またいつも奴が、マップのやり方をきちんと理解せずに
自分の考えや独自のやり方を押し付けに来て、暴れているなw
>>598の発言からして悪意丸出しじゃん。
マップのやり方が嫌なら、このスレ来るなよ!

瞬間英作文の意味ややり方も全然理解してないし。

確かに、「どんどん」は(和→英の)直訳調の少し不自然な英文がいくつ入っているが、

あれは英語初心者に、SVOCや受動態など英語の基本的な文型や英文の構造を理解させて
英文を組み立てることに慣れさせることを、一番の目的としているから。

あと、瞬間英作文は、きちんとやり込めば、>>604の言う通り
最初の和文は概念のトリガーとして使われるのみとなるので、最終的に日本語はほとど介さなくなるよ。

例えば、中一の頃、
「あなたの名前は?」 ⇒ "What's your name?"
「私の名前は○○です。」 ⇒ "My name is ○○."
のやりとりを
ほとんどの人が、和文⇔英文のセットで覚えて
英会話の際に最初の頃は、和文から想起して英文を出していたけど、

何回か言ってるうちに、自然と覚えていて
高校生ぐらいになれば
名前を訊こうと思ったら、特に日本語(和文)の「あなたの名前は?」と発想がなくても
『名前を訊きたい』という場面になれば、
"What's your name?" というフレーズが自然に浮かぶようになっているでしょ
あと、このフレーズに含まれている細かい文法事項も自然と把握している。

瞬間英作文で例文を暗記するというのは、こういうことだよ。