英英辞典について語るスレ 5
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
1.英英辞典について語りましょう。 2.パソコン辞書、電子辞書、紙辞書すべてOKです。 前スレ 英英辞典について語るスレ 4 http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1375585370/ Longman Handy Learner's Dictionary of American English >理系 Oxford Learner's Pocket >文系 >>211 じっくり使うのは他の大きい辞書に任せるとして その2つなら語数の多いhandy learner'sのほうが良いかな 211ですがありがとう どちらの辞書も例文はそんなに付いていませんか? >>212 です。 なんだ、longman pocketと勘違いしてた。 すいません。 オックスフォードは文字が小さいね。 >>215 例文はない単語の方が圧倒的に多いですよ。 OALD9のアプリ出ましたね。8→9に80%引きでアプデできるそう どうしようか迷ってるんですが、アプデされた方、使い勝手どうでしょうか? 今日、数日ぶりに OED Online を開いたら、たくさんの単語に発音ボタンがついていて、 英米の発音を実際に聞かせてくれるようになっているからびっくりした。(今日の段階では、 少なくとも short, shore などにはこれがついている。)ただし単語数が多いので、 まだこの機能がついていない単語もある。そのうち、すべての単語にこの機能がつくん だろうと期待している。ああ、しかし、OED にこの機能が付く日が来るなんて、夢にも 思わなかった。 将来的には、語源欄にある古代の言葉(たとえば古代教会スラブ語 とかゴート語などの単語)や現代の他の言語であるオランダ語とかポーランド語の単語 の発音も聴けるようになればいいなあ。 おっと、そうそう。OED Online に新たに加わった機能で、今日初めて気づいたものには、 もう一つある。Frequency という項目であり、たとえば short という単語の Frequency の項目には、8つの丸い印のうち、7つが赤く染まっている。つまり、 short という単語の使用頻度は、"in current use" つまり現代の使用例を見る限りでは、 8段階で7点という高頻度だということ。OED Online は、3か月に1度ずつ大きく更新され 続けているので、見ていると楽しいよ。 OEDなんて凄いな 自分には使いこなせそうにないや OED興味あるけど、定義の順序が頻度順ではないんだよね? 設定で頻度順に定義を並べられるようになったら良いな。 Oxford Colloquial の新版はいつ出るの?2009からだから、そろそろ? 買い控えしてるけど。OALD2015買ったから。 >>226 売れ筋じゃないし、そんなちょくちょく改訂しなさそう。 なんか楽しそうだったので Oxford Dictionary of Quotations 買って来た。 アマにもレビュー全く無し、買う人なんかいないのね。 ヤフオクでLongman Collocations Dictionary & Thesaurusが半額以下で出てる ただし本はボリュームあるのにスカスカの紙面でCollocationsの数は少ない しかし例文が豊富でThesaurusと関連づけてる カネが余ってて通読用・暗記用ならいいかも http://page18.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/w121222965 スカスカって言ってもオックスフォードに比べてであって ページ数が多いから充分な量はあると思う カシオのプロ用の18000て生産終了でどこも売り切れだけど、ほんとに役に立つの?和英も英和も、訳出には、個別に表現集めたTime Newsweek表現集とか、切れる英語とかが役に立つんじゃ?最近目にしないけど。 OALD9のDVDってOALD8にはあった例文の発音無くなってない? >>231 尼のオックスフォード現代英英辞典 第9版の最初のレビュー(2015/9/22)に コメントが付いていて、そこで無くなったと断言してるよ http://www.amazon.co.jp/s/ref=nb_sb_noss?__mk_ja_JP=%E3%82%AB%E3%82%BF%E3%82%AB%E3%83%8A& ;url=search-alias%3Dstripbooks&field-keywords=%E3%82%AA%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%83%89%E7%8F%BE%E4%BB%A3%E8%8B%B1%E8%8B%B1 リンク間違えた http://www.amazon.co.jp/review/R3M0ZKROQHOO4G/ref=cm_cr_dp_cmt?ie=UTF8& ;ASIN=4010752998&channel=detail-glance&nodeID=465392&store=books#wasThisHelpful >>233 情報ありがとう。 旺文社のHPにある「OALD9活用ガイド」に、OALD8にはあった例文発音の紹介がなかったので もしやと思ったのだけど、やっぱりそうなのね。 OALD9を購入しようかと思っていたけど、悩むなぁ。 自分は結局、買わなかった。 冊子はめったに使わないし 9で増えた新語を調べるだけならOALDのサイトでいいから。 http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/ 浮いたお金で何か辞典を買おうと思って 「小学館 オックスフォード 英語コロケーション辞典」を買った。 