洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part15 [無断転載禁止]©2ch.net
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
確かに面白いが、あんまり嵌りたくはないな。
でも積み重ねは大きいから、毎日2時間くらい見ていたら2,3年でだいぶ語れるように
なるだろうな。10年みたら映画評論ができる。
頭がよければ。 >>941
嵌ると上達は速い。だから英会話に嵌った人はたちまち喋れるようになる。しかし英語のドラマに嵌っても
ドラマに詳しくはなるだろうが、英会話はあんまり上達はしないだろうな。
英語が目的なら英会話に嵌った方がいいともう。しかし女の子に多いが英会話に嵌った娘はパーになることが多い。
パーにならない嵌り方が重要だと思う。となればおすすめはリーディングだな。読書なら嵌っても馬鹿になる確率
はかなり低い。 ゲス太郎も>>938もそうだが自分が無能であるほど他人を貶すよな
俺からみると>>834のvecXさんの書き込みは何の違和感もないし、海外在住というのが本当なら納得だし、この人の英語を酷いと言ってるID:p7Vm8VDopは先の二人と同類の無能に見える >>944
おめえのは口語のフレーズを切り貼りしてるだけからチグハグしてるんだよ
三単現のsやtheを間違えたりする程度の英語力だということも自覚できてない自惚れ野郎ども また無能が騒いでるようだがNGIDな
あまり馬鹿の相手するのも他の人に悪いし
そのレスを英語で書いてみろや、無能w
俺にはもう見えないがねw ま、たしかにこの表現にtheはつけないほうが自然だな、それは認めるわ まぁほんの数日前、「俺は20年くらいかけて洋画1万本見てきたぜ」という触れ込みでこのスレにデビューした頃が黒羊のピークだったな
まさかそれから数日でこんなことになるとは 黒羊氏こそ、このスレに沿った英語勉強法をやってきてるんだから話聞いてて面白いよ
スレタイ戻って、みなさん最近どんな映画/ドラマ見たか教えてくれ
タッチ(Touch)が気になってるんだけど難易度が高いと感じる 内容すごく面白そうなんだよ
同時多発テロで妻を失い、無言症の息子と暮らすマーティンは、無言症の研究者に息子の特別な能力と自分の運命について聞かされ、運命の相手を探す...だったかな
見た人いる? タッチかぁ。 4〜5年前のドラマだから、難易度はよく憶えて
いないけど、ちょっとファンタジー入ってて、そんなに難しくは
なかったように憶えてます。 物語の設定に関する数字まわりの
話はちょっとややこしいと思うかもしれませんが、、、
あと、キーファー・サザーランドのかすれ声が少し聞きにくいかも
しれない。
自閉症の息子の中の人がGotthamで若き日のブルース・ウェイン役を
やってるんですよね。 その Gottham よりは難易度低いと思います。 内容が面白そうだけど英語が難しそうだからチュウチョって、本末転倒だろw
面白そうなら、日本語吹き替えでも見るし。 アルゼンチンに、日系移民のオバチャンで、めっちゃ日本語が上手い人がいた。
日本生まれの日本人だから当たり前じゃんというかもしれないけど、
オバチャンの旦那さんも同じ境遇なのに、あんましうまくない。
あとから聞いた話だけど、オバチャンは一日中NHK見てて、
日本語をアップデートさせてるそうな。日系移民のあいだでも
抜群にうまいひとなんだと。
母語に限りなく近い第二言語でさえ、そういう環境に身を置かなきゃ
使い物にならなくなるということやな。
メリケンさんも日本語が下手になるから2chに来てる、みたいなこと言ってたわ。 > めっちゃ日本語が上手い人がいた
めっちゃうまい、というのはもちろん、我々にとっては普通レベルのことだが(^^;) あ、この人にとっては日本語が母語か(;^ω^)
第一言語がスペイン語で、母語が日本語。 >>952
おお、ありがとう
もう一度挑戦してみようと思う
>>953
本末転倒ほんとだw
何度も見るのが苦手だから字幕なしで見たら難しかった...
今度は字幕つけて見るかな 独りよがりの荒らしはNGにブチ込んででスッキリしましょう PCで見る時は、動画画面とスクリプトサイトの2画面体制でみることにしてる。 >>959
え、それってどうゆうメリットがあるの?
字幕あると音を聞き逃してしまいがちなんだけど、別画面にしてたまに確認する感じかね
難しくないかい >>960
今映画みていたが日本語吹き替えで見てた。字幕がどうのってのはあまり気にしてない。
どうせ、あとで原作を読むから日本語吹き替えで見ても効果は同じだよ。原作を読む時の
イメージ把握にはやくだつけれども映画で言葉なんて覚えない。ノート取りながら授業を
受けると頭に入らないのと同じで、映画みながら字とか発音とか意識していたら映画が
入ってこない。映画を体得しないとだめだな。 NetflixでERみてたら字幕とセリフが微妙に違うことに気づいた。だれか正確なスクリプトがあるとこしりませんか? >>945
そういうこと切り貼りだからチグハグで、稚拙に見える
それを黒羊はわからないのだろう
英語力がないや、間違いはないけどネイティブには程遠い人がDunnoとか使えば
滑稽に見える
決してネイティブじゃない人がDunnoを使うべきじゃないと言っているのではない
それぐらいのレベルならいいんだ
黒羊の英語はこの構図と同じ
君ぐらいの英語でその表現はおかしいよと指摘しているだけ
他人を貶すつもりもなければ、相手にしてもらう必要もない
I just spoke my mind, do you understand? >>963
だからそれを英語でレスしてきたら相手してやるよ >カタコトしかしゃべれない外国人が、日本語で難しい言葉や若者言葉を使っても滑稽なだけ
こんなの別にいいだろう。
butterflies in my stomachなんて普通にテレビで使われてるから
テレビ見て勉強したんだなとしか思わない。 こんだけ沢山英語書いてお前らがspotできたのは、butterflies の前のthe だけ
他に文句つけるところないの?俺的には、おっと、ていうところが何箇所かあるんだがw
反証しようのない、「ちぐはぐ」なんてのは受け付けんよ 映画ドラマから学んだ
表現を敢えて使って書いてるんだから >>960
なに言ってるの確認するには、動画もどすよりスクリプト見たほうが早いときあるでしょ。
特にちょっとだけわかんなかったくらいで、いちいち戻りるとストレスたまる。 英語を誰でも簡単に上達できる方法は、「船山ゴロウの英会話誰でもマスターできるブログ」というブログで見られるらしいよ。ネットとか調べてもいいかもね。
PWN90 いったい黒羊は何様なんだ?
せっかく説教してやっているのに
別に聞いてもらうや相手にしてもらう必要はまったくない
そもそも指摘が間違っているとも、間違ってないとも答えないで
英語で答えると相手にしてやるとは何事だ
もはや意思疎通すら不可能だ
自分の間違いを認めるのが恥ずかしいのだろうか・・・ NetflixのLost in Spaceって続きあるよね?
全然次が来ないけど >>972
2019末か2020年4月頃じゃないかと言われてる Season 1 はすでに完了で、Season 2 制作は先月発表されたけど撮影・CG等はこれからだからね The Mentalist
のシーズン3の終盤まで観た。
これは結構知的レベルが高いドラマで決して初心者向けではないと思う。
一話完結型だからその回ごとの登場人物を把握するのが大変。
テンポも速い。
英語は割と明瞭だが速い。
特に捜査関係者同士のやり取りが矢継ぎ早で追いつくのが難しい。 ボキャブラリーも易しくはないね
ジェーンもチョウも読書家だし メンタリストみたいな科学捜査もない法律用語もあまり出ない、
スラングがほぼ出ない。こういう作品を初心者向けって言わないと
より簡単な作品はあまりないんだよ。 というかオーストラリア人がアメリカ人役やってる場合って、エセ関西弁
みたいなもんだろ。
良く学習教材として使う気になるな。 ここのスレッドタイトルの「お勉強」ってのは文字通り学習教材として使うことなのか?
