【原の英標】英文標準問題精講X [無断転載禁止]©2ch.net
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
108歳で亡くなった祖父の棺に英標を入れておいた。 ちなみに、トイレで用を足す時は必ず英標を読むが、普通便時2つ、便秘時6つ、下痢便時10つ、痔時12つ、屁時1つと決めることで、より効率的に脱糞を行うことに成功した。 おいらは、人生の岐路に立った時には、必ず英標を読みながら眠りに就くことにしている。 俺は、痴漢冤罪に遭遇しないために、電車に乗る時には必ず英標を右手に持つように心がけている。 書店で英標を立ち読みすると、毎回10個目くらいから猛烈な下腹部痛に襲われ、書店を後にする。 うちの英標は、あご髭でスリスリしてやると喜んでくれます。 進研ゼミだったか、この本と英文法を3回半ずつやって志望校合格したとか出てて
買ってきたけどマジメに精読すると進まない
結局3分の1ちょっとしかできなかった
大学は合格したからいいや 俺の人生は英標そのものであると言っても過言ではない。 昨日、「英文解釈の技術」と一晩中格闘したが、今朝ふと英標を見たらほんのり湿っていた。やはり、英標は最高だと再認識した。 It is scarcely an exaggeration to say that at present mankind as a species is insane
and that nothing is so urgent upon us as the recovery of mental self-control. It is scarcely an exaggeration to say that at present mankind as a species is insane
and that nothing is so urgent upon us as the recovery of metal self-gold. 英語を誰でも簡単に上達できる方法は、「船山ゴロウの英会話誰でもマスターできるブログ」というブログで見られるらしいよ。ネットとか調べてもいいかもね。
HLY98 2018年7月20日調査 (括弧内は2017年12月13日調査)
DMM講師 5255人(6529)
ノンネイティブ講師数4789人(6176)
フィリピン 2122人(2492)
セルビア 1684人(2425)
日本 48人(?)
その他 935人(1259)
ネイティブ講師436人(353)
アメリカ 171人(133)
イギリス 139人(97)
南アフリカ 61人(77)
カナダ 29人(20)
オーストラリア 24人(10)
ニュージーランド 8人(12)
アイルランド 5人(3) ※
TEDを利用して「速読力」を養成する方法
を紹介しました。
ガラパゴス English からの脱出!
http://blog.livedoor.jp/matrix_x/ いや時代思潮としては、大きなうねりを感じつつも、世間の学習スタイルと言ったら、
まだまだ古風で、英文を丹念に解析し、訳した日本語を右から眺め左から睨んでは推敲を重ねて
17回も書き直して京大合格した古典的学習が普通だった時代
そんな環境と同伴した山貞・原仙だから、入試における長文化や高速化の足音が近づいていることに
対応しきれなかったんだと思う
英語を読むと言うより、解釈した日本語の訳出表現の巧拙にまだまだ重きが置かれていた時代やし >>669
でも英文和訳、和文英訳は採点者と採点基準さえしっかりしていれば、
受験者の英語力と国語力(日本語力)を同時に測定できる極めて合理的なテスト形式。 チャート式英文解釈を買うためにとりあえず7万用意したぜ。 こんなん金出して買う奴いんのかよ馬鹿だろ と思われるところに興奮します >>669
山貞は、構文というかイディオムというかそういうものを勉強できるほんなので、
訳し方を学ぶ本ではないよ。だから英語を早く読むということと矛盾しない。
小説を読むのに山貞に出てくるものが役にたつことが多い 英標だって訳は英文を読む時のヒントとか答えと思えばいいわけで、
英文をいくらかたくさん読ませるという本。速読と矛盾しませんね 昨日本屋でパラパラ見てみたら、セイコウシリーズではこれが一番良さそうだったな
ただ英文と訳がひたすら載ってるだけってイメージだったが普通に解説いっぱいついてた 大学板に行って、国公立大学の一年生に
英語の多読を勧めたらどうか?
