How is it, Kirby? Oh, stopped bleeding all right. Hey, ??? the nightmare the ??? ??? three inches ??? Italian aid. It would be good for ??? Hey, you never know. I ??? section ?? I guess ??? Paris. Ah, okay, Kirby. Next time I ??? grenade, you're on your own, buddy. Okay, okay, that's a deal. (ジープがやってくる) Hey. ??? Sergeant. We have an important prisoner ??? Italian. Can you direct this? I have a time ??? road aways. Maybe we could drop him off there. No ???, serge. *** to the top. Huh, and you right along with it. Right? Huh. I told you we've been working on the road about a line. Well, that's see ??? Corporal. 594th. Who just pulling forth from the, uh.... All right, corporal. Yes, sir. Ah, lieutenant opportunity it's down the road down the village maybe they can tell the ??? Thank you, sergeant. Hey, lieutenant, sir, uh, you can ??? maybe you can drop me your platoon. Say, I can recked up back there and, uh.... Hey, Kirby. Hey, what do you say, buddy, huh? Hub-bah-bah! 0007名無しさん@英語勉強中2015/12/15(火) 15:27:26.17ID:5gGviDyS>>5 【書き取り Version 2】 COMBAT! s.2 ep.3: "Masquerade" (1963) -- 0:26 - 1:58
How is it, Kirby? Ah, it stopped bleeding all right. Hey, ??? the nightmare the way. There was a lot of three inches ??? battalion aid. It would be good for a couple of days. Hey, you never know. I go back and maybe affection to set in. I guess I'll go all the way back to Paris. Ah, okay, Kirby. Next time I cohn grenade, you're on your own, buddy. Okay, okay, that's a deal. (ジープがやってくる) Hey, what do you got there? Sergeant, ... we have an important prisoner to take to battalion. Can you direct this? I have time, lieutenant, but the company down the road aways. Maybe we could drop him off there. No sump, serge. Choke is a Kirby right to the top. Huh, and you right along with it. Right? Huh. I told you we've been working the wrong part of the line. Well, let's see, Corporal. 594th. Who just pulling forth from the, uh.... All right, Corporal. Yes, sir. Ah, lieutenant opportunity it's down the road down the village maybe they can tell the ??? Thank you, sergeant. Hey, lieutenant, sir, uh, you can go down the way. Maybe you can drop me your platoon. Say, I can get wrecked up back there and, uh.... Hey, Kirby. Hey, what do you say, buddy, huh? Hub-bah-bah! 0008名無しさん@英語勉強中2015/12/15(火) 15:58:56.83ID:5gGviDyS 【Version 3 (これで降参)】 COMBAT! s.2 ep.3: "Masquerade" (1963) -- 0:26 - 1:58
How is it, Kirby? Ah, it stopped bleeding already. Hey, ??? the nightmare the way for. There was a lot of three inches out of ??? set in ??? battalion aid. It would be good for a couple of days. Hey, you never know. I go back there and maybe infection to set in. I guess I'll go all the way back to Paris. Ah, okay, Kirby. Next time a crown grenade drops by, you're on your own, buddy. Okay, okay, that's a deal. (ジープがやってくる) Hey, Colonel. Hey, what do you got there? Sergeant, ... we have an important prisoner to take to battalion. Can you direct this? I have time, lieutenant, but the company down the road aways. Maybe we could drop him off there. No sump, serge. (The) choke is a crop curvy right to the top. Huh, and you ride along with it. Right? Huh. I told you we've been working the wrong part of the line. Well, let's see yourself, Corporal. 594th. Who just pulling forth from the, uh.... All right, Corporal. Yes, sir. Ah, Lieutenant Oppotune is down the road about a quarter of a mile down the village. Maybe they can tell where the battalion is. Thank you, sergeant. Hey, lieutenant, sir, uh, you can go down the way. Maybe you can drop me your platoon. Say, I can get wrecked up back there and, uh.... Hey, Kirby. Hey, what do you say, buddy, huh? Hub-bah-bah! 0009名無しさん@英語勉強中2015/12/15(火) 20:50:05.78ID:5gGviDyS (1) Marlon Brando Interview 1973 (Pt 1 of 6) -- 4m00 のところから書き取り(会話がゆっくり) https://www.youtube.com/watch?v=LAPDQ5MlLxE&t=4m
I guess, uh, "How are you?" would be as good as anything in opening it. I'm kind of weary. Are you wiped out from the jet trip? Yeah, I am. Yeah. I appreciate it. You've ??? miles, you have been, uh, covering to get here. You would delay ??? gastly story. It's nice of you to come and put up with it all. Uh, I'm so self-conscious. Ha-ha. I don't know what to do. Because we spoke on the, ha-ha, we spoke on the phone for over six hours, and a lot of it was about what neither of us can stand about this kind of program—to the point of, I don't know ha-ha... how to avoid all this stuff. Will you help me as we move? Well, I think the, uh, I had a special, uh, treat because you allowed me to come into your life and did describe this background of the young boy in Nebraska, which I think is worth telling for about 20 minutes. --- (2) に続く 0010名無しさん@英語勉強中2015/12/15(火) 20:51:00.54ID:5gGviDyS (2) Would you mind if I go into all that? I don't remember any. I've certainly forgotten it all. Uh, anyway, I, uh, have you seen any good movies lately? "Super Rich Shadow"? Oh, this was supposed to be in my dressing room. Well, that's part of the, uh, that's really, that's really part of the commercial. Uh, where was I? Do you go to the movies? Come to think of it. Once in a while. Yeah. I'll tell you what happened. We... we talked on the phone, and at one point in the conversation, you reeled off about seven or eight things either observed about me watching the show. Uh, about how I sometimes don't like people and pretend that I do and vice versa. And, and about a dozen more, and they were so uncanny and on the nose that I decided I could never work again. And, ha-ha, now I feel it. Would you like a glass of water? (笑いどころ) A bug just flew out of my glass. I know. I'm... terribly embarrassed. Does he start to pour the water, a bug flew out. Probably a critic. (笑い) Anyway. Let me ask you an obligatory question to get that out of the way right now. If there is any time I get into things that you don't want to talk about, uh, give me a signal. --- (3) に続く 0011名無しさん@英語勉強中2015/12/15(火) 20:51:36.69ID:5gGviDyS (3) ??? cheeks. Picture of you. ??? Fine. If you had that Academy Awards night to do over again, would you do any of that differently? Well, uh, I don't think so. No. I felt that, uh, that there was an opportunity for..., since the American Indian hasn't been able to hear his voice heard, or have his voice heard, anywhere in the history of the United States, uh, I felt that it was a marvelous opportunity for an Indian to be able to voice his opinion to 85 million people. I guess that was the number. And, uh, I felt that he had a right to in view of what Hollywood has done to him. And, uh, I was embarrassed for Shah Sheen. She wasn't able to say what she intended to say. And, uh, I was just stressed that people should have booed, and whistled, and stampeded. People perhaps directed it at myself. They should have at least had the courtesy to listen to her. But, uh, I think she did very well and I was, uh, I was, I was very glad that she did have what opportunity she had to say what she did. And, uh.... Why didn't she get to read this entire statement as you planned it? Well, I think that they felt that, that it wasn't appropriate. --- (4) に続く 0012名無しさん@英語勉強中2015/12/15(火) 20:52:15.15ID:5gGviDyS (4) And, uh, I actually don't know. I think they just didn't want her there. They didn't want the, uh, evening interrupted with that particular note. And, from their insular point of view, I felt that perhaps they... they had a point. But, uh, I don't think that people, uh, generally realize what the motion picture industry has done to the American Indian—as a matter of fact, all ethnic groups, uh, all minorities, all nonwhites. And, uh, people just simply don't realize. They just took it for granted that that's the way. People going to be presented, and these clichés were just going to be perpetuated. And, uh, so when someone makes a protest or some kind, no, please don't present the Chinese this way, or please, I mean, on this network every night—well, perhaps not every night—but you can see ??? rendition or human behavior, uh, the, uh, leering Filipino house boy or the wily Japanese, or the kook or the gook, and uh, the idiot black man, and the stupid Indian. And it just goes on and on and on. And people actually don't realize how deeply.... (この番組の続きも、YouTube 上で発表されている) 0013名無しさん@英語勉強中2015/12/15(火) 20:57:15.44ID:oRA1AZg7 チラシの裏にでも書いてろハゲ 0014名無しさん@英語勉強中2015/12/16(水) 00:05:57.13ID:pAnEnk7e 英語名文 https://www.youtube.com/watch?v=E0V4K7SdvDU0015名無しさん@英語勉強中2015/12/16(水) 12:51:20.43ID:K+tDrGYn Combat! というドラマが聴き取りにくいのは、もしかして 1963 年という古い時代の 録音だから音質が劣化してしまっていること、そしてそれにもかかわらずけっこう 早口であること、そして戦争ものだから語彙になかなか僕らが馴染めないということが あるかもしれない。それが本当かどうかは別として、これが聴き取れれば、 現代の映画なんてへっちゃらという感じがする。
僕の今の感想では、この Combat! や Apocalypse Now などの戦争ものが 最高に聴き取りが難しく、それに比べたら、(昔は聴き取れなかった)The Godfather でさえ聴き取りやすい。Apocalypse Now なんて、戦争中の轟音の中で怒鳴りまくって いるから余計に聴き取りにくい。The Godfather も怒鳴り散らすけど、戦争ものに 比べると、静かな場面がはるかに多くなる。
00:00:26 How is it Kirby? 00:00:28 Aah. It stopped bleeding already. 00:00:30 It's working out to knock me out of the away pool. 00:00:32 You gotta louse. Three inches under and sent to Battalion aid. 00:00:35 Be good for a couple of days. 00:00:38 Hey. You never know. I go back there maybe an infection will set in. I can get sent all the way back to Paris. 00:00:43 Ah, Okay Kirby. 00:00:45 Next time a kraut grenade drops by, you're on your own buddy. 00:00:47 Okay, okay. That's a deal. 00:01:09 Hey. Hey there. 00:01:13 Hey. What's happening? 00:01:16 Sergeant. 00:01:18 We have an important prisoner to take to Battalion. Can you direct us? 00:01:21 It's not Battalion Lieutenant, but our Company's down the road a ways. Maybe you could drop him off there. 00:01:25 No soap Sarge. 00:01:26 Joker's a kraut colonel. He goes right to the top. 00:01:28 Heh, And you right along with him. Right? Huh. 00:01:31 I told you we been working the wrong part of the line. 00:01:35 What outfit you from Corporal? 00:01:36 594th. We were just pulling back when the, uh. 00:01:39 Alright Corporal. 00:01:40 Yes Sir. 00:01:42 Well, Lieutenant. Our platoon is down the road about a quarter mile in a village. Maybe, they can tell you where the Battalion is. 00:01:47 Thank you, Sergeant. 00:01:48 Hey, Lieutenant Sir. Uh. If you're going that way maybe you could drop me at Platoon. 00:01:52 Say. I kinda got racked up back there and I. 00:01:53 Hey Kirby. 00:01:56 Whadda you say buddy, huh. A baa baa. http://www.subzin.com/quotes/S1730767a2c/Combat%21/Masquerade0018名無しさん@英語勉強中2015/12/19(土) 10:37:40.77ID:1S7aqmbN ディクテーションはくたくたになるけど一番いいわな 0019777 ◆TFWBMdHdF7zL 2015/12/19(土) 11:45:55.43ID:LDKtrI36 これはどうよ?
