS
8 Chinese PGS >>655
人のはいいから自分の分ハッシュ貼ればいいのに。 >>649
美女優同士という貴重な百合映画・・・ということで字幕だけオナシャス! 余裕で入ってたJapanese
後からじっくり見よう それ何で再生するの?BDXLに焼くの?
mkvにするの? ____
/ \
/ ⌒ ⌒ \ 観たいもんないわ!!
/ (●) (●) \
| 、" ゙)(__人__)" ) ___________
\ 。` ⌒゚:j´ ,/ j゙~~| | | |
__/ \ |__| | | |
| | / , \n|| | | |
| | / / r. ( こ) | | |
| | | ⌒ ーnnn |\ (⊆ソ .|_|___________|
 ̄ \__、("二) ̄ ̄ ̄ ̄ ̄l二二l二二 _|_|__|_ ageカスであってもsageカスであったも生きろ
いや、生きねばならんのだ 第三の男 ありがとう
これ以前fansubで頂戴したエンスラポイドと
同じ話なんやね MultiSubs で Japanese がない悲しみ
JAP ハブられすぎ あれだけ英語教育を受けながら英語がわからない話せないのは
先進国の中でも日本だけ アメリカ嫌いのテロリストですら英語喋るのにな
なぜか日本ではまともな英語教育ができないししない
自分から孤立するジャパニーズ 日本語が含まれていないのは、海外に住んでいる日本人が少ないからじゃないの・・・? Bird.Box.2018.2160p.NF.WEBRip.x265.10bit.HDR.DDP.5.1.Atmos-DEFLATE
日本語字幕入っているじゃん。 The Nun 2018とThe Darkest Mindsは発見したが
DisobedienceとFirst Reformedが見つからんなあ、、、 >>685
Nunとか字幕ファイルだけ落ちてるの?? 心配しなくても、それらの字幕がアップされてるサイトはなし
膨大な大きさの動画ファイルをDLしたら付属で付いてくるだけ 鳥箱の日本語吹替版は中華サイトでも流れてるな
シャマランの「ハプニング」より面白かった 鳥箱、結局最後まで姿を見せなかったな。
声を出したら死ぬ、見たら死ぬ、
今度は、音を聴いたら死ぬとかの映画かな?(笑
まったくクソつまらん映画だった、、さすがNetflix(笑 その膨大な大きさのにjap supかなんか付いてたらいいけど >>696
そんな糞つまらん作品だったの?
じゃ次回作は生きていたら死ぬでヨロシク! ageカスは死んだ方がいいと思う
と言われたいのでage >>701
We will, we will rock you! ノ
彡 ノ
ノ
ノノ ミ
〆⌒ ヽ彡
(´・ω・`) また髪の話してる >>707
>>708
病的な嘘つきだな
死んどけよ アクアマン (2018)の日本語音声+字幕 20MB
rarbgunblocked.org/torrent/zdrv9kf
俺は要らないけど 地球上には一体何人ヒーローが居るんだよ。
宇宙最強だろ。 >>720
教えてつかさい、おながいしまつ(;´Д`) 古いけど↓この映画の日本語字幕があるといいなー
Invisible Agent (透明スパイ) 1942年 When the Angels Sleep 39!!!! 2
00:01:29,161 --> 00:01:31,427
あなたは寒くない
あなたは何ですか?
3
00:01:31,429 --> 00:01:33,429
すべて大丈夫ですか?
4
00:01:33,431 --> 00:01:35,464
薬を飲んでいますか?
5
00:01:35,466 --> 00:01:37,535
うーん?
6
00:01:38,804 --> 00:01:40,070
ありがとうございました。
7
00:01:40,072 --> 00:01:41,705
あなたは今朝何をしていますか?
8
00:01:41,707 --> 00:01:43,940
あなたは安らかな眠りを見ましたか?
昨夜?
9
00:01:43,942 --> 00:01:45,475
そうそう。
10
00:01:45,477 --> 00:01:46,610
あなたは?
- やった。 catにあったけどほとんど機械翻訳じゃねぇか
まともなの頼むわ 昔は字幕職人がマトリックスのArchitectをなんて訳そう?とか聞きにきてたんだよ catは元々が機械翻訳した字幕のサイトなんじゃん。
機械じゃなくて猫かも知れんがw We will we will rock you! そういえばボヘラブは機械じゃないけど
訳者の独断(善?)的な訳が散見されたのがあったな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています