好きな歌詞、気になる歌詞、みんなでフリーダムに訳してみよう☆ http://www.tube365.net/lang-en/init_char-13/artist_id-47720024名無しさん@英語勉強中2010/11/02(火) 00:30:55>>22 0025名無しさん@英語勉強中2010/11/02(火) 00:33:10>>22 お願いします! 勉強だもの どんどん投下した方が上達が速いと思う 0026名無しさん@英語勉強中2010/11/02(火) 01:01:32 今日は寝るがこれからよろぴく 0027名無しさん@英語勉強中2010/11/02(火) 02:24:44 うん、またーり進めていこう >all 0028名無しさん@英語勉強中2010/11/02(火) 08:49:44 Billie Jean is not my lover She's just a girl who claims that I am the one But the kid is not my son She says I am the one, but the kid is not my son 0029名無しさん@英語勉強中2010/11/02(火) 16:33:17>>28 英語苦手なので真面目に参加したいと思ってます。宜しくお願いします 「claims」は分からなくて辞書ひきました
Billie Jean is not my lover ビリージーンは私の恋人でありません
She's just a girl who claims that I am the one 彼女は私がそう(父親)だと主張しているだけの女性です
But the kid is not my son しかしその子供は私の息子でありません
She says I am the one, but the kid is not my son 彼女は私がそう(父親)だと言います。しかしその子供は私の息子でありません 0030名無しさん@英語勉強中2010/11/02(火) 16:40:08 Rock With You は難解だな 0031名無しさん@英語勉強中2010/11/02(火) 20:02:34 マイケルの曲全部訳してみようかな 語彙力つけるのにはいいのかも 0032名無しさん@英語勉強中2010/11/02(火) 20:54:15 マイケル死亡直後のアメリカ人の感想動画 クセもなく聞き取り易いスピードだから、ここから始めよう
0072名無しさん@英語勉強中2010/11/02(火) 22:54:05 翻訳とか通訳とかの人が文法わかんないわけがねーw こっそり>>51帰ってこい 0073名無しさん@英語勉強中2010/11/02(火) 23:02:07>>71 。。・゚・(ノД`)・゚・。イイハナシダナー 0074名無しさん@英語勉強中2010/11/02(火) 23:02:29>>72 心配しないでもさっきから混ざってると思うし 絶対これからも来るから大丈夫 0075名無しさん@英語勉強中2010/11/02(火) 23:09:28>>44 think the world of 〜は熟語で、人を高く評価するとか尊敬するとかいう意味 らしいです。 could not have beenはこれ以上ない、この上なく〜だ、という表現です。 だから「彼はこの上なく愛おしく、素晴らしい人物だった」という訳でもいいと思います。
求む、歌詞職人 Michael Jackson - For All Time http://www.nicovideo.jp/watch/sm76928390097名無しさん@英語勉強中2010/11/04(木) 08:16:38>>96 この新しい朝に太陽が昇り 影を消し、鳥が歌い始める もし僕の言葉が君を幸せにするのなら 僕は何でもするよ 独りぼっちで寂しいときには、僕が君を支えてあげる やさしく君に触れて、いつも同じように 誰かが言ってたな、心が一番大切なんだ、って ベイビー、誰にも理解できないかもしれない 僕たちの二つの心がこんなに寄り添えることがあるなんて
Oh, the rain may wash away All these words that young lovers say
は 若い恋人達の言葉を雨が洗い流すのではないでしょうか
0107名無しさん@英語勉強中2010/11/05(金) 00:53:47 for All Time やっぱ良い曲だなぁ 当時のマイコーとは思えないほど大人っぽく歌い上げてるのもツボ 大好きだー 0108名無しさん@英語勉強中2010/11/05(金) 04:18:01>>97-99 これ、某所からのコピーじゃん…
それじゃこのスレの意味ないんだけど? 0109名無しさん@英語勉強中2010/11/05(金) 10:51:45 本当だ 趣旨ずれてるよね 0110名無しさん@英語勉強中2010/11/05(金) 12:23:50 しかも、まるまる転載はなあ 0111名無しさん@英語勉強中2010/11/05(金) 15:14:39 下手でもいいから自分で訳さないと 勉強にならないよね 0112名無しさん@英語勉強中2010/11/05(金) 15:38:31 本人じゃないの? 0113名無しさん@英語勉強中2010/11/05(金) 16:13:06 本人さんなの?? 0114名無しさん@英語勉強中2010/11/05(金) 19:05:26 Your love is magical, that's how I feel But in your presence I am lost for words Words like, "I love you."
すんません、この Words like, "I love you." は なんて訳すのが一番しっくりくるのでしょうか? "I love you." でさえも言葉に出来ないのか 言葉にできない言葉は"I love you." に似ている言葉なのでしょうか?