つい先日まで英標で勉強していた人達に
標準的な英文を多読させたらどうか? >>681
ある程度の段階に入ったら多読しかないだろ
高校生がその段階に入りにくいだけで 「多読が重要である」と言われる。だが、そもそも読むことができない者に多読と言ったところで、
それは多くを読んでいるのではなく多くを誤解しているにすぎない。
By 伊藤和夫 しかし伊藤和夫は慶応とかの超長文は時間内に読み切れなかったらしいな 伊藤和夫先生のあの発音からすると、
リスニングも出来ないしスピーキングも無理そうだな >>685
そういう学習効果が期待できるのは、自分にある程度の基礎知識がある(自分のレベルに合っている)場合だけ。
例えば中学レベルの単語・文法知識すら怪しい人が、TIMEの記事をいくら多読したとしても、
ほとんど意味がない。正に「多くを読んでいるのではなく多くを誤解している」状態に陥るだけ。 >>688そういう人は中学レベルの長文から始めればよいのでは。
英文法や解釈のための解釈のような学習に心血を注ぐのもありかもしれないが
多読も一つの訓練なのでトライ&エラーを繰り返しながら精度を上げていくのは理にかなった事なのでは。
なにしろ大した時間はかからない。 問題精講シリーズは「勉強した気」がするだけの罠だ
SVL12000に可処分時間を使うべきだった >>688 いや、それは決めつけがひど過ぎる。
多読は、どの図書館にも、多読用の本が図書館に無数に置かれてる。中学生なら、中学生レベルの本。高校生レベルなら、高校生向けの本がある。
それに、タイムは難しいかもしれないけど、JapanTImes程度ならと個人的経験では難しいと思わない。記事自体馴染みのニュースなので、誤読が元々難しいと思うけど、 >>688
それでもいいとおもうよ。
順序にしたがってやらないとできるように
ならないというのは嘘。
なんでもそのものをやればいい。
できなくても諦めなければそのうち
できるようになる 83、4年ぐらいの英標がブックオフにあったな
買わんかったけど 久しぶりに読んでるけど、英文まあだいたい読めた問題って解説飛ばしてる? >>693
読めて当たり前というか、読めないポイントを確認するものと考えたらいいんじゃないかな?
にしては難し過ぎるんだよねこれ。
でも問題文は名著らしきものから持ってきてるんで、やっぱり読めないと、とは思う。
ただし、原著を読む場合文脈も理解を助けてはくれるはずだけど アマのレビューを見ていると、和訳が怪しい箇所があるみたいですね
英文解釈教室もかなりの部分怪しい和訳があるみたいですし、事実でしょうね >>706
尼のレビューを信頼してるんだなw
っていうか「英文解釈教室もかなりの部分怪しい和訳がある」とか言って大丈夫か
研究社から訴えられたりしてw 解釈教室の和訳の選定の甘さは周知の事実だろ?
それで研究社のホームページで柴田先生が和訳の修正をしているんだし >>708
2017年に出た解釈教室の新装版ではその柴田耕太郎が編集協力して(奥付に名前が載っている)、
和訳の部分が改訂されている。 >>706 の問題は具体例を少しもあげず「かなりの部分」とか言ってるとこ。
しかも良くわかってなさそうなのに「事実でしょうね 」って大丈夫かw 解釈教室の以前の版では伊藤の和訳のまずさが批判されることが多かったけれど、
新装版で翻訳家の柴田耕太郎が中心になって和訳を改訂したら、
今度は「なんで勝手に和訳を改訂したんだ」、「以前の伊藤の訳のままのほうがよかった」
という批判がアマゾンのレビューに多くのっている。結局、ああいう匿名レビューで批判を書き込むのは、
自分の理解不足や勘違いを棚に上げて、著者や版元が何をやってもケチをつけたがる
クレーマー気質の輩が多いというのがよくわかる。 >>713
旧版と新装版の批判者は同一人物なのか? >>713
>>715を翻訳すると、
安倍がAを言えば批判される。
Aと違うことを言っても批判される。
じゃあ批判者はクレーマー気質なのか?
いや安倍がAを言ったとき批判した人と
安倍がAと違うことを言ったとき批判した人は
別のタイプの人なんではないのか? >>603
At no time did it occur to us that we could do more or better without the machine. On the contrary by using them wisely we managed to live a freer life than is possible without them.
私たちが機械なしでより多くの、あるいはより良いことができることは、私たちには決して起こりませんでした。それどころか、それらを賢く使うことによって、私たちはそれらなしで可能であるよりももっと自由な生活を送ることができました。
機械翻訳完璧やん 今回はスピーキング学習法を紹介しています。
★ 『DUO 3.0 /ザ・カード』は、スピーキングのトレーニングに使える ★
興味がある方は、以下のブログタイトルで検索をお願いします。
ガラパゴス English からの脱出! >>718
あんたそれが日本語か?
それを一読して何を言わんとしているか分かるか?
読んで意味の分からんものを翻訳とは言わん。 >>695
やさしいものから難しいものへという順序なんか気にせずとも、やり続ければいずれできるようになるということも確かに言える。
ただし問題は、いきなり難しいものにかじりついて分からないことに耐えつつやり続けられるかという点だ。凡人はちょっと躓くとすぐ諦めてやめてしまう。
ドイツ語を勉強し始めてすぐにドストエフスキーの独訳本をわけがわからんまま読み続けて遂にドイツ語をものにした関口存男みたいな天才はそういないのだ。 俺は平成最初の高卒だけど
当時の表紙は青だったっけ
今は黄色みたいだけど内容変わってないの? 英標ブックオフで100円で売ってました。
つまりその程度の価値ってことですね。 >>745
ほんとに100円だったの?
英標最高!! 英標はブックオフで100円
買い求めるのは老人ばっか もう英標の時代は終わりました。
例えていうなら、60のババアが厚化粧して
街角に立っているという感じですね。
目の悪い老人は騙されて買います >>757
あのー幼い女の子が街頭に立ってたら、声をかけるんですか?
やめましょうよ
そういうの >>735
関口存男は陸軍士官学校卒でしょ。
学校でドイツ語やるでしょ 真面目な話、英標を終わっただけだと、英語ができるようにはなってない。
訳はできるかもしれない。だけどそれだけだよ。それだけを、大したことだ
と考えてもいいよ。捉え方は人によりけり
英語は難しいからね。本当に難しい 生ポで毎日ダラダラ生きてますが、
それが悪かったのか血液検査で異常が出ました。
数値は大したことないですが、やはり働いたほうがいいですかね。 英標のページをめくるたびに溢れ出る独特のオイニーを嗅ぎつつ家でゴロゴロすることにしますた。 内科に行ったら医者に
「生ポで毎日ダラダラ生きていると、
だんだん内臓に毒素が溜まってくる」と言われていしまった。
でも毒掃丸を飲めばラクショー 診療内科の医者に「生ぽでダラダラ逝かせて!」と懇願したら「英標を毎日音読してから出直しなさい」と言われちゃいますた。 >>763
士官学校やのうて幼年学校の頃の話や。
学校の教育なんぞよりずっと先を行ってはるねん。
それになあ、そんな上っ面の履歴では何にも分からんねん。
「関口存男ー生涯と業績」ちゅう本を読んでみ。
関口がどんなクソ勉強をしたか、どれだけドイツ語ができたか、回想記や同級生の思い出話が満載や。
アテネフランセにフランス語を習いに行って1年後にはそこでフランス語を教えていたという御仁でっせ。
凡人の物差しで測ったらあきまへん。 >>774
アテネフランセってフランスの現地の学校と思ったら日本にあるベルリッツみたいなものなのね。 毎日英標読んでいたら、働く気がなくなりひきこもりとなりました。
現在、子供部屋おじさん歴10年です。 毎日引きこもって英標を読んでいたら糖尿病になってしまいました。
糖尿病はビールは飲んだらダメですが、日本酒はokなので
これからもガンガン飲みます 糖尿病は治りません。
それはインスリンを作る細胞が破壊されてしまうからなのです。
だから糖尿病患者には気安く
「早く治ると良いね」なんて言わないでくださいね。
治らない病気なんですから。
一生インスリンを打たなければならない病気なのですから >>778
2型の初期なら生活習慣改善で治るのではありませんか? >>779
初期ではないので治りません
血糖値も300とかです
喫煙して、働くのがいやで障害年金もらって怠惰な生活をし、
うまいものを食い続けてなったので、いわばばちが当たったと思っています。
気休め無用 >>785
亀頭包皮炎ミッキー最高!!
早く四肢が壊死するといいですね! >>787
英標は最高ではありません
糖尿が最高なのです 最近英標購入しました!
英検準1ホルダーですが、読み応えあります。
ざっと目を通したぐらいですが、時間できたら精読したいと思います! >>793
英標は最高ではありません
糖尿が最高なのです 英標は引きこもり無職の中高年が読む本になりますた。 10冊セット540円で売っていたので、躊躇なく買いますた。 うちはアマゾンパントリーで一ヶ月にダースで来るよ
やり終わる頃にまた届く 元農水次官が引きこもりの息子を殺したそうですね。
ひきこもりは死んだ方がいいってことなんでしょうか? 元農水次官が長期引きこもりの息子44歳を殺処分しました。
同類が殺されたようで悲しいです。 誰かの家の倉庫に
英標のカセットテープはのこってないのかな
1980年くらいに原先生の例文解説で売ってたようだ >>813
手でスマホに入れて読み上げアプリを使えよ 原仙作先生著 英文標準問題精講 付出典解説 第十五版
日本の最も優れたる出典の研究家であり、語學の天才である原先生の
全力を注がれて書かれたる不朽の名著である。
原先生は、從來のあらゆる出典を讀破し、それ等の中に、入試問題は
如何なる本から最も多く出されてゐるか?
如何なる問題が最も多く出されてゐるか?
等と云ふ事を詳細に調査し、之等の反復される入試問題は、
將來も又出される可能性があり、反復される入試問題の中には、
入試に必要なあらゆる構文、單語、熟語が包含されてゐる事を知り
その代表的な問題を集めて講義したものが本書である。
如何なる本から最も多く出されるか?
如何なる問題が最も多く出されるか?
然らば
如何なる書籍をいかに勉強すべきか?
如何なる問題をいかに解答すべきか?
