>>894
フルセンテンスでしか話せないというのは、語弊がある。こちらの意図した意味は、言い方が回りくどく、不自然。間が取れない。間投詞などが全く使えない、など。

一例としては、

「夕飯なにたべたい?」と聞かれ、

「私は、夕飯にはイタリア料理をたべたいです。なぜなら、私は最近イタリア料理を食べていませんので。」

という話し方しかできない。(書面なら問題ないが、これをそのまま言ったらおかしい)

「イタリア料理がいいですね、最近あんまり食べてないんですよ/イタリア料理がいいかな、最近あんまり食べてないし」

と言えない。

それなのに、自分は英語上級者と思って他人を見下す。一番痛々しいタイプ。

そして本当に上手い英語の使い手やバイリンガルが現れると黙りこくる。