あほ過ぎて夜も眠れません。
0115名無しさん@英語勉強中2010/11/05(金) 19:10:23>>144 ここ歌いづらい 0116名無しさん@英語勉強中2010/11/05(金) 19:17:12>>114 I love youの言葉さえ出て来ないって事だと自分は解釈してた スピーチレスって言葉にならないとか言葉を失うって事だよね? 英語って難しいよね 0117名無しさん@英語勉強中2010/11/05(金) 19:32:58 114です。 >>116 そうか!スピーチレスだもんね! これで夜眠れます。
つい妄想でwwすまぬw 0127名無しさん@英語勉強中2010/11/06(土) 23:57:35 ダイアナ妄想する人はスレ間違ってるよ 本当にただの妄想なんだからそっちでやって 0128名無しさん@英語勉強中2010/11/06(土) 23:58:37 いや、そこまでダイアナ厨じゃないんで 0129名無しさん@英語勉強中2010/11/07(日) 00:00:52 愛してるという言葉さえ、(ありきたりすぎに思えて)言葉にできない、とか? 0130名無しさん@英語勉強中2010/11/07(日) 00:11:03>>129 うんうんうん 0131名無しさん@英語勉強中2010/11/07(日) 00:13:01 キタ*・゜゚・*:.。..。.:*・゜(゚∀゚)゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*!!!!! 0132名無しさん@英語勉強中2010/11/07(日) 01:14:03 たったひとつの単語でどれだけ話し弾んでるのwww 0133名無しさん@英語勉強中2010/11/07(日) 01:25:02 意味不明なスレだね なんか… 0134名無しさん@英語勉強中2010/11/07(日) 01:32:01 過疎よりいいよw 0135名無しさん@英語勉強中2010/11/07(日) 01:45:12 Doo Doo, It is only once in a lifetime where you meet a true Angel sent from the Heavens above. I count my blessings each day for I have experienced Heaven on Earth. The wisdom, guidance, and knowledge will always be remembered and put into action. I thank you for the memories, for they will remain in my heart forever and ever. Our friendship will always be treasured. I write on behalf of my family. We promise to always remain ‘The First Family of Love’. From the Bottom of our Hearts WE THANK YOU and will love you FOREVER and ALWAYS.
ANGEL ‘Dr.Heat’ Cascio and the Cascio Family” これで勉強どーぞー 本スレにあったよ 0136名無しさん@英語勉強中2010/11/07(日) 03:10:32>>135 うんちうんち、人生の中でたった一度だけ天上から使わされた本物の天使に出会いました。 私が得られた地上の楽園のために毎日神からの恩恵を指折り数えます。 知恵、指導、知識は常に活動の中に記憶されます。 私はあなたの思い出に感謝しています。それらは永遠に私の心にあり続けるでしょう。 家族に代わって代筆します、私たちの友情はいつまでも宝物だと。 私たちは心の底から最高の家族愛をいつまでも約束し続けます。 私たちはあなたに感謝するとともに、永遠にあなたを愛し続けるでしょう。 天使”ドクターヒート” カシオとその家族
文法も何もすっかり忘れてわからんけどこういうことかなと思いながら訳してみた 0137名無しさん@英語勉強中2010/11/07(日) 07:37:14 凄い! でもうんちうんちってなんだろう 0138名無しさん@英語勉強中2010/11/07(日) 09:56:30 Breaking News’, the new track from Michael that will be streamed from michaeljackson.com next week, will NOT be released as a single.
The song is meant as a teaser and preview for what the album will be bringing to the fans and wider public, however Sony Music have confirmed to MJWN this morning that there will be a separate lead single, to be announced shortly.
Although no music videos have been confirmed at this time, we will let you know straight away if this changes.
doodoo=うんちっぽ 0145名無しさん@英語勉強中2010/11/07(日) 15:37:09>>142 あの絶滅した鳥のことかな? 0146名無しさん@英語勉強中2010/11/07(日) 16:01:25 Michael JacksonよりMarich Careyのほうがよくない? 0147名無しさん@英語勉強中2010/11/07(日) 20:42:29 ドリトル先生にDoo Doo鳥が出てきた気がする 0148名無しさん@英語勉強中2010/11/08(月) 02:20:22 たしかマイコーのあだ名でそう呼ばれてた 0149名無しさん@英語勉強中2010/11/08(月) 16:25:30 常識 0150名無しさん@英語勉強中2010/11/08(月) 16:27:36 "They want to see that I fall, cause I'm Michael Jackson. You write the words to destroy like it's a weapon."