を明確に知り得る。原先生執筆物の眞價は從來受驗旬報、受驗と學生、
上級英語等に載せた豫想問題が三十%以上も翌年の入試問題に出されるのを見ても解る。
又、從來出された出典研究書と名のつくものゝ如きも、實質的には原先生が、
諸種の受驗雑誌に發表したしものを、殆んど模倣したものに過ぎないとも云ひ得る。
來る可き入試に本書の問題の二十%位は出されることは責任をもつて斷言し得る。
慧眼なる諸子は宜しく一本を求めて來る可き入試に具へられよ。
それは陽春三月朗かに微笑する所以であらう。 本書の内容
一.初期十日間
先ず最も基礎的な問題とその出典をかゝげて、入試問題には如何なるものが
くり返されて出されるかを教へてゐる。更に後に此の解答として、
此の原文、出題校名を書き、發音、文法、語源、語義、修辭、構文、イデイオムに渉り、
詳細に講義してゐる。此の如き親切なる講義は從來の如何なる参考書にもない。
一.中期十日間
初期十日間より稍程度を高め、初期十日間と同じ方法にて講義してゐる。
一.後期十日間
之は實力をテストする意味で、問題、出典、出題校、發音、文法、語源、語義、
修辭、構文、イデイオムに止り、譯文は別頁に付してゐる。
一.出典の知識
從來如何なる本からの如何なる學校に入試問題が出されたかを詳説して、
今後の入試への見透しをつけてゐる。此に依りて入試問題と云ふものは
如何なるものから出されたかを詳細に知り得る。
一.著者略傳
今迄入試問題に出された作者の略傳を書き、英語に対する興味と來る可き入試問題に對する
暗示とを與へてゐる。
一.索引
全篇にわたり詳細なる索引をつけて最後の實力を整備するに役立たしめてゐる。
粗雑なる假綴本にあきた貴君は、來つて此の豪華なるアートクロース製の觸覺と、
鮮明なる印刷の感覺とに酔はれよ。 訂正増補版について
現在發行されてゐるものは、更に補充十日間として五十問が増加されてゐます.
二七八頁
定價 壹圓
送料 八銭
歐文社 今英検1級の準備で忙しいから試験終わったら読んであげるよ のんまるとさんこんにちは (。・∀・。)ゝ鬼藤です! 入門英文、入門英文法、入門英語長文問題精講の改訂版が7月に出版されたじゃ
ないですか!英文標準問題精講も入門シリーズの大きさにしてくれないでしょうか?
ついでに基礎英文問題精講も・・・? >>835
竹岡さんの入門英文問題精講を衝動買いしてしまいましたが、確かに使い勝手が凄くいいです。 英標はno5(p16)からです。まだ先が長いですね 約10年前に買って最初の数題で挫折した英標を久しぶりに取り出して読んでみたら1日で例題を読み終えてしまった
感想としては、言われるほど内容は古くないし解釈教室よりも素直で読みやすい
良文美文が多いけど、どうでもいい内容の散文もまあまあ含まれてるね
あと文体でラッセルが書いたかどうかすぐわかるね
ラッセルのクセがすごい 1日で例題を読み終えたというのはすごいですね。結構あったと思うけど。 10年間の間にどんな英語体験があったのか知りたいものですね 英標をはじめてもう6年。やっと最終章に入った。もう楽しみがなくなると思うと悲しいぜ 速読すれば1日
精読すれば6年
2000倍の振り幅を持つ英標の懐の深さよ 自分もちょうど2章の練習問題終わった
慣れてきたせいか1章より簡単だった
読んでると自分好みの作家がわかってきておもしろい
「イギリス最高!」的な文章を考慮してもいい本だと感じる
解説が万全なら万人にオススメできるのに…もったいない >>843
はじめた頃はTOEIC350点。今では満点と1級もあるけどどんどん内容がわかっていく感覚がたまらない。 やっとすべて読み終えた
ラストの時代に流されて自主的に生きられなかった人たちの話は印象に残るね
あとハクスリーは名文家だね
いい文章だと感じたあとに著者を見るとハクスリーってことが多かった
それにしてもいい本だ
10年間本棚で眠らせていて申し訳なかった 学生の頃からおよそ30周くらい読んだが、読めば読むほどに味の出る名文集だなあ。
やっぱり英標は最高!? >>846
一級って何?