原書を持っているけど和訳があった方が間違って理解する恐れがなくなるし 原書の膨大なコロケから厳選されてるのもいい。それでもボリュームは充分。 Longman Collocations Dictionary & Thesaurusは尼のレビューにある通り 余白が多いから情報量が少なめで、割高に感じる。 内容はいいんだけど。 >>235 コロケーション 英語版持ってるからいらないと思ってたけど 店頭で見たら日本語訳はこんなニュアンスなのかとか、 意外と役立ちそうで、つい買ってしまった。 日本語のおかげで、原書より見易いのがいい。 原著版に比べて見出し語数少ないし要らんかなあ と思ってたんだけど、買った報告があると買いたくなる不思議w Cobuildは何版が良かですか? 噂では3版以降例文がかなり減ったとのことですが。 だけど 昔のはコーパスからそのまま持って来た例文で、難しかったり、長くて途中で切れていたりで 使いこなすのに高いレベルが必要だった。 今の奴の方が例文が扱いやすい。 cobuildのいいところは例文の代わりをはたす 定義文だからあんまり例文数にはこだわるより 自分のレベルにあった奴を買った方がいいかと。 1〜2が例文多めだけど難しい 6以降は例文は少なめだけど扱いやすい 3〜5はその中間 大体こんな感じだったような。 最近の奴の難点は紙がツルツル&重いこと。 なんで最近のはアプリでしか買ってない。 ピーター・バラカンの本にOxfordの読み方はオクスフッドだよって書いてあったから 調べようと思って Cambridge Advanced Learner's Dictionary をひいてみたら Oxford という項目がなかった Oxbridge はあった OALDにはOxfordもCambridgeもあるのに Cambridgeは冷たいなあ ピーターバラカンは日本人には イギリス発音の方がしやすいはずだと言ってるね >>239 貴重な情報ありがとうございます。 ふるい版を高いかねだして買う必要はなさそうですね。 例文の不足はMerriam websterなんかで補完すればいいですし。 あとは文法情報が別枠か本文に入っているかぐらいでしょうか。 >>243 5版を持っていたけどあまりにもフォントが小さくゴチャゴチャして読みにくく使わなくなってしまった。 できれば図書館ででも実物を見た方がいいよ。 文法・語法情報が本文とは別枠になっているのも、人の好みが分かれると思う。 自分は一緒くたになってる方が、いちいち視線を本文の外に振らなくて済むのでいい。 慣れの問題も大きいと思うが。 Cobuild の5版の CD-ROM に WordBank という例文集があるよ 昔はWordbankすげえ、と思ったけど、インターネット時代になっていくらでも 生英文が検索できるようになって価値激減したんじゃね? Cobuildは http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-cobuild-learners で検索すればいいから 最近は5版のCD-ROMも使っていなかった。 自分が知るかぎり検索結果は同じ。 冊子が欲しいなら5版は字の小ささと詰め込みのきつさは覚悟した方がいい。 見るのが嫌になって使わなくなり処分した。 上述したようにネットで引いているから 5版のCD-ROMにWordbankが付いてたことさえ忘れてた。 ネットで引っかかる例文数に比べたら今では極少の感がするが 信頼性の高い例文集としてはまだ使えるかもしれない。 試しにWordbankで have got to be と検索してみたら20件しか出てこないが。 それとナマの英文から部分的に抜きだした例文は手を加えてないから難度が高い。 自分には意味をつかめないものがよくあったのもWordbankから遠のいた理由の一つ。 Cobuildの英英和のアプリは素晴らしい 英英だと??ってなる解説に 日本語がついてるから 再検索しなくて済む 電子辞書のwordbankとoxfordのOSDだと 1/4.5しか無いOSDのほうが沢山引っかかることが多い気がする wordbannkとかは例文ってより この使い方あり? とかコーパス代わりかな >>248 そういう背景もあるかもですね。 私的には英語ネイティブが書いた文章を集めたデータベースを参照したいというのはあります。 >>249 ネット版のことは知りませんでした。 無料でほぼほぼ使えちゃうんですね。 買う必要薄れてきてますがそういう時代なのかもしれません。 あとOSが変わったら使えなくなるソフト版とちがって、 ネット検索のほうが辞書としては理想にちかいですね。 やはり最近の版のほうが見やすさという面でも使い勝手が良い様子で。 円高のときに買っておいたらよかったです。 Cobuild英英和アプリiOS ほんといいです 英検準一級ぐらいの方にちょうどいいとおもいます ロングマンiOS使わなくなりました >>253 レートで何千円も違うものじゃないから 円高円安にかかわらず 欲しくなったときに買ってしまう方がいいと思うが 電子辞書でLDOCE、OALD、Cobuild OED、OSD,Word Bank搭載のがあるから、それ使うといいよ。 >>257 シャープかな? カシオはCobuild入ってないよね SIIの最上位機種だよ。 なんでもう売っていないよ 本日書店でOALDの8版(おそらく)を手にとってみたところ、 NNやN-Nなどの文型表示が消えていました。 あの表示好きだったのにな、悔しくてと帰り道で涙が出てきました。 文型表示は何版から消え去ってしまったのですか? >>265 Fixed "loading definitions" bug 来ました >>194 いいアイディアはですね。 シャープのコピー機使いましょう。 ローソンですわ。 沢山コピーし、マーカーは百均で >194-- 行くよ~~ >849- -早く~~ >8*714止(や)めないよ~~! ↑↑1500ページだと、2ページ一緒でも ¥7500かかるが、、、、ま、いっか◎ 人の道を貫くか、誤魔化すか。 それを見破るか、騙されるか。 「津波てんでんこ」だ。 おまいら諸君は各自適切に判断して、何としても生き残れ! >>261 7 にはある。 give 用例の前に [VN, VNN] 書いてる でかくなった8からじゃないか? OALDの初期の版の文系表示って異常な詳しさだったよな。 変な記号ルールいっぱいで さすがにあれはやりすぎだったか IT導入した8で Nないやつは verb とだけ書くようにしたんジャマイカ 日向清人さんが初級英英辞典を執筆してるらしいね。 日本人が英英辞典を書くって珍しいな。 >>277 誰が使うんだそんなの…? ツイッターで日向のことを「日本で1番英語ができると勘違いしてるバカ」と評してる人がいたけど的確だわ おれはおまえらメクラとはちゃう 知らんもんはあらへん なんでも知ってる みすたーパーフェクトや カシオの電子辞書、 ロングマンは、最上位機種か、高校生向け廉価モデル(ハードも古い)しか搭載していない。 英語特化モデルにも搭載なし。 なんてこった(>_<) 最上位機種は要らぬコンテンツがゴテゴテ付いてて買う気失せるわ。 困ったな。 馬鹿か?2013にはすでにキンドルにネクサス使いこなしてたぞ こなしてたかどうかはともかく お前みたいなコジキはハッタリかましてでも他人を下げないと生きていけない 底辺思考なんだから、それを踏まえて生きて行けよ あと金持ちは金なくなるのが怖いから常に厳しいこといって生きてるぞ 実際の生活は厳しくなくてもな >>281 bells and whistles 貴族だね、電子辞書の あと金あるんなら大金はたいてその歯をどうにかしろよ 目に見えて嫌だから >>282 >bells and whistles オプションは5訂版なんでAWL表示とかないから見送ってます。 飯がうまかった 昨日あんま食べれず元気でなかったから余計にな 親とお出かけの約束すっぽかしちゃったし Turn off the TV when the news is over. ニュースが終わったらテレビを消しなさい(SA) Call me when you've finished. 終わったらすぐ電話をください(W3) (!未来完了で表される内容が when 節の中で現在完了形で表されている) ニュースは通常 TV(ラジオ) 付けっぱなしで見てるわけですよ 《継続》と呼びます。 ・(ここ重要) 未来のある時点まで、《継続》してることを 未来完了形 で書くわけですが 〜なとき という意味の副詞節(と呼びます;いつ〜 ではない用法)は 未来は現在で書く ルールなので W3 のような解説が付くわけです。 W3 の文章に (ニュースを見終わる) と単語を付け足しても同じです。 ですので、SA の文章は Turn off the TV when the news have been over. 《is ⇒ have been》 ニュースが終わったらテレビを消しなさい(SA) が正解です。 想像は容易ですが、屁理屈を並べる連中の考えそうなことは 「ニュースを継続して見てることを想定せず、(聞きたい特定のニュース)などの単発的概念としてのニュアンス ならば《継続》ではないので is over で問題ない」 と言い始めるわけですよ。もう滅茶苦茶ですよね。 >>287 英和スレで認められないからってこっち来ても同じだよ the news is over ニュースが ずっと over した状態が継続するって何やねんて でもニュースが終わったらはwhen the news is over以外思い浮かばん the order has been placedのとこ違う言い方のほうがいいかもね once the order is in placeはOKだが once the order has been placedでもいいてことだ 分かる? でも注文が確定されればっていみだから 若干意味が変わってしまったかも? やっぱりwhen the order has been placedのが良かった >>292 は英和スレ寄生のおかしな人(の引用?)だから相手しなくていいよ >>287 と同じ人だから oxford→new world→random house→merriam webster と、好みが変わってきたが、一周回ってoxfordに戻ってきた。 しかし、longmanは合わなかった。なんでかなぁ、何が違うんだろう。 LONGMANは少ない単語で説明しているから表現が幼く感じることがある Cobuid アメリカ版 秋にでるが、買うの? Collins Cobuild Advanced American English Dictionary CD−ROM 付いてるんかな マクミランエッセンシャル英英辞典、米英2冊買ってしまった 学習者向けの辞書についてなんだが 今、ロングマンとオックスフォードでどちらを買うべきか悩んでる オックスフォードは9訂版が昨年発売されて新しい ロングマンは少し古いが、一冊目には良いと聞く 一応近くの書店にどちらも現物はあります ちなみに電子書籍ではなくて紙の本 英英辞書を使うのも買うのもこれが初めて それともロングマンの6訂版?が紙で発売されるまで待ったほうがいいのかな 発売の情報は全くないけど… Longman Dictionary of Contemporary English (6E) Paperback 出てるよ まずはネットで引き比べて決めたら 自分はケンブリッジ勧めるけど ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.1 2024/04/28 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる