I’m sorry, but did Rubio already lose? Oh, that’s right. The primary isn’t even over yet. In fact, it’s only New Hampshire. Does not having the lead in heroin central count as a loss? Is that what you’re saying? Because if you’re saying that I can assure you that you’re wrong. Why would you say this when the primary is still on? Rubio is still campaigning right now and they have been maintaining a strong position in the polls for how many months now? He’s going against a bunch of dirty politicians and holding his ground while at such a young age.
部分的にわかるのは当たり前だけど すんなりと訳せない for how many months now? とか疑問文なのかなんなのかわからない while at such とかなんだよ なにを意味してるんだよ 意味分かんねーよ 日本の英語教育が悪い 0009名無しさん@英語勉強中2016/02/10(水) 21:55:20.11ID:AnkO9ZTy 会話なんてそんなもの。日本語の会話だって向うの学習者には理解不能だよ。 0010名無しさん@英語勉強中2016/02/11(木) 04:36:25.08ID:X86d7iUU Test 0011名無しさん@英語勉強中2016/02/11(木) 05:44:37.97ID:X86d7iUU すまんが、ルビオはもう負け決定てか? なんだ、予備選まだ終わってないじゃん。 てか、まだニューハンプシャーだぞ ヘロインまみれの土地で一位取らないと負け、とか言ってるわけ? それがおたくの言い分なら、勘違いしてんのはそっち。 そもそも予備選の最中になんでそういうこと言うかね? ルビオは今選挙戦真っ只中で、世論調査でもここまで何か月もいいポジションにつけてる。 汚い政治屋連中相手にまわしてよくやってるよ、あの若さでさ 0012名無しさん@英語勉強中2016/02/12(金) 01:43:40.58ID:Vu7NLA+m>>5 どっかで見たけど、before 〜 で、〜となる直前となるらしい。
そいつの網に何もかからなくなる(直前)まで時間の問題だろう。 って感じで、スピード感がでるんじゃない? 0013名無しさん@英語勉強中2016/02/12(金) 09:23:24.73ID:wwiKRS3S>>1 網で取りすぎてるから、もうすぐまったく取れなくなるぞっていう批判でしょ。 0014名無しさん@英語勉強中2016/02/17(水) 18:23:59.48ID:p5Njk75P>>8 Does not having ってありなのか?
Does not "having the lead in heroin central" count as a loss?
でhavingからcentralまでが主語で countが動詞なのか 0018名無しさん@英語勉強中2016/02/18(木) 08:25:19.19ID:GrV4ch3s 主語は notからcentralまで 0019777 ◆BdND.JiwII3s 2016/02/18(木) 09:18:33.28ID:mI87aaBJ>>8 >for how many months now? とか疑問文なのかなんなのかわからない
分かりやすく書き換えると For how many months now have they been maintaining a strong position in the polls?
>while at such とかなんだよ
being が省略されている。
He’s going against a bunch of dirty politicians and holding his ground while [being] at such a young age. 0020名無しさん@英語勉強中2016/02/18(木) 12:01:41.16ID:jkvUGIAc こういうのがネイティブにとって当たり前なら 日本の英語教育とか英語本とか役に立たないよな 暗号文とくようなもんじゃん 0021名無しさん@英語勉強中2016/02/18(木) 13:20:54.30ID:jkvUGIAc does he does sheで教えるより 最初から does not havingで教えればいいのに 0022777 ◆BdND.JiwII3s 2016/02/18(木) 13:41:40.94ID:mI87aaBJ>>20 お前らがネイティブの英語に慣れてないだけ。 多読多聴すればわかるようになる。 0023名無しさん@英語勉強中2016/02/18(木) 13:52:41.43ID:jkvUGIAc いやだから 学校で そのネイティブの英語とやらを初めから教えればいいやん 0024777 ◆BdND.JiwII3s 2016/02/18(木) 13:57:39.37ID:mI87aaBJ>>23 細かいとこまでイチイチ教えられるわけないだろ。 仮に教えることが出来たとしても(あり得ないが)、お前ら覚えきれないだろ。 英語は多読多聴して慣れるしかないんだよ。 あきらめろ。 0025名無しさん@英語勉強中2016/02/18(木) 14:13:29.60ID:TzhWA9uX 文法知らないでいくら多読を繰り返しても無理です。理由は明白で英文が英文として読めない人は 頭の中で常に日本語として訳して読んでいるからというのがまず一つ。実のところ英文を英文として 読めている人と言うのは非常に少なく、大半はチャンクと呼ばれる語のかたまりの「意味」を 丸暗記していて、チャンクの意味を頭の中でつなげて読んだ気になってるだけ。そもそもチャンクは 単語の意味をつなげて別の意味になったものだが、ネイティブでなければなぜそんなつなぎ方をしたのか わからないものも多い。そういうのは理屈と言うより感覚的に作られたものの方が多い。 よって多読するにしても便法としてチャンクの意味のかたまりを覚える読み方をしないと いつまでたっても同じになる。訳しちゃうから。 0026777 ◆BdND.JiwII3s 2016/02/18(木) 14:26:45.11ID:mI87aaBJ>>25 俺はリスニングは勿論、洋書を読んでるときも日本語を解さず英語のまま理解してる。 直読直解っていうやつ。しかもまったく努力せずに理解出来る。 これは多読を始めた最初から日本語に訳さないで英語のまま理解するように努めていたから。 0027名無しさん@英語勉強中2016/02/18(木) 15:44:54.84ID:v/0svuFw>>26 いつから始めたんですか? まともに読めるようになるのにどのくらいかかりましたか? 0028名無しさん@英語勉強中2016/02/18(木) 23:17:47.14ID:jkvUGIAc Does
not having the lead in heroin central ヘロインが中央にあるようなところでリードしてないことが
count as a loss? 負けとみなされるのか?
糞ややこしい Does defending continuously for last 30 seconds count as a loss of entire round ?
とかでも通じるのか? ボクシングの話とかで 0029名無しさん@英語勉強中2016/02/19(金) 04:09:37.41ID:m1XCgieI ネイティヴならtheを二箇所(last とentireの前)に入れるが、このままでも意味は十分に通じる。 0030名無しさん@英語勉強中2016/02/19(金) 20:25:01.80ID:cqqRAtEu 目の前で Does defending continuously for last 30 seconds count as a loss of entire round ?とかいわれても 理解できんだろ 0031名無しさん@英語勉強中2016/02/19(金) 22:47:58.83ID:FtsY6U4y おまえが言っても通じんだろうが ネイティブが言えば主語をちゃんと区切るから通じる 0032名無しさん@英語勉強中2016/02/25(木) 08:14:37.55ID:H/0AEbav いっとうぉんとびーろんぐ ベェホアAの
そんなことだからこんな簡単なことすら理解できない 0039名無しさん@英語勉強中2016/02/28(日) 20:36:05.00ID:je6ZcV5T>>34 まずそのwhereはdayにかかってません。the dayの意味は「今日この動画を見た日」と言う事です。 「今のこの日にこの動画を見るまで、考えた事もなかったよ、 庭の蛇がガーディアンの蛇に変わる場所があるなんて」です。 0040名無しさん@英語勉強中2016/02/28(日) 23:48:47.70ID:O2BKMNek うーん まだ意味がわからん というかその説明で分かる人はいるのだろうか 申し訳ないがあなたは説明がうまくない まずwhereがなににかかってるのかを端的に言ってくれるとありがたい 0041名無しさん@英語勉強中2016/02/28(日) 23:51:05.20ID:O2BKMNek Never thought I'd see the day humans turn garden snakes into ..... guardin' snakes.
ただし I never thought I would see the day where (or when) ~ はほぼイディオムで、「~が起こるとはおもわなかった。」の意。 0043名無しさん@英語勉強中2016/03/01(火) 06:45:39.87ID:eOKZeunW 言うまでもないがこのコメントのオチは garden snakes とguarding snakesの駄洒落。 0044名無しさん@英語勉強中2016/03/01(火) 12:00:58.45ID:BpfO4uol>>29 theいれないとまともにしゃべられへんww 0045名無しさん@英語勉強中2016/03/01(火) 18:09:33.68ID:9pEkTCWK>>42 ようやくわかりやすい説明がきたな
ググるとたくさんでてきたが never thought I would see the day where でセットなんだな 0046名無しさん@英語勉強中2016/03/01(火) 22:32:12.02ID:9pEkTCWK だからdayなのにwhereである意味とかはとくにないんだな 0047名無しさん@英語勉強中2016/03/02(水) 01:07:06.21ID:uWJSDYJd 関係副詞。
よくこれを恥ずかしげもなく連呼できるものだ こうはなりたくない 0064名無しさん@英語勉強中2016/03/03(木) 12:31:49.18ID:0r+empYE レベル低すぎ。 こいつスルーでいいでしょ。 相手する必要ないよ。 スレを浪費するだけ。 どっちが惨めかはスレを読む人には明らかだから気にする必要もない。 0065名無しさん@英語勉強中2016/03/03(木) 12:45:05.49ID:jn0YlZSi スレ読んだ普通の人は I never thought I would see the day whereは定型句として使われてるんだ、で終わるよ 関係副詞とはなにか どれが関係副詞とかそんなもん必要ないし知ってもしょうがないもの 0066名無しさん@英語勉強中2016/03/03(木) 14:12:58.42ID:zZ4Q6lG6 ネイティブにこのwhere は何か?と尋ねて それはrelative adverbだよ、なんて答えはまずないがね。 十中八九はdayにかかるon which の意味だと説明してくれる。 0067名無しさん@英語勉強中2016/03/03(木) 15:49:38.44ID:jq2lTzhn>>53 品詞の知識は当然として、関係代名詞の知識があること前提の説明文だな 先行詞、限定用法がわからない人向けの説明じゃあない