満点って何のテストの点数? 高校生のときに読んだ記憶がある。
まだ本屋にあるのかな? >>850
あるどころか、今でも少し大きな本屋では参考書コーナーに平積みされているほどだ。
>>848
現役の受験生ぐらいの年齢より、ある程度社会経験を積んで大人になってからのほうが
本当の意味がわかるというか、味わえる文章が多いからね。 原仙作って、あの本を作った時には30数歳の若造だったと思うんだが、勘違いかな? 間違えてた。25歳の時に、英文標準問題精講を出したんだった。
25歳の若者の本をありがたがってお年寄りが読むとかどれほど >>853
30代で死んだモーツアルトの作品を老大家が畏まって演奏してるけど? 収録されているラッセル、モーム、ハクスリーなどの哲学や文学の巨人たちが書いた英文が
素晴らしいと言っているだけで、原仙作や中原道喜の文章に感動しているわけじゃないんだけどな。 >>859
あなたの誕生日に48冊目の英標を買ってこれまで買った48冊を並べて
一冊一冊が僕の人生だねって言って、何冊目からは奥さんと一緒に
英標を並べたんですね。それが昨日のことのように思えて、
今では何年間かの月日が長すぎた春というわけですね、わかります 音源あると良いね。妻のキャサリンに読んでもらおうかな。 ちなみに俺は、キオークマンを使って英標を朗読して覚えきった。 もし無人島に書籍を1冊だけ持っていくことを許されたなら、英標とデラベッピンをコソーリ持っていくつもり。 原仙作より中原道喜が編集した基礎のほうがいい感じがした
レベルもかわらん気がする
量は英標のほうが多いと思うけど
>>855
まあ数百ページあるうちの一ページの一部分を集めてきてるので
これだけで作品理解は無理でしょ >>876
その人の英語力のレベルと知的好奇心の持ち方による。 英標を枕元に置いとかないと眠れない体質になってしまった。 >>876
解説は全部くわしいってほどではない
同程度のレベルでもっと詳しい解説がある参考書はけっこう出てる
ただ、しっかり身に着ければ、20世紀以降の英文のうち、平易なものならある程度読めるって自信はつく気がする 読んだことないからどこがいいんだかわからんな
格調高い英文を読むのが楽しいのか
それとも、そういう英文を読める自分を発見するのが楽しいのか >>880
面白い英文(内容的に、入り組んだ難構造、スマートに書かれた)が集まってる
自分も小難しい英文を読めるようになったんだな、と思うのも楽しいだろうな 英文標準問題精講ってそんなにいいのか
ブックオフで見かけたら買ってみよ >>881
読めるにはどのくらいの英語力が必要ですか?
toeicスコアとか大学レベルで教えてプリーズ >>883
読んで楽しもうと思ったら、英検準1級合格レベルぐらいか。
あとは英文解釈教室(あるいはポレポレ+透視図でも可)の内容が完全に理解できるくらいの英文解釈力。
英標は解釈教室を終えた人が最後の練習問題集として取り組むとちょうどいいレベル。 >>884
thanks.
相当なレベルの英語力が必要なんですね。 同じような英語の名文集的なもので、英標よりもう少し英語が簡単で解説が詳しいものなら
中原道喜の「新英文読解法」がおすすめ。まずはそれをやってから英標に進むという手もある。 英標って大学受験参考書だよね?
そんなに難しくて旺文社は売る気あるんかいな >>887
30年くらい前ならともかく、今の受験英語では、東大京大志望者でも英標は完全なオーバーワーク。
大学受験参考書としての役割はすでに終わっている。
今はもっぱら大学生・社会人学習者が、大学院入試対策とか、英検1級受験向けの音読教材として
使うことが多い。 そんなに難しい?
扱ってる英文は英文解釈教室とか透視図の英文と変わらんでしょ
自分の体感としてはひとつしたの基礎標準問題精講と比べても同程度だと思ってる
まあ一文一文の詳しい解説がついてるわけじゃないので、
最悪、訳を参考にして文構造が把握できるていどのえいごりょくは必要
>>887
いまでも慶応とかだと学部レベルで同程度の英文出してる
慶応の院に早慶の過去問で編集した速読英単語つかって合格した人を知ってる
まあ明らかに普通の受験生には負担が大きい >>889
確かに英評はそんなに難しくないと思う。透視図、解釈教室、英文解体新書と違って所謂「解釈本」ではないから、さほどいやらしい構造の英文は多くない気がする。Isaac Newtonの英文があったりと、古いことには間違いないけど。 仕事も終わったことだし、とっとと家に帰って英標の朗読でもしよっと。 Hag Fag:
ストレートな(ノーマルな)女性と一緒にいることを好むゲイの男性。
https://www.sukebedhia.site/ 中原、原の英語は古いイギリス英語がベースだぞ
もうそんな時代じゃない
戦前英国の館物ドラマ見るにはベストだけどな
原先生は30度超えると授業中止にしてくれたっけな…懐かしいわ
昔は夏もたいして暑くなかったんだな 現代文読解の根底の解説で石原千秋が新釈現代文のことを受験参考書としては
賞味期限が切れていると書いているけど、信じられない。結局問題を解く時に
考えることは昔も今も変わらないんじゃないかな?と何もしらない自分は
思うんだけどな。
>>894
原仙作は1974年にお亡くなりになっているけど、失礼ながら>>894さんは何歳くらいのお方でしょうか? Peppa pig というイギリスの子ども向けアニメがあるんだけど
それをアメリカの子たちも見ていて子どもたちの間でイギリス英語がやや復活して来ているらしい ごめん、自分ちよっと勘違いしてたみたい
原先生のこと、その原先生ではないですね…
中原先生には教わりましたよ、40代です >>895
解き方は大して変わらんだろうが(てか学生のオツムはいつの時代も同じようなもの)
石原千秋が言ってるのはそういうことではない
出題の題材として取られる出典のことだ
学問の中でも流行というか流行りの思想というものがあって
そこから外れた文章は取られないということ
伊藤ぼ長文読解教室でも先進国たる我々(大英帝国)は後進国の野蛮人を教化し生活水準を引き上げてやる
責務を有する、なんて文章を載せてるが、こんなの今時どこの大学も出さんだろ >>900
解き方にもいろいろあるんだよ
藤田@駿台の簡単なやりかたもあれば。
高田の難しいやり方もある。
取り上げている文章という意味か。
連れられて、なんかが試験の本文に
出るわけないけど新釈現代文に
出てなかったっけな? まちがった。
連れられてじゃなくて
子をつれて
だった。 当時中原先生のクラスは東大合格者数の記録持ってて
他の先生達も内心そこに追いつきたかったみたい
50人クラスで40人とかなんとか
授業は著作とほぼ同じだから、ちよっと退屈だったかな 学校で勉強せずに塾で勉強してるんだろうな、都会の進学校のこどもは、
と思ってたから聞いてみた。 自分は昔の学生だから、最近のことはよくわかんないね
でも英語なんて塾なんかなくても大丈夫な教科じゃない?
特に都会と地方の差はないと思うけどな >>907
そうかな?
教会の英会話学校に通ったり都会は選択肢が多いなと思ったことがある。
良い予備校も都会にしか昔はなかったな 教会って英会話教えてるんか
中学の教科書だったProgress in Englsh 21の版元が日本カトリック教会だったか何かだったのはそういう訳か >>911
たぶん、自分ところに通ってくれる人を
増やそうという意図があったんだろう?
目白のほうであったみたいだよ 海外の英語圏の国でも英語が話せない難民・移民のために教会が無料の英会話教室を週に何回か
開いていることがよくある。
布教のためとはいえ教会やキリスト教関係者は語学教育に熱心なことが多い。 伊藤先生はなぜそういう読むべきかの理論を書いてる。
英ひょうのダイアグラムや訳は、こう読むべしと答えを書いてるだけで
方法論が無い。 >>915
ダイアグラムを見て、こうなってるんだとおもったら考えればいいとおもう。
とはいえ、ちょこっと解説がついてるからわかりやすいよね >>911
昔、ロゴス英語学校というのが目白に
あったようだ。 宮崎尊もダイアグラム派だったな。
にしたって英標のあれは分解しすぎ。 プログレスの旧版はなつかしさだけでw買おうと思っとる。 宮崎尊は英標は化石だけど、和英標はまだまだイケてるといってたなそういや。 宮崎尊って人も、どの程度の翻訳者なんだろうね
何冊か著書も出しているけど、イマイチ評判も良くないみたいだし >>922
和英標はあまりにも文語的な表現やこんな表現・語彙は使わないだろうと思わせる部分が所々あるがのと
編集が旧式で少々使いにくいところを除けば、全体的に見ると上級レベルの英作文教材として今でも十分使える。
ただし英標と同じく、大学受験の参考書としてはすでに「化石」で、受験生におすすめはできない。
あくまでの社会人・大学生の学習者が使うのに適している。 >>917
むしろ特A級合格に役立ったからこの本を読んだ上で受けたら良い 少し前からポツポツ読んでるけど、面白いな。
whatever garden are in the city, probably, attract you.
はAny garden which is in the city ....
と同じなんだね。
勉強になった。
解説を基本読まずに、引用されてる英文とチャート図だけ見てる。
高校三年の夏にやってた。こういうものを難しいとも思わずにやってたけど
あの頃から進歩したはずなのに、不思議だな。進歩がほぼないのかと
思ってしまう。 アインシュタインの英文載ってるけど、アインシュタインの発音は
ドイツ語かと思うほど下手だよ。文章だけうまかったか、
他の人にチェックしてもらったか 倒置が普通に出てくるよね。
自分もびっくりした。雑誌読んでる時には出てくるけど
これって文法の変則で難しい事柄だと思ってた。 >>423
どうかな?いろんな表現、熟語が出てくる。文法的にも容赦がない。
解説も十分に付いている。
この一冊を読むと力が格段に付くと思う 三年前までは面白い書き込みもあったのか
その人たちはどこへ行ったんだろう?
