工業英検・TEP・TOPEC 5 [転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
工業英検(社団法人 日本工業英語協会)
http://www.jstc.jp/
TEP TEST(早稲田大学―ミシガン大学テクニカルライティング検定試験)
http://www.teptest.com/outline.html
TOPEC (Tests of Professional English Communication)
http://www.topec.org/ >>361
産業翻訳の現場だと理工系卒は大抵語学力が足りてない一方で、英語屋さんは
原文の意味が理解出来てないから仕上がった訳がイマイチなんだよなあ・・・
伝わる伝わらん以前に、そもそもどう理解しているか日本語で説明してみてよとなる 翻訳業界て女が多いんだよ。雑誌とかの統計ではうろ覚えだけど5割とかあった気もする。フリー入れればそれ以上かも
文学部自体女だらけ。英文科とか女8割とかそんな世界だからだけど
それでも男が半分ぐらいいるのは理系院卒で英語もできるとそれを超えるってことかな
国立理系とかは少人数で学部で英語論文書いたり、院の修士で海外行くからね。まあまず普通に就職するけど
転職ってのが何歳か知らないけど仮に30歳とする。そうなると大卒から7、8年実務積んでる女は英文科でも結構強いよ
翻訳会社に就職すると最初はチェックとかから始まるけど
指定が入るような単価が高い人の英文、安い人の英文を読み比べることができる
同時に文系は自主的にセンター黄本なんかで物理科学なんかから復習させられる
その後フリーになると最初に与えられた分野が永久に自分の分野になることが多いな
工学部でも分野広しで自分の分野になるわけではないし、多少電気・電子に詳しいから一番翻訳界で仕事が多いこの業界になったりもする
文系もまず電気電信とか機械、医薬とかも自分で専門の勉強もしてたなら
以後その分野がその分野の仕事を呼び半導体なら半導体をずっとやったりすることになる
当然毎日毎日特許と論文の半導体分野は読んでないと行けないから英文科女子でもそこそこ知識はあるよ
それでも日本の翻訳界はレベルが低いから誰でも入れるけど、新規で業界入る新人よりかは英文科女はその時点ではまし。将来は不明 英語をメインとした仕事は
女多いよね
女が多い職場はろくなことないから避けてる 今 試験会場の近くのルノアールに居るんだが
同じ試験会場でファイナンシャルプランナーの試験もあって
周りの奴ら全員FPの問題集読んでやがる
チョー肩身狭い
工業英検受験者誰もおらん 500時間ほど、半年ほどの勉強で1級まで受かる試験の奴らなど気にするまでもないさ 工業英検はマイナーだけど、自分の経験だと検査報告書作成時に英語も併記しないといけないから実務で役に立つよ。
ただし、他ですでに実装済の機能だと、そちらの文言を引用するべきだから、実装実績のない新規の機能の時だけしか出番ないけどね。
自分は大事だと思ってるから、勉強がてら下の級から地道に取得していってる途中。
FPも節税の方法が学べて得するから、そっちも下の級から受けてる途中。 5/26受験組だけど、マイページに合否が掲載されるのはきっかり1ヶ月後の6/26?
待ち遠しい… 3回目の不合格
*は一つもないのは唯一のこころの支え
https://imgur.com/KBNkjVh 今回初挑戦で1級不合格
問題WとYは○が付いていたけど
自信を持って書いたZが*で
結構凹んでます そういえば、2のほうで、ちょうど65語になるように毎回調整しているつもりだが、
それであっている?
もっと削らないと?
和訳と最後の添削はマジむずい・・・ 7月の2級、受けようか悩んでる
対策が仕事帰りの二週間と土日くらいしかとれないんだよなあ
ダメ元で受けてみるか
辞書はジーニアスとかでいいのかな? >>381
ありがとうございます
辞書、結局引く暇ないとか言いますしねえ 自分も7月の二級受ける
実際の過去問の難易度に対して、工業英検二級対策のテキストが
変に難しく感じるのは俺だけ? 二級、勢いで申し込んでしまったよ
バリバリ勉強するぞ!!
