佐々木高政 [無断転載禁止]©2ch.net
修業は暇つぶしに最高だよ
修業という語学があると言っていい あとは大佐の奥方例文集かなあ
買ってやってないわー >>163
頭痛の700選、分厚いよ
通じないクソ例文が700個も続くんだぜ おれ自身は700選は使ったことないが
さすがに700全部が通じないということは無いと思うが。
昔からあるわりと有名な本じゃん。ホントかいな? 英語がしゃべれない場合、まず文法通りに話す練習ができないから
大学受験用の文法問題集で例文暗唱するのがイイと思う
評判もいろいろだけど、ネクステに音声がついているから、これを聞いてシャドーしたり、
リスニンしたり暗唱すれば、少なくとも文法的に間違った英語は激減する
実際に受験でネクステ使う人間多いし、「CDつけるのは常識だろ」とか出版社に対しては
主張する割りにCD使い込んでる人間は少なくて、問題解いて終わりが多すぎる
1000文以上軽くあるのに、実にもったいないよ 700選を覚えても会話が通じないとか言ってるバカがいてワロタw ラテン語名文700選あったとして
たとえ制覇しても古典ラテン語喋れないよ >>174
言ってることわかってないならROMってろw >>173
受験の時に大唱和大会とかあって700選を覚え(させられ)たけど、
会話の機会あってもまったく通じなかったよ
受験の英文解釈用だね、あれ >>176
わかってての>>170か?
バカなの?死ぬの?
>例文暗記なんて、頑張ってもせいぜいが100文くらいなもんじゃないの?
>毎日便所にも持ち込んでその100文は暗記した
ごめん、これ読み飛ばしてたよ。
バカの爺さんにはさすがにたかだか700ぽっちでもきついか。
すまん、すまんw
スレチ失礼 英作文の栞は今じゃ差別になる表現が結構あったな
性差別的表現とか「negro」とか改定すべきだよな 改訂もせずに平気でヌケヌケ売ってる厚顔と出版の責任があるよね >>179
おっさんのその面の皮も相当なもんだぞw
構文150を出すあたりかなりのおっさん、いやもう爺さんに
半分なってるぐらいか(笑) >>176
そう、あれは英文解釈のための例文集だから、会話に役立つというようなもんではないよね >>181
あんたもバカジジイと同じかw
>>177にちゃんと書いてるだろ。
老眼鏡買ったほうがいいぞw 皆さんは「Practical English Usage」を持ってますか? 修行は持っているけどPEUは持ってない
修行の例文集はA4白紙のルーズリーフに拡大コピーして
由緒正しくバインダーにファイルしているから本は傷まない
動態保存が基本だね 「英文解釈考」の例文を暗唱するのもいいかもよ。
ツイッター検索してたら、某大学教授が勉強のためにやってるって書いてあった。 慶応大文学部教授(ドイツ文学)の粂川麻里生という人だった。 Jane has black eyes and black hair.ジェーンは黒い瞳と黒い髪をしている。 予備か基礎編終えたらまずはGSL基本英単語2000やロングマンの活用英単語2000くらいの
語彙レベルの奴から反復するのが良い
どっちも例文数4000ほど(ベーシック程度の英英だと30000はあるだろうか)
基本中の基本で少々物足りないかもしれないが 例のおじさんじゃないが、20の階段は構成法の
とっかかりになるね。ただ、最近古書価が高騰
してるね。
あと、佐々木本は英語青年というか大人向けで
他の本で補う必要もあるね。 英語の学習20の階段を3周やり終えてから修業に取り掛かってるが、こいつはなかなか骨が折れるな。 ☆ 日本人の婚姻数と出生数を増やしましょう。そのためには、公的年金と
生活保護を段階的に廃止して、満18歳以上の日本人に、ベーシックインカムの
導入は必須です。月額約60000円位ならば、廃止すれば財源的には可能です。
ベーシックインカム、でぜひググってみてください。お願い致します。☆☆ 修業って本当にやったら実力つくの?