"Everybody wanting a piece of Michael Jackson. Reporters stalking the moves of Michael Jackson. Just when you thought he was done, he comes to give it again." 0151名無しさん@英語勉強中2010/11/08(月) 17:23:07>>150 奴らは俺が堕ちるところを見たいのさ なぜなら俺はマイケル・ジャクソン お前は言葉で兵器のようにぶっ壊す
誰もがマイケル・ジャクソンの断片を欲しがる 記者はマイケル・ジャクソンの動きをしつこく付け狙う
Just when you thought he was done, he comes to give it again." がわかんない助けて 0152名無しさん@英語勉強中2010/11/08(月) 18:06:35 終わったとお前が思う時、 奴は再びやりに来る 0153名無しさん@英語勉強中2010/11/08(月) 18:19:12>>152 ありがとう!heがマイケルとすると マイケル・ジャクソンは終わったとお前が思うとき、マイケル・ジャクソンは再びやりに来る ってことになって、 これってさ、a piece of Michael Jacksonって マイケルジャクソンの作品って訳し方もできるの? だとするとマイケルの復活を妨げるマスメディアへの歌なのかな? 0154名無しさん@英語勉強中2010/11/08(月) 19:07:35>>153 再びやりに来る彼は 記者だと思う 0155名無しさん@英語勉強中2010/11/08(月) 19:19:54 26 名前:魅せられた名無しさん[sage] 投稿日:2010/11/08(月) 19:14:51 >>16 コーラスの部分 間違ってるかもしれないけど。。。 No matter what you just want to read it again No matter what you just want to feel it again Where's the stranger that I'll fall in love Where's that boogie man to digging up Where are my crazy cause I just wanna stand up This is breaking news This is breaking news
0156名無しさん@英語勉強中2010/11/08(月) 19:27:01 38 名前:魅せられた名無しさん[sage] 投稿日:2010/11/08(月) 19:25:51 間違ってるかもしれませんが続き。。。 Everybody's watching on the news of Michael Jackson They wanna see that I fall cause I'm Michael Jackson You write the words that destroy like it's a weapon You turned your back on the love and you can't get it again
Randy Jr.、Genevieve、Donte(ランディの子供達)Jaafar、Jermajesty(ジャーメインの子供達)Yashi Brown(リビーの娘)など、 たくさんのイトコ達と共にプリンス、パリス、ブランケットが登場します。 きちんと挨拶するプリンスとパリス。みんなの後ろに隠れて、恥ずかしそうにするブランケット。
オ:What kind of dad was he? 彼はどんな父親だった? Was he a strict discipliner or could you get away with anything with him? 厳しく叱る人だった?それとも あなた達は叱られずにうまくやってのけてた? パリ:He was strict. 彼は厳しかったわ ブラ:He could get away with anything. 彼(プリンス)はうまくやってのけてたよ プリ:(おどけて?)No・・ オ:(プリンスを指して)He could get away with it. 彼はうまくやってたのね (ブランケットを指して)You couldn't get away with it. あなたはうまくやれなかった(叱られてた)のね ブラ:(首をふりながらプリンスを指す)
辞書引用 get away with O <悪事など>を(罰せられずに・見つけられずに)うまくやってのける
While both Paris and Prince, 13, said Michael gave them lots of treats, he was also “strict.”
While Blanket didn’t speak much during the interview he did say that Prince “could get away with anything,” but he couldn’t when it came to disciplining.
0211名無しさん@英語勉強中2010/11/11(木) 17:21:00>>204 合ってると思います 0212名無しさん@英語勉強中2010/11/11(木) 22:15:49>>151>>164であります 己の拙さを恥ながらも勉強させていただきます Just when you thought he was done,he comes to give it again." 彼が済んだと君が思ったちょうどその時、彼はまた同じことをしにくる 奴が済んだかと思えば、また同じことをしにくる YouがマイケルでHeが記者で納得しましたです >>180 よく聞くじゃなくてよく聞けっていう意味なんだ、勉強になります!
You write the words that destroy like it's a weapon お前は武器のように破滅させる言葉を書く お前は武器のように殺す言葉を書く お前は武器のようにぶち壊す言葉を書く お前が書くその言葉で武器のように破壊する
これの記事を読むと Just when you thought he was done,he comes to give it again. を、 <ついにマイケルも終わったかと思ったその時> <マイケルはまたもや やらかしてくれる> って訳してるようなんだけど、やっぱりHeはマイケルなのかな? 0226名無しさん@英語勉強中2010/11/14(日) 02:11:40>>221 ムーンウォーカー(自伝)でヤッシーが、マイケルの話し言葉で“連中”って 訳してるのに、そういやモニャモニャしたな しかも頻繁に出てきてさ 0227名無しさん@英語勉強中2010/11/14(日) 02:17:56>>225 随分前向きな訳 0228名無しさん@英語勉強中2010/11/14(日) 03:27:25>>227 Everybody wanting a piece of Michael Jackson 誰もがマイケル・ジャクソンのネタを切らしてる Reporters stalking the moves of Michael Jackson リポーターはマイケルジャクソンの動きを付け狙う Just when you thought he was done, 彼の仕事はもう済んだと思った途端に he comes to give it again 彼はまた遣り込めにくる
の後に続く歌詞が They can put around the world today 今日彼らは世界中に記事を貼れる He wanna write my obituary 彼は僕の死亡記事を書きたがってる
こう訳すとしたらやっぱり彼はマイケルじゃなく記者だよね 0229名無しさん@英語勉強中2010/11/16(火) 01:39:06 訳って難しいね リサマリのインタも訳している人によって印象がだいぶ違ってくる 英語が母国語の人は、皆同じイメージでとらえているのだろうか? 頭悪い自分にガッカーリ 0230Akon feat Michael Jackson - Hold My Hand2010/11/16(火) 01:43:30 This life don’t last forever (hold my hand) So tell me what we’re waitin’ for (hold my hand) Better off being together (hold my hand) Than being miserable alone (hold my hand)
Cause I’ve been there before And you’ve been there before But together we can be alright. Cause when it gets dark and when it gets cold We can just hold each other till we see the sunlight
So if you just hold my hand Baby I promise that I’ll do all I can Things will get better if you just hold my hand Nothing can come in between us if you just hold, hold my, hold my, hold my hand.
The nights are getting darker (hold my hand) And there’s no peace inside (hold my hand) So why make our lives harder (hold my hand) By fighting love, tonight.
Cause I’ve been there before And you’ve been there before But together we can be alright. Cause when it gets dark and when it gets cold We can just hold each other till we see the sunlight
So if you just hold my hand Baby I promise that I’ll do all I can Things will get better if you just hold my hand Nothing can come in between us if you just hold my hand 0231Akon feat Michael Jackson - Hold My Hand2010/11/16(火) 01:46:03 597 名前:魅せられた名無しさん[sage] 投稿日:2010/11/16(火) 00:28:26 この一生は限られたもの(僕の手をとって) 君は何をためらっているの? ふたり一緒なら笑っていけるよ ひとりぼっちでいるよりも
きみが抱きしめてくれたら二人の間には何もおこらないよ 手を握って・・・・ 0233Akon feat Michael Jackson - Hold My Hand2010/11/16(火) 01:47:43 605 名前:魅せられた名無しさん[sage] 投稿日:2010/11/16(火) 00:30:04 孤独なのはもういやなんだってわかるさ
ベイビー僕はできることは何でもするよ 君が手を握ってくれたら物事は良くなるさ だだ手を握るだけで何も起こらないさ 手を握って・・・・ 0234Akon feat Michael Jackson - Hold My Hand2010/11/16(火) 01:48:28 人生には限りがあるんだ 教えて?何を待ってるの 一緒ならとても素敵だよ 独りよりもね
良いものは自然と湧いてくるから大丈夫 Be alright♪ 0237名無しさん@英語勉強中2010/11/16(火) 12:59:15>>236は誤爆ス 0238名無しさん@英語勉強中2010/11/16(火) 13:02:57 >So tell me what we’re waitin’ for
なにをためらってるの?がBestだな
できるだけ他の人のパクリにならないように訳したけどムズイw 0239名無しさん@英語勉強中2010/11/19(金) 02:31:57 お題です。 「Twelve O'Clock (Do You Know Where Your Children Are)」
180 名前:魅せられた名無しさん[sage] 投稿日:2010/11/17(水) 23:21:30 >>168 誰かが聞き取ってくれたもの置いとく Father comes home from work and he’s scared to death Mother cries and [the kid?] now she read Father runs to the table, he said “What’s going on?” Mother cries in disbelief “Our little baby is gone!” Do you know where your children are, Because it’s now 12 o’clock. If they’re somewhere out on the street, Just imagine how scared they are. Do you know where your children are, Because it’s now 12 o’clock. If they’re somewhere out on the street, Just imagine how scared they are. She wrote that she is tired of step-daddy using her Saying that he’ll buy her things, while sexually abusing her Just think that she’s alone somewhere out on the street How will this girl survive? She ain’t got nothing to eat! 0240名無しさん@英語勉強中2010/11/19(金) 02:33:01 186 名前:魅せられた名無しさん[sage] 投稿日:2010/11/17(水) 23:23:31 180続き Do you know where your children are, Because it’s now 12 o’clock. If they’re somewhere out on the street, Just imagine how scared they are. Do you know where your children are, Because it’s now 12 o’clock. If they’re somewhere out on the street, Just imagine how scared they are. Now she’s on the move, she’s off to Hollywood She says she wanna be a star, she heard the money’s good She gets off from train station, the man is waiting there “I’ll show you what the money is, girl, just let down your hair” He’s taking her on the streets of Sunset Boulevard She’s selling her body, girl that will [take a ???] The police come around the corner, [“Somebody’s there too old”??] He’s arresting her little girl, she’s only 12 years old!
※ネグレクトがテーマらしいです 0241名無しさん@英語勉強中2010/11/19(金) 03:27:03 Father comes home from work, and he's scared to death,
父親が仕事から家に戻ってくる。彼は死を恐れている。
Mother cries [...........] a note she read, 母は読んだメモを・・・泣いている。
Father runs to the table, he says "What's going on?", 父はテーブルに向って言う。「どうしたって言うんだ」
Mother cries desperately.. "Our little baby's gone".. 母は絶望的に叫ぶ、「私達の小さな赤ん坊が死んだわ」
[chorus 0242名無しさん@英語勉強中2010/11/19(金) 03:30:54 Do you know where your children are, あなたの子供が何処にいるか知ってるのか。
Because it's now 12 o'clock, 今は12時なんだよ And they're somewhere out on the street, 彼らはストリートをさまよっているのさ
Just imagine how scared they are.. 彼らがどんなに怖がっているのか考えてみてよ。
[verse 2] She wrote that she is tired of step-daddy using her,
彼女は継父が彼女をレイプするのにうんざりしてると書いたんだ。
Saying that he'll buy her things while sexually abusing her, 彼女に性的ないたずらをする代わりに物を買ってあげると言っているらしい。
Just think that she's all alone somewhere out on the street, 彼女は街に出かけるときはいつも一人だ。
How will this girl survive? She ain't got nothing to eat. この少女はどうやって生き延びるんだ。何も食べるものが得られないのだから。.
[chorus] 0243名無しさん@英語勉強中2010/11/19(金) 03:31:36 Do you know where your children are, 子供達が何処にいるのか知っているのかい。
Because it's now 12 o'clock,
今12時なんだよ。 If they're somewhere out on the street,
彼らは街をぶらついているんだ。 Just imagine how scared they are..
彼らがどんなに怖がってるか考えてみた事があるかい。 (Come On)
[bridge]
Save me from this livin' hell,
この生き地獄を救ってくれ
Save me, [...........] Save me, [...........] Save me, [...........] Save me, [...........] Save me, [...........] Save me, [...........] Save me![...........] [guitar solo] 0244名無しさん@英語勉強中2010/11/19(金) 03:36:27 Now she's on the move, she's off to Hollywood, さあ、彼女は行動し始めたのさ。ハリウッドを離れて。 She said she wanna be a star, she heard the money's good, 彼女はスターになりたいと言った。お金が稼げるって聞いたから。 She gets off from the train station, a man is waiting there, 列車の駅から降りたら男がそこで待っていた。
"I'll show you where the money is, girl just let down your hair".. お金が何処にあるか教えてあげよう。ガール、くつろがせてあげるよ。 He's takin' her on the streets of Sunset Blvd, 彼は彼女をサンセットブルバードの通りに連れていった。 She's selling her body high, girl that will take her far, 彼女は身体を高く売った。ガール、どこまでも連れていってあげる。 The police come 'round the corner, cause somebody there had told, (※"Somebody’s there too old" ?としているところもあり) 警官がすぐ近くに来た。そこで誰かが告げ口したからさ。
He's arresting this little girl who's only 12 years old.. (Baby) 彼はこの少女を捕まえる。まだ12歳の少女を Do you know where your children are, 子供達が何処にいるのか知っているのかい
Because it's now 12 o'clock, 今12時なんだ。 If they're somewhere out on the street, 彼らは町をほっつき歩いているよ。 Just imagine how scared they are.. 彼らが怖がっているのがわかるかい 0245名無しさん@英語勉強中2010/11/19(金) 04:09:33 未発表曲やTwelve O'ClockについてのJay-Zの声明ってある? 0246名無しさん@英語勉強中2010/11/19(金) 04:10:15 誤爆しますた 0247名無しさん@英語勉強中2010/11/19(金) 22:25:57 Lyrics きてるのでとりあえずはりはり
Father comes home from work and he's scared to death Mother cries on the kid and the note she read Father runs to the table, he said "What's going on?" Mother cries in disbelief "Our little baby's gone!"
Do you know where your children are Because it's now 12 o'clock If they're somewhere out on the street Just imagine how scared they are
Do you know where your children are Because it's now 12 o'clock If they're somewhere out on the street Just imagine how scared they are
She wrote that she is tired of step-daddy using her Saying that he'll buy her things, while sexually abusing her Just think that she's all alone somewhere out on the street How will this girl survive? She ain't got nothing to eat! 02482472010/11/19(金) 22:26:37 続き
Do you know where your children are Because it's now 12 o'clock If they're somewhere out on the street Just imagine how scared they are
Do you know where your children are Because it's now 12 o'clock If they're somewhere out on the street Just imagine how scared they are
[Bridge] Save me from this living hell Save me "cause ..... Save me from ........ .............................. 0249名無しさん@英語勉強中2010/11/19(金) 22:32:15 ラスト
Now she's on the move, she's off to Hollywood She says she wanna be a star, she heard the money's good She gets off from train station, a man is waiting there "I'll show you what the money is, girl, just let down your hair" He's taking her on the streets of Sunset Boulevard She's selling her body half, girl, that they take her for The police come out the corner, ("Somebody?s there too old" ?) He's arresting this little girl, she's only 12 years old!