辞書、買わないと >>383
俺も思った、文章が少しひねくれてる
というかあれコピー機の紙ペラのくせに3つ買うと本なみの値段がする
それでいて1、2はほとんどクソの役にも立たない
ていうか過去問を実施回セットで売るんじゃなくて級でわけろよ
2級だけ10回ぐらい買おうとしても6000円ぐらいかかる
今さら4級だ、3級だのなんていらねえんだよ 二級受けるのに何もやってない
この土日で対策頑張るしかないな 俺は勉強はしてるけど過去問一通りやってまず受からないの確信してるわ
まあトイック750英検準1クラスが平均で、過去問や一級対策とかやって合格率50%ぐらいなんだから
その一回りレベル低い俺には数ヶ月程度ではダメだったってことかな
それでも受けには行くわ >>387
仮に今回ダメだとしても1月には受かるでしょう 今日有給取って過去問解いててある問題に気付いた
人様が読める字を書けてないw うわー
金曜日飲み会だから、実質今日明日明後日しか対策取れねえ!!
絶対に落ちたなあ
まあ、1月頑張るとして模試感覚、現状把握感覚で受けるか 英訳問題の要約しろっていうのがキツい
門外漢の分野だと日本語でも要約出来ない まあ、記述式は何かしら書けば0点ということはないでしょう、とはいえ、60%もらえるのかな
合格率は半分くらいだけど、腕自慢が受けるんだろうしなあ 取り敢えず要約するの無理そうなら字数制限超えて訳すわ 電子辞書ならかなり助かるんだが
紙の辞書だと時間かかりまくってひけねえよ
スペルミスしまくり、漢字間違えまくり確実 ホント、今どき紙の辞書とか言われてもなあ
会場まで行くのも重いし 辞書引きまくってる時間なんてないのでそんなに影響ありませんよ。 アカン、今回は試験なれで受けるだけ受ける感じになるな
準2級は無対策でなんとかなったけどなあ
2級は無理だ 自分も受かる見込みは低いがさらに台風直撃しそうとか明日は試練だわ 台風か。来週とかに延期するんやったら早めに言って欲しい。
電車止まって帰れないのが最悪のパターン 楽勝だと思っていた英和が意外ときつい
日本語を長々と書くからか時間をかなり食う
漢字をかなり辞書で引かないとすぐに書けないのは盲点だった >>401
それな
電車停まったら目も当てられない
俺、次の日はTOEIC受けるし 終わった
流石に合格ラインは超えたと思う
でも、字数制限は大幅にオーバーしたわw 無対策の割には健闘できた
受かったとは言っていない レトリックの問題、一問だけ問題集か過去二回の過去問で見たのと
全く同じ問題が出題されてなかった? 過去問目を通したけどわからんかったわ。include合ったから,includingでつなげたけどこれ何か去年の過去問でみたなあぐらい
予想していた通り全くできなかった、最後までも終わらせられなかったし。たぶんビリ狙えるレベルだ
というか最初の一行目からわかんなかったし。さっそくact引いてきれいな水法〜とかいうとんでもないのから初めてその後も適当な妄想訳で埋めていったわ 一問目の和訳問題、「工業英検」なのか?という内容だったような気がする 基準に関連した文章(standard, criteria, requirementsの類)は何ならよく使われるほうやろ
たまに見る自然科学の教養みたいな和訳、英訳問題に比べるとよっぽど実用的だと思う 受けた上で思うけど、2級対策の問題集は実際の試験よりムズいね
普通の英検もそうだけど1級と2級(英検の場合は準1級)の間に難易度差ありすぎるから、
実務レベルを考えると準一級があっても良さそうだけど、JSTCの運営的に無理だろうね
1級の二次試験を廃止しなきゃいけないほどリソース足りてないし 発表はwebで8月23日とか言ってたよね?
当落線上のような気がしているから待ち遠しい あまり知名度もないのに準1級なんて新設しても世間に水準など認知してもらえないしね...