やった人は英語でどんなことでもスラスラ書けるようになった?
しゃべれるようになった?
誰か実体験を教えて! >>196
修行は売れていたし、東大に受かると修行をやり込んだことを自慢する御仁もいて
そりゃ〜たいそうな評価だったのだろう
でも、修行の功績がそれほどあるとしたら、なぜ今でもなお日本人の英語力が
悩みとして議論されているのだろうかという当たり前の疑問が浮かぶよね 「英文構成法」を読み始めた記念に書き込んでおくことにする。 おれも修業やろうかな。
例文面白そうだし(´・ω・`) 私は、毎朝痛勤前に、修業の例文を10コ書き写して家を出ている。15歳の時から10年以上これを日課にしているので、やり忘れるとその日一日中体調が悪くなる。 むしろ、10年以上毎日続けていて覚えられない方が問題だと思うのだが... とりあえず「英語の学習20の階段」で出てくる例文を全て覚えたよ。 >>206
その本ちょっと気になってるんだが、例文は全部でいくつあるの?(´・ω・`) 「英語脳を作成」 し、ペーパーバック(洋書)を 「英語のまま読める」 ようになる方法を提案しました。商用サイトではありませんので、安心して読んでください。
ガラパゴス English からの脱出!
http://blog.livedoor.jp/matrix_x/ 500例文だと思ってやったら痛い目を見た
1つのところに2文あったりあったり 解釈考は大人が寝転んで読むにふさわしい極めて価値の高い本 「英文解釈考」 はもう少し薄くて軽い紙が使えなかったかな
290ページほどの本なんだけど、550ページある 「英文法解説」 より重い 「和文英訳の修業」を古本屋で見かけると、つい買ってしまう。悪い癖だ。 英語を誰でも簡単に上達できる方法は、「船山ゴロウの英会話誰でもマスターできるブログ」というブログで見られるらしいよ。ネットとか調べてもいいかもね。
ZOAJO >>213
ブコフで1000円くらいで売ってるときあるよな。
俺が刈った時は960円だった。 和文英訳の修業の基礎編500例文
表現のためのロイヤル英文法付録300例文
DUO3.0/560例文
700選
と比べてみると修業は700選よりは新しいからまだまだ使用価値はあるぞ。 朱牟田夏雄「英文をいかに読むか」が新装復刊されたのを知り
カバーがそっくりだったので文建書房復活したのか!と喜んだら
研究社に移籍だった(´・ω・`) ウン十年ぶりに実家に帰省しやした。
ワイの持ち物ほとんど捨てられていました。(実はショック)
「解釈教室」とか「高校への日本史」がない・・・
なんでかようわからんが「英文解釈考」だけは残っていました…!(ありがたい!) 字が小さくて読みにくかった
英文解釈の技術的なスキルだけでいえばこの本でなくてもいい気がする
とりあげられてる英文は良質のものが多い
内容的な面白さがある文章はそれほど多くなかったけど まあ好みの問題かな 最後の方で印象的で面白かった文章あげるとすると
トインビーが日本について書いた文章だったな この夏は何かしっかりしたものを読まないといけないな。 いい参考書だと思うけどいかんせん古いよ
これ読むなら日本の書籍の英訳本でも
読んだ方がいいんじゃないの 英語版と日本語のやつ二冊を照らし合わせてってことね つい最近見た時は8月刊行予定だったのが11月30日に変わってたw
予告されているページ数は文建書房版と同じ(広告頁含む)だから紙型を買っただけだと思う
スキャンしてみたものの活字のつぶれ・かすれの修復に時間がかかっているのでしょうか
がんばれ金子書房 前にお問い合わせして教えてもらったこと
・判型が違う
・自社書籍の復刊ではないのでそんなに簡単じゃない
・文字は全て入力し直し
・レイアウトもすべてやり直し
・誤植、差別表現は修正
・電子書籍化は検討中の段階 >>237
ほう・・・判型が違うのは気づいていたが拡大コピーみたいなもんだろう、とw
これで2500円(税抜)で元が取れるのだろうか
高くしてもいいけどちょっとだけね 「英文構成法」ってどのくらいのレベルの参考書ですか?
