【NHKラジオ】高校生からはじめる「現代英語」2 [無断転載禁止]©2ch.net
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
平易なんだろうけど、英語苦手でテキスト持ってなくて
内容をdictationする身としてはやっぱ難しいな
"that without it" なんて簡単な単語の英語さえ"that we doubt it" と
聞こえて悩んだ これ簡単に感じる奴はテキストなんて持ってないでしょ
初聴でシャドウイングして反訳して終了 >>917
英語苦手なのにテキスト持ってない、って全くもって意味不明なんだが・・・
英語得意な人がテキスト買わずにシャドーウィングに使うってのならわかるけど 書き方が悪かったね
英語苦手な上にテキスト持ってなくて
に訂正 >>920
テキストだけなら安いんだから買えばいいのに
この講座ならCDは買わなくても録音で十分だし >>921
そこは人それぞれってことで
テキストなんて買ったら、自分でdictationなんて絶対やらなくなるし
別に今間違ってても、それが訂正される機会は今後いくらでもあるだろうから
100%の正解が必ずしも必要でもないし dictationやるなら正解わからないと意味なくね? そもそも文脈押さえていれば構造的に
"that without it" を"that we doubt it" と
聞き間違えないだろうに そんな無意味なことやっても時間の無駄だし
英語なんて出来るようにはならない 文脈から察するに基礎英語から始めるほど英語が出来ない訳ではないけど、この講座だと聞き取りが難しいレベルなのではないのかな?
立ち読みしてわからないところ補って、聞き続けられるならそれでいいんじゃない? 手垢付くから 止めてほしい
買ってからいじり倒すのはかまわない 聞き取れないのは文法があやふやだから、ということに早く気づいた方がいいよね >>928
ディクテーションも文法も車の両輪。
どっちも育てなきゃ! 【お知らせ】
8月9日(木)・11日(土)・14日(火)・16日(木)・18日(土)は、8月7日(火)放送「Summer Special DAY3」
8月10日(金)・12日(日)・15日(水)・17日(金)・19日(日)は、8月8日(水)放送「Summer Special DAY4」と、それぞれ同じ放送内容です。
8月12日(日)・8月19日(日)午後10:25〜10:55の放送は、Summer SpecialのDAY3・DAY4をまとめて再放送します。
8月20日(月)午前10:00から27日(月)午前9:59まで掲載するストリーミングは、
前週掲載の【8月7日(火)・8日(水)放送分】と同じ内容です。 >>915
記念講演(レクチャー)と晩餐会のスピーチは別
前者はもっと長くて内容濃いよ
どっちもノーベル賞のHPからスクリプトをダウンロードできるし、動画も字幕つきで上がってる >>932
> 記念講演(レクチャー)と晩餐会のスピーチは別
> 前者はもっと長くて内容濃いよ
カズオ・イシグロの「晩餐会のスピーチ」、結局、何分くらいなの? >>933
晩餐会のは4分ぐらい
Nobel Banquet speech by Kazuo Ishiguro, Nobel Prize in Literature 2017
https://youtu.be/NRWMiHlhcew
レクチャーは48分ぐらい
My Twentieth Century Evening – and Other Small Breakthroughs
Kazuo Ishiguro's Nobel Lecture
https://youtu.be/ZW_5Y6ekUEw >『現代英語』
正直に『時事英語』と名乗りましょう。 >『現代英語』
正直に『時事英語』と名乗りましょう。 >>934
> 晩餐会のは4分ぐらい
たった、4分ぐらいかぁ、、、(-.-;)。
いやはや、ありがとうございました。 今回までのはむずかった
会話の文法だか語法だかは結構変則的だからなあ
英文の方は読んで理解できるんだけど反訳はキツい >>939
反訳がきついのは音読をあまりしていないからだろう
今回の英文は小説家が書いているだけあってリズムがいので覚えやすいぞ >>940
音読はしとるよ
基本的にサイエンスとかそっち方面はいつもすんなり反訳できるんだけど、思想関係だといつも苦労するわ 横から失礼
その音読とはどんなふうに実践されているのでしょう
当方、どんづまり袋小路状態に陥ってしまい
このままではダメだと思うようになって
まずダラダラ聴講の脱出しようと
勉強方法・トレーニング方法を検討することにしたのです
どうぞよろしく >>942
CDとか録音聴きながら何度か音読したら日本語訳見ながら英文を口に出して言ってみる
言えなきゃ丸覚えする
外国語は丸暗記するのが一番手っ取り早いし、一番力つくよ 8月の特別企画が一番難しいからな。
これを反訳、暗唱できるようになると9月以降はスイスイいけるはず。 スピーチ意外と聞き取れないものですね。修飾的な表現が多いから??特別企画っぽくて良いですね。 >>908
色々と内容の情報をありがとうございます。
権利関係なのか、ボリュームの問題なのかはわからないですが、
Specialのオバマ演説やクリスマスのやつは入っていないのが非常に残念ですが(まだ音声は買えるみたいですが)、
昨年からやってても復習にも良さそうです。
あと、
>>907に関して、リスニング教材としても使えるようにした音声も欲しいところでしたね。
2巻が出るなら考えて欲しいですね。 2巻のときはもっとこまかくポーズというのかスキップのポイントを入れて欲しい。
普通の教材はそうなってる。
これはスキップすると次の章に行くからびっくりしたわw
反訳トレーニングしろって教材なのに
なんのために区切ってるのかと。 一応買ってみたけど、本文の解説がCDには全く入ってないし、
これなら地道に毎月のテキストをコツコツ覚えていた方が良さそうやね
伊藤サム先生の放送の解説は地味だがなかなかいい
ふつうに棒読みしているような感じの喋り方だが、なぜか結構記憶に残る >>949
別に「傑作選」じゃないからね。解説が入ってないのはかまわないとおもう。
反訳トレーニング特集なのだから。
フレーズごとに何度も練習出来る様に
やって当たり前の配慮がないのはなんかレベル低いなとおもったけど。
伊藤サムが作ったわけじゃなくNHK出版のアホが適当に作ったんだろうね。
ラジオ英会話の英作文の日本語と英語の印刷の仕方なんかも呆れたもんな。
8月号から少しまともになったけど。
講師に熱意があっても語学学習の熱意のない社員だか
職員だかが作ってるとせっかくの素材も台無しになる。 スレチになってしまいごめんなさい。
>>951
「ラジオ英会話の英作文の日本語と英語の印刷の仕方」って位置関係のことですよね。
解答(の一例)の英文がデカデカと上に、課題の日本語文がその下に小さく書いている
という構成のやつですね。
あれは酷かったですね。改善されて本当に良かったです。 「ノーベル賞」ではなく、「Nobel Sho」か!? International experts discuss ‘gaming disorder’
(´-`).oO("..."ではなく、 '...'なのか) >>954
>("..."ではなく、 '...'なのか)
テキストちゃんと読んでみなよ。説明書いてあるぞ
放送でも説明していたし >>954
(´-`).oO(いやいや。見出しは、 '...'。その他は、"..."。ややこしいなぁ。) serious efforts are being explored to treat those addicted to the pastime.
addicted to the pastimeは副詞句だよね?.
themじゃなくthoseなのはなんでだろ
テキストには説明あるのかな those who are addicted ...の略です。 >>960
単なる形容詞句だと解釈すると何かおかしいですか?
ニュースをよく見ると、このthose以前に、「ゲーム中毒者」って
出てきてないんですね
だから代名詞のthemではなく、人々って意味があるthoseが
使われているってことかな 目的格+形容詞句ってあるのか?
素直にthose+形容詞(句)で〜な人と理解すればいいのでは? >>962
おー!確かに目的格に限らず人の代名詞に形容詞って聞いたことない
改めて辞書みると
those who 〜で 「〜する、〜である人々」で、who以下の動詞がbe動詞なら
「who+be動詞」 は省略されるとあった
まさに、>>960で書いていただいた通りですね thoseの代わりにpeopleだと
serious efforts are being explored to treat the people addicted to the pastime.
ってなるのかな
この場合、the peopleでいいのかな 今回の場合は、theをつけるとゲーム障害は全員を指すことになるので、ふようです。 >>965
そうなんですか
そういう感覚が身についてないのでいつも迷います
今回の場合、自分にとってtheをつけない方がさらに限定されない人々を
指す感覚に思えてしまいました
ありがとうございました >>908
なるほど、本の内容を記してくださっていて参考になりました。
ニュースとしては当然、鮮度はさらに落ちるわけだけど、
学習教材として、去年の内容をぼちぼちでも復習していこう
という気にさせられました。
という私は一年何とか聴いたものの、今年度の聴講は残念ながらお休み状態。
いつか戻れることを願いつつ…。 L.18 「New Strategy Embraces IoT」 IOU(=I owe you.)は、あるが、
IoT(Internet of Things:「モノのインターネット」)の英和、和英辞典、、、あるかな? >>969
ちなみに、パーソナル英和辞典 第3版(2018)は、なし。 It’s an issue that brought international experts to Japan on Sunday to discuss how professionals can help treat the disorder.
これは It that の強調構文と考えていいんでしょうか?
(この部分「brought」の所が「クヮ」みたいに聞こえて全然聞き取れないですね) ビルさんとキャロリンさんは聴き取りにくいよね
ハンナさんはハキハキ喋るから聴き取りやすいけども PCのスピーカーで聞いてたんだけど、ICレコーダーで聞いてみたらちゃんと「ブロトウ」って聞こえました >>971
強調構文ではないです
この文の it は代名詞で、この場合は gaming disorder を指しています >>971
多分高校の英語の授業で習っていると思うけど、強調構文かどうかを見極める一番簡単な方法は
It is 〜 that … を省いても英文が成り立っているか、意味が通じるかどうかです
that の前が “an” issue ですから、強調構文はあり得ないとわかるはず >>976
なるほど不定冠詞で始まる不自然な英文になるからだめなのか・・
ありがとうございました エレクトロニックアンドアプライアンスの東芝って覚えとけばいいよ 質問です。どなたか教えてください。
4行目
Panasonic says it's focusing on kitchen and bedroom products that will connect to the Internet of Things, or IoT.
では、the Internet of Things と Internetの I が大文字なのですがなのですが、
17行目
The air conditioner and lights will monitor room temperatures and other conditions, and share the data via the internet.
では、via the internet と internetのi が小文字です。
この理由がわかる人、教えてください。ありがとう。 4行目はIoTは専門用語でネットにつながる電子デバイスのことで大文字小文字大文字の3文字で書くのが慣習だから。慣習なので文法的には意味がない。
むしろ文法的には間違い。
17行目は一般名詞のinternetで、文法的に小文字が正しい。 >>980
2015年までは固有名詞Internetと見なされてたが、2016年からは一般名詞internetと見なされるようになったらしい >>980
IoTは固有名詞だからIとTが大文字になっています。
oが小文字なのは前置詞だから
17行目のinternetは固有名詞じゃないから小文字です
中学校の教科書などは今でもthe Internetの表記ですが、
以前の放送でも言っていたと思うのですが、最近は小文字で書くことが多いそうです
板復帰(OK!:Gather .dat file OK:moving DAT 719 -> 581:Get subject.txt OK:Check subject.txt 719 -> 613:Overwrite OK)2.01, 2.18, 2.09
age subject:613 dat:581 rebuild OK! >>973
キャロリンさんは、去年までは聴きとりやすいと感じていましたが、
今年は(自分の能力を棚に上げますが)聴きとりにくいです。
逆に、ビルさんは今年は聴き取りやすく感じています。
ちなみに、英会話楽習のキャロリンさんはめちゃくちゃ聴きやすい。
なんで?録音状態が悪いとか?
参考までに、ZERO AUDIO社のイヤホン ZH-DX200-CT で聴くと、
ぐっと聴き取りやすくなります。 たしかに聞き取りずらいときに再生する機材を替えてみると、あっさり聞き取れるということはよくありますね
でもどの機材だとよく聞こえるかはケースバイケースでなかなか難しいですね イヤホンだと聞けて当たり前だからあえてパソコンのスピーカーでリスニングしてる これもニュースで英語術も好きなんだけど
なんか話題のチョイスが偏ってるとこがいやだ
NHKワールドのニュースが偏ってるからしょうがないのかな 次スレ立てました
スレタイ長すぎって言われたから最初の部分取ってしまった
高校生からはじめる「現代英語」3 [無断転載禁止]
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1536636893/ では、
【NHKラジオ】高校生からはじめる「現代英語」3
へ このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 387日 2時間 14分 31秒 レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。