IBM TV Commercials on Energy Efficiency/Green (Tree Huggers) https://www.youtube.com/watch?v=VSNFE6eUjfY0020名無しさん@英語勉強中2015/12/19(土) 12:04:00.90ID:gW+6breh>>19 Where do I sign? 0021名無しさん@英語勉強中2015/12/19(土) 14:25:53.68ID:Ymjx4VOi>>19 細部が聴き取れない。やっぱ、俺はまだまだダメだなと感じる。
Are we going to be a green proposal? Great. It's fine—just fine. I'm sure it'll make people feel real good about the company. You should be able to go with the tree-huggers too. The folk says I report too ??? nola. So let me ask you. Where would I sign this? This friend could cut our energy costs by 40 percent. Forty percent. And we spent 18 million dollars on energy last year. ??? percent? ??? just sign it. (歌声) 0022名無しさん@英語勉強中2015/12/19(土) 15:37:06.61ID:Ymjx4VOi Combat って、本当に難しいな。
COMBAT! s.2 ep.3: "Masquerade" (1963) --- 3m45 から https://www.youtube.com/watch?v=d8QmrrD7hY4&t=3m45s You ??? power you want to. Do you know where we are? Yes, I know exactly where we are. I just don't know what the stupid Americans keep their battalion headquarters. And it's not likely we'll find that German map. Well, then destroy it. Burn it. So ??? ??? americana. I'm sorry. I'll remember to speak in English. Yes, you do that, lieutenant. (クレジットが流れる) Kirk, what about that crop colonel rhyme? Here's wounded GI making it on his own. I'm not kidding, lieutenant. They've got a manual some place. There's a colonel's got a ride. Don't matter what happens to them or what side ??? happen to ??? You get ride. Okay. (負傷した James Coburn が気絶している) Take it easy. Take it easy. You all right? Unless you don't mind. Come on. Colonel. Not dead. Oh, not yet. Just give him a couple of minutes, he will be. Colonel. You have to get to see ??? >>> get something just as easy.... ??? shut up and get me a hand. You turn, little guy. (横倒しになった車を立てる) The lieutenant's going to be okay. Lieutenant Camstack, Corporal Canger. You all right? Lieutenant Camstack? Lieutenant Camstack, it's Corporal Canger. You all right? Lieutenant Camstack? It's Corporal Canger. What happened? Get a mind, lieutenant, to be all thrown clear. ??? with us all lucky. Is he alive? Yeah. Hey, serge, can you, uh, have you meant pick up some letter? Crawl back to battalion? Hey, give him a hand. I have some letter. Thanks a lot, serge. A scratch means a lot to him. Lost two men ??? You've got a ??? platoon to battalion aid. 0023名無しさん@英語勉強中2015/12/19(土) 18:29:28.49ID:gW+6breh>>21 俺には、Where would I sign this? の部分は、Why will I sign this? と聞こえて、 ??? percent? の部分は、Where do I sign? と聞こえる。 その他の部分は聞き流した。 0024名無しさん@英語勉強中2015/12/19(土) 20:20:24.32ID:Ymjx4VOi>>21 この IBM のコマーシャルの台詞を試しに検索してみたら、見つかった。
I've been looking over your green proposal... -Great. It's fine, just fine. I'm sure it'll make people feel real good about the company, should go over big with the tree huggers, too. See, the folks that I report to--they don't eat granola. Let me ask you. Why would I sign this? This plan could cut our energy costs by 40%. -40%. And we spent 18 million dollars on energy last year.
♪ [Optimistic Voices from The Wizard of Oz] ♪ Where do I sign? ♪ You're out of the woods ♪ Just sign here. ♪ You're out of the dark You're out of the night ♪ ♪ Step into the sun Step into the light ♪ 0025名無しさん@英語勉強中2015/12/19(土) 20:41:10.08ID:Ymjx4VOi>>21>>24 この IBM のコマーシャルに流れてくる音楽は、次のような有名な曲だったとは知らなかった。
Don't ever again give that kind of order—not while I'm alive. Understand? You were too sick to make a decision. I got a go-ahead from Neary. I got a go-ahead from Connie. Connie? Yeah. It was the right decision, Uncle Mike. It was the wrong decision. I command this family, right or wrong. It was not what I wanted. Do you understand? Yes. Come on, Michael. Yes. But, Vincent, help me to my bed. I want to talk to you—alone—for a minute. Uh, you know, I always felt responsible for you. You know, your father, my brother, we were opposites. We would fight and argue. But I'd never doubted his love. He'd do anything for me, but his temper—too much—clouded his reason. I don't want you to make that mistake. Hmmm? He, too, got away with women. Vincent. So I.... What are you doing to my daughter? What are you doing with her? It's too dangerous. Hear me? OK. Vincenzo, when they come, they'll come to what you love. 0027名無しさん@英語勉強中2015/12/20(日) 14:45:04.41ID:9RoF6FBG The Godfather - Never Let Anyone Know What You're Thinking https://www.youtube.com/watch?v=to2UAXI_fh0