これをマスターするとどれくらいの英文が書けるようになりますか? 大学生の専門レベルじゃないかな?
たいていの英文かけるよこれがしっかり身につけば
格調高い文を書きたければ修業をやろう(ただし文章は古いのもある)
例文のタネを増やしたければ松本亨英作文例集全巻どうぞなお絶版 斉藤 淳@junsaito0529
2019年3月14日
英作文なら『和文英訳の修行』ではなく、Diane Hacker, A Writer's Reference. をお勧めする、
というかこれを使うレベルまで生徒の実力を引き上げるのが英語教師としての矜持である。
佐々木高政レベルで満足してはならんのだよ。実務や学問で使えるようになるまで、引き上
げなければならないんだよ。 斉藤淳がツイッターで上記のように書いてる
やはりもう古いのかな? 解釈考を読み始めた。ふーんてな感じだけど。
続くかどうかわからんけどね。
余白が狭いねえ 解釈考を読み始めた。ふーんてな感じだけど。
続くかどうかわからんけどね。
余白が狭いねえ >>246
教えてくれてありがとう
調べたらシャープぺんなんですね。
消しゴムで消すと後が残りそうなので鉛筆を使っています。
Hi-Uni(鉛筆)とmono(消しゴム)が使っているものです 前から後の方へと、返り読みをすることなく、予測読みで読むための方法を
習得するための本、として英文解釈考は書かれた。目的は英文解釈教室に
似ているが手段が違うようだ。大量に読むことと語気というものを捉えるという
ことが必要というもののようだ >>227
何度も繰り返し読むことを著者は期待しているよ
はしがき参照 國弘正雄が百万人の英語で番組をもってた頃に、15歳上で佐々木高政がいたんだな。
英文解釈考は44年前に初版が出た。
英文解釈教室の初版が出た年と同じ1977年だった。 she nodded their farewell
nodded suspicion.
と意味を捉えにくいと思うが、これについても解説をしている。
she nodded. and that was to show farewell to them
なんだよね。
解釈考は最初のところで大まかな品詞の配置という文構造について書き、
そのあとは細かな文法項目を扱っている。 はい、修行復刊またまたまたまた延期
本当は復刊する気ないだろw >>237
余計な仕事するんだな
せいぜい誤植の修正だけでいいのに
差別表現を修正したらあの本の「毒」が薄まってつまんなくなるだけじゃん
ま、オリジナル持ってる俺には関係ない話だが >>252
じゃあ佐々木のいた頃ってそんなに
昔じゃないんだね。44年前か。 修業を出すには出版社の修業がまだ足りなかったのではないか。 個人的感想
英文解釈考
持て囃されているが、正直、何が良いのかさっぱりわからん
名文を読みたければ原著を読めばいいだろう
英文構成法
文法事項の解説はしていないので、通読可能な英文法書を読んだ方が良いと思う
和文英訳の修業
読み物としては良い
暗誦用例文集はいらない 和文英訳の修業から例文集をカットしたような参考書は、すでに『和文英訳十二講』という本が出ている。
洛陽社から出ていた参考書なので絶版となっているため、復刊してほしい本の一冊。 英文解釈考持ち上げてる連中の9割は、西野亮廣にプペってる連中とかと変わらんからな
「何者かでありたい」という承認欲求を満たすために、自己啓発にハマるか、「高尚な書物」を読むかの違いでしかない 英文解釈考は英文標準問題精講の難易度高いバージョンって感じなのかな 私はそうは思わないけど、どういう点がそう思うのですか?