好きな英文、気になる英文等、とにかく訳してみたい英文を掲示し、
勝手に翻訳する。

興味をひかれた人間は参加してよい。
その場合、上手な訳を参考にし、下手な訳を「他山の石」とする。
明確な誤訳の指摘も可。

・分量は一回につき数行程度から。
出典は原則として明示。また、必要に応じて文脈、背景事情を記す。

・英文の種類、分野は問わない。
詩、小説から新聞・雑誌記事、法律文書までなんでもアリ。

・対象者のレベルは英検1級以上を想定。