Do you know where your children are Because it's now 12 o'clock If they're somewhere out on the street Just imagine how scared they are
Do you know where your children are Because it's now 12 o'clock If they're somewhere out on the street Just imagine how scared they are
ご指南下さるだけでもありがたいです☆ 0256名無しさん@英語勉強中2010/11/20(土) 04:58:34 She's there just sitting at the table - Much Too Soon -
Thinking out that things won't be the same And wouldn't you like to go with me And she answered "no" to me But I guess I learned my lesson much too soon
I never thought she'd leave me here forever But who knows just what the future brings And wouldn't you like to go with me And she answered "no" to me But I guess I learned my lesson much too soon
Take away this never ending sorrow Take this lonely feeling from my soul If only I knew what things bring tomorrow She'd be sitting here beside me And my heart....go......
I hope to make a change now for the better Never letting fate control my soul And I'm hoping that my prayers will see The day that she'll come back to me But I guess I learned my lesson much too soon Mm-mm....
Yes, I guess I learned my lesson much too soon. 0257名無しさん@英語勉強中2010/11/20(土) 05:00:08>>256訂正
- Much Too Soon -
She's there just sitting at the table Thinking out that things won't be the same And wouldn't you like to go with me And she answered "no" to me But I guess I learned my lesson much too soon
I never thought she'd leave me here forever But who knows just what the future brings And wouldn't you like to go with me And she answered "no" to me But I guess I learned my lesson much too soon
Take away this never ending sorrow Take this lonely feeling from my soul If only I knew what things bring tomorrow She'd be sitting here beside me And my heart....go......
I hope to make a change now for the better Never letting fate control my soul And I'm hoping that my prayers will see The day that she'll come back to me But I guess I learned my lesson much too soon Mm-mm....
Yes, I guess I learned my lesson much too soon. 0258名無しさん@英語勉強中2010/11/20(土) 05:03:54 彼女はそこのテーブルにいたんだ 考えてることは同じじゃなくて 一緒になるつもりはないらしい そして、こういうんだ・・・NO 僕はすぐにたくさんのことを学んだ
はハリウッドを離れるのではなくて (彼女の生まれ育った街を)離れて ハリウッドを目指した、だよね? she wanna be a star, ならハリウッドを目指すのが自然
その後のほうの歌詞にも He's takin' her on the streets of Sunset Blvd とあって 少女が売りをしたサンセット・ブルーバードは 日本人でも耳にするハリウッドの地名?通り?の名前だから ハリウッドを離れただと話が矛盾するし・・・ 0279名無しさん@英語勉強中2010/11/20(土) 22:57:37 なるほど すごい勉強になる 0280名無しさん@英語勉強中2010/11/20(土) 23:05:53 自分も初参加します Our little baby's gone は普通に「行ってしまった」でいいかな 置き手紙を残して 0281名無しさん@英語勉強中2010/11/20(土) 23:51:30 - Twelve O'Clock (Do You Know Where Your Children Are) -
※ "サンセット大通り" …ハリウッドの大作のタイトルのひとつでもあります。 マイコーによる壮大な哀しい皮肉のようです。 0283名無しさん@英語勉強中2010/11/21(日) 00:09:30 なんかリズに捧げた歌に通ずるところがあったりして 0284名無しさん@英語勉強中2010/11/21(日) 00:11:37 どゆこと? 0285名無しさん@英語勉強中2010/11/21(日) 02:33:17>>282 映画"サンセット大通り"の存在を忘れていました 有難うございます 0286名無しさん@英語勉強中2010/11/21(日) 16:06:25 Keeping your head up to the sky! Keeping your mind stay alive, Keeping your wings so we can fly, Keep your head up, tonight! Keeping your head up to the sky, Are we could just rise up, tell me now? Give me your wings so we can fly!
Everybody say that time is borrowed, And hanging down your head is no good, And if your day arrives…tomorrow Just give yourself a chance, Fight the circumstance, Rising too, again!
Keeping your head up to the sky! Keeping your mind stay alive, Keeping your wings so we can fly, Keep your head up, tonight! Keeping your head up to the sky, Are we could just rise up, tell me now? Give me your wings so we can fly! 0287名無しさん@英語勉強中2010/11/21(日) 16:08:36 お題ですお 「Keep Your Head Up」
She’s looking for a job and a finer place to stay, She’s looking for the hope and the empty promises, She’s working two jobs, keeping alive, She works in a restaurant during day, She waits her life away, She wipes her tears away. She hides inside every time she feels this way, And she’s …inside, every time her baby cries.
Keeping your head up to the sky! Keeping your mind stay alive, Keeping your wings so we can fly, Keep your head up, tonight! Keeping your head up to the sky, Are we could just rise up, tell me now? Give me your wings so we can fly!
Killing up the life in the birds and the trees, And sucking up the air in the earth from under me, It’s never too late! I can’t even breathe! I can’t even see! Keep your head up, don’t give up, today! How long can we wait? I wish that love would come today! All you need is love, Tell you I always come and… And all you need is just a moment wanting to Keep your head up! 0288名無しさん@英語勉強中2010/11/21(日) 16:11:53 Keeping your head up to the sky! Keeping your mind stay alive, Keeping your wings so we can fly, Keep your head up, tonight! Keeping your head up to the sky, Are we could just rise up, tell me now? Give me your wings so we can fly!
Everybody say that time is borrowed, And hanging down your head is no good, And if your day arrives…tomorrow Just give yourself a chance, Fight the circumstance, Rising too, again!
Keeping your head up to the sky! Keeping your mind stay alive, Keeping your wings so we can fly, Keep your head up, tonight! Keeping your head up to the sky, Are we could just rise up, tell me now? Give me your wings so we can fly!
人がいなくなってしまいますよ 0295名無しさん@英語勉強中2010/11/25(木) 10:54:54 人の訳にケチ付けるのなら、自分でまず訳してみよう はなしはそれから 0296名無しさん@英語勉強中2010/11/25(木) 12:12:17http://www.youtube.com/watch?v=n1u-k8ILThs 子供達のオプラインタでパリスがなんて言ってるか教えてほしい 3:30あたりから 「She didn't know who I was until 〜」 このuntil以降が聞き取れない 0297名無しさん@英語勉強中2010/11/25(木) 15:23:36 スムクリはどうみても誤訳過ぎるだろ あれでプロとしてお金もらってるんだから どうしようもない 0298名無しさん@英語勉強中2010/11/26(金) 11:16:56>>296 自分も聞き取れなくてtranscriptググってしまった
until we went on outdoor Ed. 校外学習のことかな? 0299名無しさん@英語勉強中2010/11/26(金) 12:17:08>>298 おー、すごい。確かにそう言ってるw ありがとう! 0300名無しさん@英語勉強中2010/11/27(土) 22:16:56 英語できる人は抗議メール送ったって〜
●ITV、ITV This Morning(イギリス全土で放映されている情報番組)でのケルヴィン・マッケンジーの発言への抗議●
マターリやろうよ 0314名無しさん@英語勉強中2010/12/02(木) 03:28:28 607 名前:596[sage] 投稿日:2010/12/02(木) 00:54:09 Turning his Back to Music in Pursuit of Film The shoot would take place at the CMX Productions studio and the concept was simple. The song was a yearning ballad about lost love in which Jackson pleaded with an ex-girlfriend for 'one more chance at love'. The video would feature a unique role reversal in which an audience would stand onstage and watch Jackson as he performed the track in an empty, upscale nightclub, hopping banisters and jumping on tables. The set-up seemed to have little correlation with the song and appeared to be more of a comment on the press and public's perpetual invasion into Jackson's privacy
- a common theme in the star's videos - essentially showing a crowd of bystanders watching over Jackson in an intimate, off-stage moment, transfixed by his heartbreak.
Jackson technically owed CBS a performance so the aim was to create a hybrid that would satisfy the broadcaster and also work as a music video. An idea was hatched to give the video a live feeling by following Jackson seamlessly through the club rather than cutting from scene to scene in the typical music video style.
What you're gonna do You ain't no friend of mine (What you're gonna do) Look what you've put me through Now that I'm the blue gangsta (Look what you've put me through, Baby!)