もう取得したから言う訳じゃないけど、2級の上は1級で良いと思う。 試験あったのに過疎ってるな
2級あんま手応えなかった 渋谷は思ったよりいたぞ
なんかで「2級受けたのが自分一人だけで、試験官とマンツーマンだった」とかいうの見たから
多くて10人ぐらいかと思ってた。なぜか女もそこそこいたし >>418
渋谷は100人くらいいたよね
こんなにいるのかよと思った 最後の英訳がヤバかった
あそこはほとんど点来ないと思う オレなんて試験終わった帰り道に「あ、三人称は三単現で書くんだった」と思いだぐらいだぞ
気にすんな、一緒に落ちよう >>421
最後の英訳以外は結構できてると思いたい
部分点でなんとか6割にのってくれれば 天満橋は2級は40人ぐらいだった
結構本格的な辞書を英和・和英で二冊持ち込んでる人が多かったね
俺は古本屋で買ったエクシード一冊で乗り切った 一問目の和訳、「灌漑」を書かせるのはちょっと無いなと思った >>425
そのために和英辞書引いて見ながら書いた
あんなんで時間ロスさせないで欲しい 文章要約問題って2行で書けとか言う制約ないよね?
思い切っり3行使って書いたんだが線の上しか認めないとなったら終わった >>428
要約って、二文を簡潔な一文に書き直すやつのこと?
それとも、一文を簡潔な一文に書き直す問題のこと? 文章短くするから三行も使ったけ?
短くしようがねえな、と思って多少は長くなったのあったけど 受かってるといいけど、難しいだろなあ
英訳が酷すぎたからなあ クレカだと領収書発行されないんだな
うわ、面倒くせえ・・・ 早く23日にならないかなあ
2級、合格してなかったらガッカリだけど
その時は1月に頑張ればいいか 緊張してきたぜ
正直これの勉強は英検やTOEICよりやってて楽しかった TOEICはディクテーションの習慣さえあれば日本人の苦手なリスニングは400後半行くから作業感が出てつまらん。
大体あれの何がクソかって語学力を一切あげることなくスコアを大幅に上げられるところ >>441
全部埋めたんで五分五分かと思ってたけど
昨日、問5に語数を書いてなかったことに気づいて絶望的 >>443
そんなのたいした減点にならないのでは?
俺はギリギリ60語に納めた 2級、受かってたあ!!嬉しい!
英検とTOEICSW頑張るぞ!! >>421 >>443だけど受かってたわ
嬉しいぜ無職だけど自分に誇りが持てた
次は1級で会おう >>450
1級いっちゃう?!
俺は英検1級を挟んでからにするわ >>451
毎日練習して来年の5月を目指す
翻訳でどこかの仕事にありつくのが目標だから >>452
そうか、頑張れ!!
俺もいつかは1級挑戦してみたいな やっぱ合格してた
出来を教えてくれるとありがたいなあw 確かに出来を知りたいな
自分は和訳はよくかけたと思う
不安に思いながら意訳した部分もあったけど >>458
1級はおいそれと挑戦できる難易度じゃないからなあ 英検もそうだよね
1級>>超えられない壁>>準1級>>2級>準2級>3級という感じ。
工業英検に関して言えば、その差はもっと大きいかも >>450
おめでとう!!
だが質問が・・・。
>試験終わった帰り道に「あ、三人称は三単現で書くんだった」と思いだした
>全部埋めたんで五分五分かと思ってたけど
>昨日、問5に語数を書いてなかった
こんなんで受かるの? いや、バカにしてるんじゃなくて・・・。
次を教えてください:
・予想スコア(or満点の何割ぐらいか)
・受かった理由
・得意な大問
・苦手な大問
・TOEIC何点?
・(抽象的だが)自分の英語能力の中で、強いのは何か >>461
スコア:分からん
受かった理由:運が良かった
あと和英と英和は捨てて3、4だけは満点取ろうとパターン覚えに集中した
・得意な大問 :34
・苦手な大問 :1256
・TOEIC何点? :受けたことない(勉強中)
・強いのは何か:単語覚え、ハンドブックのやつもほぼ覚えたが2級じゃ意味なかった ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています