志村: Yaguchi. Are you sure you won't reconsider accompanying the front-line troops?
「矢口(副本部長)、前線部隊の同行をやはり考え直すつもりはありませんか?」

矢口: I have to be there because a political decision might be needed. And if so, I have to make it.
「僕はそこにいなければならないんだ。政治的判断が必要になるかもしれないからな。もしそうなったら、判断するのは僕だ」

泉: It's still risky. Directing from the rear's safer. Don't you wanna be the PM in ten years?
「それでもやはり危険だ。後方から指揮するほうが安全だ。10年後には総理になりたいんじゃないのか?」

矢口: If we were not able to pull this off, there may not be a country left by then. If I don't make it, there're lots of others who can take my place, such as you. You'll make a great leader.
「これを成し遂げられなかったら、その時までにこの国は残っていないだろう。僕が無事に帰ってこれなくても、僕の代わりになる人材はたくさんいる。例えば君がな。君は素晴らしいリーダーになるぞ」

  : You've kept me going through this. Thank you.
「君のおかげでここまで乗り切れた。ありがとう」

泉: Don't thank me. Thank Akasaka's mentoring.
「俺に言うな。赤坂さんの指導に感謝しろ」

矢口: Good luck.
「幸運を」

泉: Thanks. Now, go save this country!
「ありがとう。さあ、この国を救いにいけ!」

----------
「有能な若い人材が官民に残っている」や「幹事長は任せとけ」という言葉は残してほしかった。