You're good, Vincent. Grazie. They're all done, so pretty much wiped out. But once they survive, (they) make deals with Joey Zaza. Autabarro? He'll survive. He has one of his daughters now in Staten Island. He says he's going to retire in Sicily. Joe Zaza would never pull something like this without a back. He's just muscle. He's an enforcer. He's nothing. He doesn't have the whip for the helicopter attack. He doesn't even have the ambition to wipe out the whole commission. Not enough balls. I say we hit back and take Zaza out. Never let anyone know what you're thinking. Now let's get out. Let's get the message to Joe Zaza. I respect what he's done. The new overthrows the old. It's natural. How can you do business with this guy? I'm a businessman. First, foremost, I want no further conflicts with him. You can tell him from me he can live or he can die. Vincent, will you shut up!? That's it. Joey Zaza—he kept me on this one. Just when I thought I was out, they pulled me back in. Uh, Jule and me, as not yet. Showed his face. Michael! Michael! No! I don't know what he's ??? (Al Pacino が喘ぐ) I've got ??? Run, run! Vincent! Get me ??? ??? Bullshit! Shit! Fuck! ??? Fredo! Fredo! 0028777 ◆TFWBMdHdF7zL 2015/12/20(日) 19:34:51.22ID:KfjuM/56>>26 >IBM のコマーシャルにしても Combat にしても、transcript がどこかで見つかるということが >わかってしまった。
そりゃ【たまたま】だろ。 その transcript が正しいという保障もない。
例えば、これは全然違うだろ。 >>17 00:00:30 It's working out to knock me out of the away pool. 0029名無しさん@英語勉強中2015/12/20(日) 20:36:42.80ID:9RoF6FBG The Godfather の trilogy を20年くらい前に一度だけ通して見たが、前もって 小説を読んだわけでもなく、誰かからその plot を教えてもらったわけでもなく、 日本語字幕も英語字幕も何もなしで見たが、その時の僕の理解度はおそらく 30% くらいだったろうと思う。映画の場合、ろくに聴き取れていなくても画面さえ 見ていれば何となく plot がわかったような気になるので、英語そのものが 30% くらいしか聴き取れていなかったけど、plot はだいたいわかったような 気がした。でも、細部が聴き取れなかったので、この作品の深みは味わえなかった。
数日前に、Apocalypse Now も一度だけ見た。もちろん日本語字幕も英語字幕も 見ていない。この作品は深い作品として誉れが高いけど、残念ながらその深みを 今回は味わえなかった。もう少し修行しなおして、再び挑戦したいと思っている。 0030名無しさん@英語勉強中2015/12/20(日) 20:43:19.94ID:9RoF6FBG The Godfather の trilogy は(ファミリーものや恋愛ものに比べると段違いに) 全体的に聴き取りにくいけど、特に聴き取りにくいのは Part 1 における Marlon Brando のつぶれた声の台詞だ。これを20年ほど前に聴いたときは、ほとんど聞き取れなかった ような気がする。しかし今回、けっこう聴き取れたので、これもうれしかった。 やはり、読む力や書く力などについてもそうだけど、聴き取りの力も、たったの数年で 急激に伸びるものではなく、20年ほどがむしゃらに頑張ってきたからこそ、やっと 今ごろになって「少しだけ伸びた」と感じられるのだという感慨を深くしている。 0031名無しさん@英語勉強中2015/12/20(日) 20:59:23.36ID:9RoF6FBG 聞き取りの力を高めるには、洋書をたくさん読むことも大事だが、小説やノンフィクションを 読むだけでなく、映画やテレビドラマについての英文の批評文をたくさん読むことも、 モチベーションを維持するのに非常に役に立つ。以前、15年間ほどの映画三昧、ドラマ三昧 のあいだに読みちらした映画関係の本があれからもどんどん改訂されてきたが、 今回、13年ぶりくらいに最新版を何冊か買い求めた。
(1) 1001 Movies You Must See Before You Die (英語) ハードカバー – 2015/10 Ian Haydn Smith (寄稿), Steven Jay Schneider (1,000 ページくらいある)
(2) The Film Encyclopedia 7e: The Complete Guide to Film and the Film Industry (英語) ペーパーバック – 2012/5/1 Ephraim Katz (著), Ronald Dean Nolen (著) (1,700 ページほど)
(3) Leonard Maltin's 2015 Movie Guide (Leonard Maltin's Movie Guide) (英語) ペーパーバック – 2014/9/2 (1,700 ページほどある) (4) "Time Out" Film Guide 2011 (これも 1,400 ページくらいある)
なお、映画関係の本はどれもこれも(特にアメリカのものは) 読みやすいが、(4) の Time Out という会社の本だけは例外。これはイギリスのもので、 アメリカと違ってイギリスの本は何でも難しいものが多いけど、これは特に難しい。 文体が凝っている。内容も濃い。スイスイとは読めない。 0032名無しさん@英語勉強中2015/12/20(日) 21:09:17.05ID:9RoF6FBG ところで、僕はこれからも少しずつ YouTube 上の2分から4分くらいの短い videoclip の台詞を書き取っていく。ただ、僕が書き取るものは有名な映画の videoclip だから すでにどこかに必ず transcript がある。
777 でもその他の人でもいいので、もしも transcript が見つかりそうにない適当な videoclip で、しかもできれば2分以内くらいの ものがあれば紹介してほしい。ぜひ書き取りたいと思う。どこかの会社のコマーシャルでも 映画でもドラマでもドキュメンタリーでも素人のおしゃべり (vlog) でもいい。ただし、 nonnative によるものは除く。さらに、ネイティブだけども訛りが強すぎるものを 書き取る自信はないので、それも除く。 0033名無しさん@英語勉強中2015/12/20(日) 21:50:12.28ID:9RoF6FBG The Godfather - Call Yourself Vincent Corleone https://www.youtube.com/watch?v=nUYOkEr0T1o Give me a chance to redeem myself. And I will sin no more. You look pale. Bad news. Tell me right away. It's not just a bad backing deal. It's not just this. What guys? Casey. He controls all of them. Autabarro. The archbishop. Other people higher up, too, maybe. Secret unknown. They're running things. Hmmm. I'm in their way. Yeah. They hired a professional assassin to kill you. A Sicilian. I don't know his name. Hmmm? They say he never fails. Then no one is safe. Even no pope is safe - in danger. We still have time. We can prevent this. I tried. Vincent, I tried. Then keep everything from coming to this. No, it's not possible. Not in this world. Give me the order. You won't be able to go back. You'll be like me. Good. All my life I wanted, you know, I wanted a family. Well, I don't want that. I want the power to preserve the family. I'm asking for the order. It's done. Because I can't do it any more. It doesn't matter. Vincent knows what to do. Come on outside. Take a rest. And don't think about it. All I do is think about it. I'm your son. Command me all things. Give up my daughter. That's the price you pay—for the life you choose. Nephew, from this moment on, call yourself Vincent Corleone. Vincenzo. Don Corleone. Don Vincenzo Corleone. 0034名無しさん@英語勉強中2015/12/20(日) 22:57:56.53ID:m5r8rnBr 長文さんは何年くらいで英語聞けるようになったの? 0035名無しさん@英語勉強中2015/12/21(月) 06:28:15.74ID:+XPCqxDz>>34 もっと具体的に言ってくれる? 0036名無しさん@英語勉強中2015/12/21(月) 07:13:22.00ID:+XPCqxDz "The Godfather 2" Best Scene HD https://www.youtube.com/watch?v=znL8uYvohCw
What's up? We('ve) got company, uh? (イタリア語での台詞) Che se ce? Ce ??? Corleone. Corleone? ??? Fara spettare. ??? aspetta mezza ora. Ma.... Ce cosa con ma? Don Corleone! I wish you had told me you were coming. I could have prepared something for you. I didn't want you to know I was coming. You heard what happened to my home? Michael, I almost died myself. I was also relieved. In my home!!! In my bedroom, where my wife sleeps, where my children come and play with their toys. In my home. I want you to help me take my revenge. Michael, anything. What can I do? Settle these troubles with those other brothers. Michael, I don't understand. I don't... look, I don't have the brains for big deals. But this is a straight thing. And Hyman Roth in Miami. He's backing up with those son-of-a-bitches. I know he is. Then why? Why do you ask me to lie down to them, Mike? It was Hyman Roth that tried to have me killed. I know it was him. But Jesus Christ, Mike! Jesus Christ! Let's hit them all. Let's hit them all now, while we've got the muscle. Ah, this used to be my father's old study. It's changed. I remember there used to be.... A big desk was here. I remember when I was a kid, Frank, I had to be very quiet when I was playing here. I was very happy that this house never went to strangers. First Clemenza took it over. Now you. My father taught me many things here. He taught me in this room. He taught me: keep your friends close, put your enemies closer. Now if Hyman Roth sees that I entered to see this thing and the result of others' favor, he's going to think his relationship with me is still good. Agabid (イタリア語?). Gabid. That's what I want him to think. I want him to completely relaxed and confident in our friendship. Then I'll be able to find out who the traitor in my family was. 0037名無しさん@英語勉強中2015/12/21(月) 09:44:45.55ID:lLDhsWSQ ワッツアップって言ってますか?なんかもう ワッサにしか聞こえない… 0038名無しさん@英語勉強中2015/12/21(月) 10:27:50.45ID:+XPCqxDz>>37 What's up? は Wassup? とか Wussup? とかいうふうに書いている場合さえある。 ということは、ネイティブも最初から [wɑsʌp] とか [wʌsʌp] というふうに崩して 発音している人が多いらしいことがわかる。
What's the matter? も同じ。きちんとそのように発音している人は少ない。 What's a matter? とか Wassa matter? というふうに書いてあるときさえある。 たとえば The Godfather の中で Al Pacino は他の登場人物に比べるとかなり 教養が高くてきれいな発音をする人物として登場しているが、それでも これを [wɑtsəmætər] というふうに発音している。
さらに、What's that? については、Wazzat? と小説に書いてあるときさえある。 そのような表記は、Catcher in the Rye を書いた Salinger による Seven Stories とか何とかいう小説の中に出てきた。だからネイティブも、 [wɑzæt] とか [wɑzæʔ] というふうにしか発音していないらしいということがわかる。
このように、聴き取り練習にあたっては、聴くばかりではなく、たくさん読む必要がある。 たくさん読めば、前後に聴き取れないことがあっても、その空白を脳内で補充できる ようになる。さらには、書き言葉の中でも、しゃべり言葉の崩れた発音を忠実に 表記してくれていることがあって、とても参考になる。特に参考になるのは、漫画。 Snoopy の漫画でも何でもいいが、がんがん読んでいると、崩れた発音を そのまま表記してくれているところによく出っくわす。 0039名無しさん@英語勉強中2015/12/21(月) 11:06:54.42ID:yTwOF6Gu>>38 その人固有の訛りとかを書いて、小説中の登場人物の個性を引き立ててるんじゃないの? Snoopy の漫画だと幼児の発音を書いてるとか。 0040名無しさん@英語勉強中2015/12/21(月) 11:12:07.54ID:+XPCqxDz>>39 もちろんそうだよ。「そうではない」とは僕は一度も書いていない。 0041名無しさん@英語勉強中2015/12/21(月) 11:25:29.40ID:+XPCqxDz "The Godfather 3" Best Scene HD 書き取り https://www.youtube.com/watch?v=aPV8QTd7H7Q
I have a problem. And I want to find out if it is my problem or your problem. Joe, your business is your business. I have no interests or percentages from it. I'm out. Good. Then it's my problem. Michael, you know Vincent Manzini. Sonny's boy. How're you doing, Mr. Corleone? How're you doing? I'm doing good. How're you doing? Good body. Oh, you like it? Yeah, how you sneak in. You trust for it. So... what's the trouble between you and Mr. Joe Zaza? Just trouble. I'll take care of it. It's foolish of you. Foolish of *me*!? It's a little foolish of this guy, don't you think? Right? Right! Just like your father. Vincent, Mr. Joe Zaza now owns what used to be the Corleone family business in New York. Hah. Out of the kindness of his heart, he gave you a job in his family. Contrary to my advice you took the job. I offered you something better in the legitimate world. You turned me down. Now, you both come to me with this bad blood. And what do you expect me to do? Am I a gangster? No, you're not a gangster. That was the toughest neighborhood. Now it's Joey Zaza runs it like a disgrace. That's what the women.... That's the past, Connie. I'm in the territory of my talent. (The) Commission gave it to me. And you approved. Yes. Uncle Mike, I'm not able to party. I'm not here to ask your kind of help. I'm not ??? kill this bastard. He's the one who leads the house. So kill him. What does this all have to do with me? Well, he's going on behind your back, saying "Fuck Michael Corleone" all the time. That's it. That's one thing that has to do with you, right? (続く) 0042名無しさん@英語勉強中2015/12/21(月) 11:26:18.56ID:+XPCqxDz>>41 からの続き Say it to his face one time. Say it to his face one time. Mr. Corleone, all bastards are liars. Shakespeare wrote poems about them. What has this got to do with it? What the hell has this got? Joey, *if* there's some guy running around this city, saying "Fuck Michael Corleone," what do we do with a piece of shit like that? He's a fucking dog. Well? Yes, it's true. If anyone would say such a thing, he would not be a friend - he would be a dog. My interests don't conflict with Mr. Joe Zaza's. Well, your .interests now conflict with Mr. Joe Zaza's, Uncle Michael. Planted.(???) He needs your support, Michael. Don't let me work for this guy, Uncle Michael. Let me come work for you. For me!? Yeah. That's why. Tough guy? I don't need tough guys. I need more lawyers. Since we have no conflicts, no debts, I accept your tribute. I wish you well. Vincent, make your peace with Mr. Joe Zaza. Go on. (イタリア語) Bastardo! (耳を噛む) Christ's sakes! What the hell is the matter with you? Get him out of here! Hey! Jesus Christ! Uncle Mike, I told you it wasn't the right time for this ??? I know you're into banks in Wall Street. But everyone knows they have the last word at the Supreme Court. All I want to do is protect you from these guys. (このあたりの Andy Garcia によ るイタリア系移民の子孫に特有な訛りが面白い。Rocky に出てくる Sylvester Stallone の発音にそっくり) And your lawyers can't do that. You can. Yeah, I can do that. And why should I be afraid of Joe Zaza? He knows the stuff right up to the Commission, Uncle Mike. I'd say you make him that at the right order. I'd take care of it. You'd take care of it. Yeah. Maybe you should, uh, come with me, for a few weeks. See what happens. Okay. See if you learn. I know you will. We'll talk about your future. I won't let you down. (終わり) 0043名無しさん@英語勉強中2015/12/21(月) 13:01:27.31ID:+XPCqxDz $The Godfather Part 2 Moe Greene https://www.youtube.com/watch?v=9zfGdG79taE
My sixth sense tells me your brother Fredo brought a bag full of money. Where is it? (Are) you pulling out? Just want to... just want to wait. How do you feel? A little. I'd give four million just to be able to take a piss without hurting. Who had Frank Pentangeli killed? The Rosato brothers. I know. But who gave the go-ahead? I know *I* didn't. There was this kid I grew up with. He was younger than me. So he looked up to me, you know. We get our first work together. Worked away out of the street. Things were good. We made the most of it. You were in Prohibition. We ran the last ??? in Canada. Afraid of fortune. Your father too. As much as anyone, I loved her and trusted her. Later on, he had an idea. To build a city out of a desert stopover for GIs and a way to the West Coast. That kid's name was Moe Greene. And the city he invented was Las Vegas. This was a great man - a man of vision and guts. And there isn't even a plaque or a signpost or a statue of him in that town. Someone put a bullet through his eye. No one knows who gave the order. When I heard it, I wasn't angry. I knew Moe. I knew he was headstrong, talking loud, saying stupid things. So when he turned up dead, I let it go. And I said to myself, "This is the business we've chosen." I didn't ask who gave the order. Because it had nothing to do with business. (Put) two million in a bag in your room. I'm going in to take a nap. When I wake, (if) there's money on the table, I'll know I have a partner. (If) there isn't, I'll know I don't. 0044名無しさん@英語勉強中2015/12/21(月) 13:15:49.27ID:+XPCqxDz>>36 にて Settle these troubles with ●those other● brothers. https://www.youtube.com/watch?v=znL8uYvohCw&t=2m
を聞きなおしてもわかるように、はっきりと正しく [hwɑtsʌp] と発音していて、 決して [wɑsʌp] のように発音してはいない。 0045名無しさん@英語勉強中2015/12/21(月) 13:41:02.07ID:+XPCqxDz 'The Godfather 2' 511 Michael Corleone Says Hello! https://www.youtube.com/watch?v=PPlpGprpFuY
I got nobody here. Wait in the car, Cheech. Frankie. That's okay, Cheech. What's this dough? Lucky seeno. Father Deer. Hey, Cheech. Surprise, huh? Huh, we're all happy about your decision, Frankie. You're not going to regret it. I don't like this seeno, Rosato. I take that as an insult. Michael Corleone says hello. (首を絞められる老人) ??? Close the fucking door. Fucking cop. What the ??? dock? Are you pro or con? Hey, I just come in and clean up a little, you know. What's the matter? Is there something on the floor? Come now, no, no. Not here. Take it easy. 0046名無しさん@英語勉強中2015/12/23(水) 21:06:03.37ID:NHn46q3F 面白いけど transcript の見つからないビデオはなかなか見つからないが、今回のもの はそれなりに面白く、しかも transcript が見つからないように思う。一生懸命に書き 取ったが、まだ完全ではない。誰か、僕の間違いに気づいたら教えてほしい。
Well, here she is! Now you can see her again. Rita Hayworth—the 1940s the loring sex siren was Hollywood's most dival asset. Rita looked like a million bucks on the surface. She didn't seem to have a care in the world. You didn't hear about me, Gabe. If I'd been on a ranch, they would've have named me Bar Nothing. But beneath the glossy exterior, Rita Hayworth lived in a private hell. Fame could not shield Rita from decades of abuse, heartache, and emotional chaos. And by the time she was sixty, newspaper headlines screamed that Rita, the one-time love goddess of Hollywood, had finally crumbled. I'm all good. I'm all worn out. I've been passed from hand to hand. I've had to split the things that the nice American boys couldn't dream of in these wildest nightmares. On this episode of mysteries and scandals, we'll recount Rita's deceptive and disastrous relationship and reveal the inner demon that tormented Rita until she cracked. And she was very volatile. She would just lose control and become kind of crazy. One point she just lapped out to her face, hit the plate. Gypsies say the lover should have gentle hands, a gentle louf, a gentle hot. And a woman saint? No. She would have cruel hands, a cruel heart. No heart at all. I'm A.J. Benza. Join me as we expose the fragile woman behind the flashy pinup image: Rita Hayworth. 0047名無しさん@英語勉強中2015/12/23(水) 21:13:05.36ID:NHn46q3F>>46 のビデオの transcript らしきものが http://bloooo.com/2015/08/rita-hayworth-quotmysteries-amp-scandalsquot-produced-by-danny-schwartz-amp-alison-martino/ にあることがわかった。ただしこの transcript はかなりデタラメ。どうやら、機械で 自動的に聴き取って自動的に書き取ったものらしい。YouTube 上でも closed caption らしきものを流すことのできる機能がついているが、これも同じくデタラメ。ネイティブらしき 人間がきちんと書き取った transcript は、今のところ僕には見つけられない。 いや、むしろ見つからない方が僕の練習になってよいのだが。 0048名無しさん@英語勉強中2015/12/24(木) 11:15:36.59ID:5afWPag7 Rita Hayworth "Mysteries & Scandals" Produced by Danny Schwartz & Alison Martino (続き、2m03 から 6m40s まで) https://www.youtube.com/watch?v=XAA0Zt5BAE4&t=2m03s
Nineteen seventy-one. Ageing Hollywood sex symbol Rita Hayworth went on a publicity tour through South America. Rita's agent Bud Moth remembers the fateful trip. We arrived in Buenos Aires. There must have been a group of about 75 to 100 people, holding up signs, which said, "Welcome, Rita Hayworth! We love you, Rita!" Rita's adoring fans made every effort to welcome her in Argentina. They even crammed the 53-year-old movie star's hotel suite with an almost??? bouquets of flowers. But that night, thousands of miles from home, the once regal and glamorous Rita Hayworth seemed to lose her mind. And there must have been two dozen big arrangements. You could see the floor. It was like a paper trail. A flowers of water going into Rita's room. In the closet, where these big flower arrangements which she'd picked up and thrown into the closet and slammed the door and she said, "It's kind of a ??? This really was a bad girl." But when Rita was good, she was Margarita Cansino - a little girl born in Brooklyn New York on October 17, 1918. Rita's mom Volga Hayworth was a showgirl with a drinking problem. Biographer Edward Epstein described Rita's dear old dad. Rita's father, Eduardo Cansino, was from a successful dancing family. Rita became her father's dancing partner at about the age of 14 or 15. She was a very mature-looking girl. And on stage, Rita and her father looked like brother and sister or, worse, husband and wife. (3m48s まで) 0049名無しさん@英語勉強中2015/12/24(木) 12:05:31.00ID:5afWPag7 Rita Hayworth "Mysteries & Scandals" Produced by Danny Schwartz & Alison Martino https://www.youtube.com/watch?v=XAA0Zt5BAE4&t=3m48s (続き、3m48s から 5m13s まで)
Hollywood historian Caren Frenzel has studied the life of Rita Hayworth. It would be practicing in the house and he would be yelling at her, and it was a strange relationship. Phyllis Tolmas is a doctor of psychology. It was somewhat an obsessional relationship in that she identified herself as a partner with her father. In search of fame and fortune, Eduardo and the Cansino dancers moved to the West Coast. But when Dora's didn't open ??? in Hollywood, the troop landed the gig and CD??? gambling parlor in Mexico. Bob Schiffer served for 30 years as a Rita Hayworth makeup artist. She at that time resented him, I believe, introducing her to Hollywood personality in Tijuana to watch her dance. The visiting Hollywood execs were very impressed by Rita's dancing. She was offered a few bit parts in movies in the 1937 18-year-old Margarita Cansino changed her name to Rita Hayworth, and signed a contract with the Columbia Pictures. A few months later Rita also signed a marriage license with a man old enough to be her father. Judson was what we could describe as a mystery man because nobody could really knew what he did for a living. She married him for love. And he married her to make money. He saw that she had the potential to be a big star and he decided that he was going to transform her. That transformation included painful electrolysis to give Rita a more attractive hairline. 0050名無しさん@英語勉強中2015/12/24(木) 12:36:38.53ID:5afWPag7 Rita Hayworth "Mysteries & Scandals" Produced by Danny Schwartz & Alison Martino https://www.youtube.com/watch?v=XAA0Zt5BAE4&t=5m18s (聴き取り、5m18s から)
Everybody needs somebody who can do all the necessary dirty work that has to be done to get your career moving. Judson was willing to schmooze. Judson's schmoozing paid off for Rita's career. Over the next four years, ??? to Rita Hayworth appeared in 19 films. And Rita's new look got a lot of attention. In fact, by 1941, Rita was one of America's most favorite pinup girls. Meanwhile her husband continued to exploit her in every way. But he was friendly with Harry Coen, who was the head of Colombia Pictures. But Harry Coen had invited him and Rita and bought his yacht. Judson was telling Rita, "Well, Coen wants to go to bed with you. I think you should do it. It's important to your career." It's true Rita had romance with various costars such as Victor Mature and Anthony Quinn. However, Rita was not going to let Judson prostitute her to get ahead in showbiz. So in 1942, after five years of marriage and manipulation, 23-year-old Rita found the courage to give Judson his walking papers. But Judson threatened to publicize Rita's affairs. She just wanted to be rid of him but he wanted money from her, and ended up that Colombia had to pay him off to keep him quiet. Judson demanded 30,000 bucks to stay out of Rita's life. (6m40s ---- 続く) 0051名無しさん@英語勉強中2015/12/30(水) 10:27:21.06ID:8rojvGEZ この映画に出てくる主要人物たちの英語は、実に美しいイギリス英語。ここまで美しいイギ リス英語は珍しい。しかも実にわかりやすい。 About Time Official Trailer #1 (2013) - Rachel McAdams Movie HD 書き取り https://www.youtube.com/watch?v=T7A810duHvw
My name is Tim. This is the year that would change my life forever. Happy New Year! Happy New Year! I just didn't know it yet. To my dear son, this is going to sound strange. But there's this family secret that the men in the family can... travel in time. This is such a weird joke. It's not a joke. If it is true, which it isn't, .... Which it is. But if it was, which is not, .... Which it is. How would I actually...? You're going to a dark place, clench your fists, think of the moment you're going to, and you'll find yourself just there. Happy New Year! It's going to be a complicated year. It's going to be a complicated life. For me, it was always going to be... all about love. I'm Tim. I'm Mary. It's my mother's name. I remind you of your mother? ??? through more. Could you give me one second? I'm Tim. I'm Mary. I love your eyes. Do you? I love the rest of your face too. Haven't even looked further down. I'm sure it's all fantastic. I'm sure it will be better next time. Well done. ??? must be the first time. (続く) 0052名無しさん@英語勉強中2015/12/30(水) 10:28:03.26ID:8rojvGEZ (続き) I admit it. Some days you want to relive forever. You marry me? Think I'll go for... yes. Some days you want to live only once. I'm so uninterested in the life of ??? your father. It never occurred to me that I might use you. I never said you could fix everything. Not without consequences. And so could see you. We've never met before. Oh, no! What do I do? You have to use it to make your life the way you want it to be. I never know what the future holds. Just like everyone else. Time catches up to all of us. My son. My dad. I try to live every day as if it was the final day. My extraordinary ordinary life. That was you again. You will. My whole life depends on it. 0053名無しさん@英語勉強中2015/12/30(水) 13:01:42.48ID:8rojvGEZ YouTube 上で movie trailer 2016 というキーワードでビデオを検索すると、 最新の映画の予告編がたくさん見られる。予告編だから 2 分前後という短さだし、 2016 年のものだということになっているので日本でも外国でもおそらくはまだ 封切りされていないか、仮に封切りされたあとであっても最高に新しいはずだ。
Dirty Grandpa - Official Film Trailer 2016 - Zac Efron, Robert De Niro, Julianne Hough Movie HD https://www.youtube.com/watch?v=fIuRW8qgI5g0055名無しさん@英語勉強中2015/12/30(水) 15:23:49.80ID:8rojvGEZ 次は、コメディ。コメディは、台詞の軽快さが売り物なので、しゃべる速度が速い。だから 書き取りが忙しいし、細部が聴き取りにくい。
I don't understand why you have to drive down to Florida, just to have a funeral. Grandmother and I were there just to every year. It just seems like cutting a little close at the rehearsal brunch on Friday. I'm just freaking out. I don't. Can you take my car to CD? I need the SVC for the wine. Now let's get on that giant lay baby you drove up in and get out of here? Hey, we're hopping to Daytona. So you guys tag along with this baby? Party some babies into us? Oh. We're not going to Daytona. Bang! You kidding me right now? Grandma's funeral was yesterday. She told me on her deathbed, "You get back out there again." Hey, Grandpa. Did he just ??? your grandpa? What the...? ??? and get that for me? You're the ??? spring guy? No. And you're ??? girls have herpes. You can't see it. Oops. It never usually happens. (続く) 0056名無しさん@英語勉強中2015/12/30(水) 15:24:31.63ID:8rojvGEZ (続き) Really? It happens to me all the time. Daytona Beach! You're in Daytona Beach? We're just driving through the ??? She's not right for you. You're married to her. You're going to sleep all the rest of your life. The way I see it, this is our last stand. This is crack! I smell crack? Yeah, but just a lot. I smell crack! You know how much I appreciate your doing this. You get naked? Well, that's the best way to sleep. Oh, my God! I want you to tear up my bra like it's a social security check. ??? around like you're trying to find your glasses. I found them. ??? Greatest gift of grandson. ??? grandfather is a hot ??? girls want to have unprotected sex with her before he dies. ??? Grandpa, just want toffee - or socks. 0057名無しさん@英語勉強中2016/01/10(日) 15:26:09.50ID:0q9TPQbz この部分の女性コーラスのなんて言ってるか聞き取れませんか? 歌詞カードにも載ってないし、レコード会社に問い合わせても制作者側の意図により公開してないって言われて分からなかったので聞き取れる方教えてくださいm(__)m https://www.youtube.com/watch?v=GpGcxpOsIBo#t=1m20s0058名無しさん@英語勉強中2016/01/10(日) 15:27:22.85ID:0q9TPQbz あげさせてください 0059名無しさん@英語勉強中2016/01/10(日) 16:16:39.35ID:HLnIX1V6>>57 he has always had no bite かなあ。わからん