死に絶えたのかもしれない 英標が読めると辞書を引き引きしながらペーパーバックも読めるはずですね。
普通の大学の学生はだから英語の専門書も読めたんだな。自分だって一年の時英語の授業を
サボってたけど、それでも2年の時にペーパーバック読むゼミでやってけたもんな >>396
その文章はp44, 20番のアインシュタインの文に似てる 文章が説教くさくて、偉そうなところが好きじゃないかな 40年以上前には評判よくて
合格体験記頻出だったが
いざ東大入ってみると
あんなむずかしーのやらねー
なんだよ
合格体験記見栄だったのかよ 今、大学受験で英標をやっている連中なんていないんだろうな
伊藤和夫先生も著書で、今の東大ならビジュアルで充分と言ってたしな そもそも戦前の参考書をこの現代において敢えてやる意味が普通に無いだろw >>934
そっか。東大はそんなにヘタレだったのか その40年前だったら解釈教室出てたんですか?
それとも新々@山崎がバイブルだったんですか? >>934
英標って、旺文社の本だから
「大した受験本じゃないよ。誰もやってて当たり前。
チャート式みたいなもの」と今まで思ってましたよ。
本当の受験ツールはZ会とかオリオンとかそんなもんなんだって。
文建書房、金子書房のとか。
自分は南雲堂の対訳を数冊もって読んでましたよ >>940
教駒学芸大附属みたいな超名門校出身にいわせると
数学でいえば大数学コンZ会なみのマニア本だと
やつらの本音トーク 高校2年までに英標は終わらせているのが普通の人だと思ってた。 >>941
いつの頃の話なんだろ?
40年前かな?サークルの夏合宿で
英文法解説をやったとか言ってた人
がいたけどね。そっちのほうが
はるかに上級でしょ?(かってに級とか
書いてるけど。級なんてないけどね)
その人筑波付属だったな。 Z会だって、東大生のうちZ会をやってた人はすごいシェア(具体的に何割)だと
宣伝してたけどな 1970年代後半
受験校だと1年2年は遊びでZ会やるやついるけど
3年になると
すぐに答え合わせできないのが効率悪いと忌避する傾向がある
大学の教官は佐々木高政英文構成法推薦してたな
大学レベルかよ
英文法解説も人気あったね
Z会も推薦してたし 英標の中でも心に沁みた英文のひとつ
Then came war. From France I wrote her a letter, in which I told her all the things
I had lacked the power to say in her presence. I sent the letter to her only address I knew
? she had left it years before ? not expecting, not even hoping very much, that she would receive it.
I wrote it for my own satisfaction, in order to make explicit all that I felt. I had no doubt that
I should soon been dead. It was a letter addressed not so much to a woman as to God,
a letter of explanation and apology posted to the universe.
By A. Huxley 心にしみる。
ハクスリー、ストーカーみたいだ、ともいえる。
またゲルダが死んだ後のロバートキャパの悲しみを書いたもの、確かキャンティ物語を
思い出した 長文精講の問題は河合塾のTテキにいくつか採用されていたよ
他には有名なOne need but read ...も載ってた
JS Millや大昔の京大の問題(78年)もあったな 50年前使ったが力になった、
今もあるのか、感慨一入 ゆくゆく翻訳をやりたい者だけど、これとてもいい
詰め込みじゃなく、感覚として英語力を手に入れられる感じ
なんというか、正しいわ 英標はいくらなんでも古すぎるという評価もある。宮崎尊とか。 受験英語やビジネスの英語には違うよね
それこそ翻訳やりたい人とか、純粋に語学の世界が好きな人ぐらいにしか役に立たないような気がする
載ってる和訳も意訳多いし、意訳に気付いて「なるほど」と楽しめるくらいの人が挑まないと危険 英標のなかにイギリス人のユーモアに触れる英文いくつかあったけど本当やったんやな
NHKが、日本文化はたいてい朝鮮半島起源、天皇は朝鮮人とか言ったら発狂もんやろ
これが文明国と野蛮国の違いかorz
BBC、とんでもない離脱煽りをしてしまう イギリスのものは外国産でたいていは奪ったもの 王室も外国人 [548064261]
http://leia.5ch.net/test/read.cgi/poverty/1580627107/ 英標は正直ちょっと紙面が単調なんで、プレイス社 ラッセルと20世紀の名文に学ぶ 英文味読の真相ってやつを読もうかと思ってる Sentence diagramをみて、英文を再現するのが勉強になりますね。 なんだかんだ言って英標はいい
昨今、資格試験の影響からか、時事問題等を扱う参考書が増えてきた。
しかし、肝心の掲載英文を選んだり書き下ろしたりするのは、各分野の専門知識のない「英語の先生」であるため、内容的に深みがないことが多い。
一方、英標の文章は、一流の知識人によって書かれ、歴史の淘汰を生き抜いてきた名文だ。構文や修辞の面からも、内容の面からも、味読する価値がある。
もっとも、内容を重視するなら、受験参考書などはさっさと卒業し、実際にネイティブが読む文学なり論文なりを読むべきなのだろうが。 このスレってあと30で終わってしまいますよね。
どなたか立ててくれればいいんだがなぁ。自分もやってみるけど
前に、このhostじゃ立てられませんと表示がでたんですよ。
英標の文章、古いという人いるけど、だけど英文解釈の本なんてそういうのを
抜いてきて使ってるんじゃないのかな?ミルの自伝なんて遥かに古いでしょ。
英標は簡潔に書いていていいよね。伊藤和夫よりも簡潔ですね。 06 :名無しさん@英語勉強中:2009/02/08(日) 20:17:17
この本は難しいということは決してなくて、楽しく読める本だったな。
例題もおもしろい文章ばかりだった。
グレートギャツビーからの文章も載っていたんだよな。
自分が他人をせめたくなるたびに、父親の言葉を思い出す。
他人をせめる前に自分に落ち度がないか考えろ、父親は
よくこう私に言ったものだ。この言葉のおかげで自分は
自分の人生でどれだけ多くの損失を被ったことか。
これ、このスレの過去スレにあったんだけど、僕が書いた。 過去スレ
http://academy6.5ch.net/test/read.cgi/english/1195654974/
には、誰かが次の引用を書いてる。
813 :名無しさん@英語勉強中:2009/02/11(水) 14:15:49
原仙作氏の弟、覚氏の”兄、原仙作の想い出”のT文を紹介する。
兄は明治41年、弟は同43年に生を受けました。生地は、島鉄小野駅から 過去スレみるとすごくためになることを書いてますよね。 教科書的なつまんなさだよなこの本w
ただ「英標」「原仙作 中原道喜」という名前に惹かれて読了したいとは思うけど、通読したところでどれだけ残るか甚だ疑問…
せっかく持ってるし、文単英検一級やろうかと思ってたけどがんばってみるかなぁ… 毎回フォーマットが同じだからじゃないかな
単調に見えることは自分にも否めない。
だが、自分はせめて中期20日までは読もうと思った。
今は初期10日の2回目だけど。 >>846はすごいよね
自分は全然英語が上達してない >>757
いうか、墓石に彫られた字を読むに近いかな >>597を見て思った。
辞書を引くことで疑問が解決することが
多いのにそれをせず人に聞く。
恥ずかしいことだ >>986
他人を馬鹿という前に、胸に手を当て内省し
適切な言葉を選ぶことの尊さを
他人に望むことの虚しさよ
一握の砂掌から溢れるを見ゆ 馬鹿じゃないかもしれないけれども 短文レスを次々に しているところは 普通じゃないな 過去のレスをみながら思ったことを書いてるんだけどな。 >>980
でもこの紙面は完成されてて、これでこそ英標、変にチャラくならないでくれとも思うよね。
>>846
>>981
俺も初めて読んだのは英標じゃなくて基礎英文精講だけど、読めないのばっかりだった。
英標もすぐ買ってほとんど読まずに積読してたけど、今、適当にザッピングして読んでみたら意外に読めるなぁ。
ネイティブとそれなりに会話する機会のある仕事に就き、
普段からほとんど英語圏の情報を読んでるから当然といえば当然だけど、
今は、英検一級に向けて、きちんと解説付きの参考書をたくさん読みたいと思ってたところ。
ようやく読破する時が来たのかも。30日頑張ってみるか。 伊藤本よりも説明が簡潔でいいよね。
高校の夏にこれやったんだよね。
英文解釈教室とか駿台の三種の云々もやった。
英語構文150、新々英文解釈もやった。
その他図書館に置いてある参考書とか
南雲堂、研究社、開拓社、の対訳とか。
今から思うとあれだけやって英語ができないはずは
ないんだよね。人並みにしかできないと思ってたけど。
それでも、大学に入って他の人よりできない意識が
強かったな。英会話もとらなかったし、 いまでも英語の不得意感が強いからかな。いや実際不得意なんだろう。
英標よんで、ふーんなるほど、為になる、なんておもったりしてるわけだから。 いまでも英語の不得意感が強いからかな。いや実際不得意なんだろう。
英標よんで、ふーんなるほど、為になる、なんておもったりしてるわけだから。 高校の教科書を少し前に読んだんだけど、章の最初に短文がいくつものってるんだよね。
その章の表現ということらしい。よくわからないなとおもうのは今も同じ。
それで本文を読むと、読めるし、文章がなんか舌足らずみたいな文章だなと思いながらも
おもしろいな、と思いながら読んでいた。高校の教科書ってすごい高度なものだったんだ
とおもったな。 このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 1411日 7時間 49分 14秒 5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。
───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────
会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。
▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/
▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。