そう言われてみると勉強のつもりで洋画やドラマを観ていた意識はなかったな。
字幕なしでどれくらい理解できるかという観点で>>3-5のリストを見て違和感があったけど、
スクリプトを参照しながら勉強するというなら話は変わってくるかもしれない。 2018年7月11日調査 (括弧内は2017年12月13日調査)
DMM講師 5374人(6529)
ノンネイティブ講師数4934人(6176)
フィリピン 2101人(2492)
セルビア 1769人(2425)
日本 41人(?)
その他 1023人(1259)
ネイティブ講師440人(353)
アメリカ 170人(133)
イギリス 139人(97)
南アフリカ 61人(77)
カナダ 29人(20)
オーストラリア 28人(10)
ニュージーランド 10人(12)
アイルランド 5人(3) >>981
フレンズ…
古くてつまらん、、英語教材と変わらないね 映画でもビデオ撮りで作ったような奴は教材向きな感じがする あーだこーだ言ってないで好きなの見ればいいじゃん
どうせ聞き取れないんだから メンタリストの英語はけっこう警察用語が出てくるしスラングも少なくないし、
会話スピードも所によってかなり速いし、難しいと思うよ。
これが初級レベルと本気で言っているのは初歩の頃を忘れてしまった達人か、
解らない箇所があっても平気でいられる鈍感なやつか、
自己流の解釈で解った気分でいる勘違いなお花畑か、
まあ、ちょっとズレた評価だと思う。
しかし難易度を論ずるのは主観的な評価になりがちなもので、
7割くらい理解できたと言う人間より、半分くらいしか解らなかったと言う人間のほうが
実は多く聴き取って理解していることもよくあると思う。
特に理想の高い人は解らなかった部分が気になって自己評価が厳しくなるからね。 最終話でジェーンとリスボンは結ばれる
めでたしめでたし Anne with an Eはわりと分かりやすいように思う
それでも分からんけどw 英語を聞き取る勉強したいけど海外ドラマ映画洋楽が嫌いな場合はどうすればええんや
YouTubeとかの外人ネット動画も見ないし周りに外人もいない >>992
TEDのようにゆっくりと訴えかけるように喋るのを聴いたらいいと思う。語り掛けてくるものは
ドラマよりもはるかに聴きやすい。
それにドラマは娯楽だから内容がくだらない。くだらない内容を語学の勉強の為に繰り返して
聴くのは良くない。笑って聞き流すレベルに上達したらドラマを聴いて楽しんでも良い。 >>992
普通に教室に通えば?
そこまで英語嫌いだと身につくことはないと思うけど。 >>992
ゲーム好き、特に日本のゲーム好きなら
自分がやったことがあるゲームのtwitchでの外人の配信見るとかいいかも
RPGADV系なら、地の文と音声無しセリフは読み上げてくれる人多いし
料理好きなら
https://www.twitch.tv/food
だな。垂れ流しだけど字幕あるし
何を話してるのかが映像とリンクしてるから理解しやすい
個人的にお勧めなのは、しょっちゅう太ったり痩せたりするめっちゃ早口なジムさんの番組かな
どっちも興味なかったらすまんね(´・ω・`) >>985
フレンズは出だしこそ古、しょうもな、って思うけどS2ぐらいからかな、名作だよ。
最後の方のシーズンはまた惰性、引っ張ってるだけみたいになるけど。 あれが駄作なら全てのコメディは駄作
サインフェルドなんかも後半は酷かったからね このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 350日 13時間 39分 25秒 レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。