What you're gonna do You ain't no friend of mine (I never thought I fall in Love) The blue gangsta
What you're gonna do (What you're gonna do) You ain't no friend of mine (What you're gonna do) Look what you've put me through (Look what you've put me through, girl) Now that I'm the blue gangsta
What you're gonna do (Oh No) You ain't no friend of mine (I never wanna fall in Love) The blue gangsta
What you're gonna do You ain't no friend of mine (You ain't no friend of mine) Look what you've put me through Now that I'm the Blue Gangsta (You ain't no friend of mine)
What you're gonna do You ain't no friend of mine (Oh No) (I never thought I fall in Love) The blue gangsta 0325名無しさん@英語勉強中2010/12/12(日) 16:46:16 What you're gonna do (What you're gonna do do) You ain't no friend of mine (Look what you've put me through) Look what you've put me through (What are you gonna do) Now that I'm the blue gangsta (What you're gonna do)
What you're gonna do You ain't no friend of mine (Oh No) (I never thought I fall in Love) The blue gangsta 0326名無しさん@英語勉強中2010/12/12(日) 17:14:08 訂正: Blue Gangsta
What you're gonna do You ain't no friend of mine Look what you've put me through Now that I'm the blue gangsta
What you're gonna do You ain't no friend of mine The blue gangsta
What you're gonna do, cause I'm gonna get you No way to run no way to hide All the things you've said, everything you've done to me You can no longer make me cry
Look what you've done to me, baby I can no longer smile, baby And I've waited so long, just to carry on I'm the blue gangsta
What you're gonna do You ain't no friend of mine (What you're gonna do) Look what you've put me through Now I'm the blue gangsta (Aaaah)
What you're gonna do You ain't no friend of mine (I can never fall in Love) The blue gangsta
0327名無しさん@英語勉強中2010/12/12(日) 17:16:19 You've tricked me nine to five, left and you said crime People telling me, you've got another guy I've been abused, watch me light in fuse Said you'd be my wife, nothing but big lies
Don't know what I've done, everything you've got Things you've done to me, are coming back to you You know just what I've done, the things you've done to me I'm the blue gangsta
What you're gonna do You ain't no friend of mine (Oh No) Look what you've put me through Now that I'm the blue gangsta (I'm the blue gangsta)
What you're gonna do (What you're gonna do) You ain't no friend of mine (What you're gonna do) Look what you've put me through Now that I'm the blue gangsta (Naaah)
(Look what you've done girl)
What you're gonna do You ain't no friend of mine (Oh No) (I can never fall in Love) The blue gangsta
See, I am so amused to the things you've said And the things you have done to me There is nothing in this world make me change You make me wanna sing (※繰り返しは省略してます) 0328名無しさん@英語勉強中2010/12/12(日) 17:25:28>>326 君は何がしたい? 君は僕の友達じゃない 君が僕にさせたことを見ろよ 僕はたった今からブルーギャングだ
0330名無しさん@英語勉強中2010/12/12(日) 17:48:42 シンプルすぎてムズイ…orz 0331名無しさん@英語勉強中2010/12/13(月) 10:17:31>>327 you've got another guy 他の男を手に入れた Said you'd be my wife 僕の妻になるつもりだと言った
どなたかお願いします! 0388名無しさん@英語勉強中2011/06/17(金) 21:35:48.02 直訳と意訳 0389名無しさん@英語勉強中2011/06/17(金) 22:09:35.76>>387 2のthatはloveを修飾する関係代名詞 I'll be there with a love (that is strong)だから 直訳したら「その」は出てこないんじゃないかな 0390名無しさん@英語勉強中2011/06/17(金) 23:49:35.61>>389 関係代名詞習った!! 思い出しました。ありがとう。
が好き。 0450名無しさん@英語勉強中2013/08/17(土) NY:AN:NY.AN I like heal the world too 0451名無しさん@英語勉強中2013/08/20(火) NY:AN:NY.AN Ao! -> It means blue? 0452名無しさん@英語勉強中2013/08/20(火) NY:AN:NY.AN Yes, it is! 0453名無しさん@英語勉強中2013/08/21(水) NY:AN:NY.AN powだよ 0454名無しさん@英語勉強中2013/08/22(木) NY:AN:NY.AN>>453 Does it mean dog's hand? 0455名無しさん@英語勉強中2013/08/22(木) NY:AN:NY.AN Paw! 0456名無しさん@英語勉強中2013/08/31(土) NY:AN:NY.AN I'm badがオンペーにしか聞こえない 0457名無しさん@英語勉強中2013/09/13(金) 11:26:39.18 Brian Oxman Show: 9-8-13 – Hour 2 «
We’re joined in studio ALL HOUR by Randy Jackson, the youngest brother of Michael Jackson.
いろいろと文法指導に使える。 0518名無しさん@英語勉強中2015/12/24(木) 01:41:10.38ID:TfxIR6FX test 0519名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 613a-/7mv)2016/06/30(木) 09:29:13.25ID:jReLIq3H0 オンライン英会話の比較をしてみたよ ^^; http://eikaiwa.tada-katsu.com0520名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9d8e-Tgo0)2016/06/30(木) 17:13:38.43ID:o6SvD0AL0 Some things in life they just don't wanna see But if Martin Luther was livin' He wouldn't let this be, no, no 0521名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9d8e-Tgo0)2016/07/02(土) 15:20:52.80ID:WpJeKteT0 all i wanna say that they don't really care about us 0522名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 953a-cctw)2016/10/26(水) 12:30:51.14ID:N3peESLd0 マイケルーッ ごはんよーっ! 0523三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ de37-AIfR)2016/10/26(水) 12:49:48.74ID:5/I8ziB10 言いスレを見つけた 0524名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9905-4SR0)2017/02/08(水) 20:06:18.08ID:qI/7q6nU0 Test 0525名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 97c7-thYA)2017/08/14(月) 13:04:05.48ID:idUsb6do0 age