英文解釈参考書スレッド part15 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>491
基地外がID変えて連投開始
皆さんNGID登録しましょうね >>492
おっ出てきたな笑
こいつ浪人してるのか笑笑 >>490
しかもNGとか言っておきながら俺にレスしてるし 俺とこいつ(>>492)のバトルが見たい人がいたら
・公平な条件で問題を出してくれれば
・俺に時間がある時ならば
またボコボコにするよ笑 基地外あぼーんするとスレ全体の1/3がなくなるから笑える >>475
東大英語は難しくない。
私が『テーマ別』に拘る理由を、熟読していただきたい。
私には英文を読むときの自動回路、名付けて“伊藤回路”が出来た(気がした)。
成長段階的に言うと、ビジュアルの3周目が終わり、テーマ別の真ん中を過ぎた頃かな?英文を読んでいると、特に意識しないのに意味が分かる事がグンと増えた。
意味が分からない時も、分析回路が働いてもう一度読み終わった頃には何となく意味が分かる。伊藤先生の解説を見てみると、自分の予想した通りの事が書いてある。
だから伊藤回路。基本姿勢或いは、目の付け所、同じことだが注意の向け方、がそれほど狂わなくなったとも言える。でも伊藤回路は厳密には2つあるみたい。
読んで自動的に意味が分かる回路と、難しい文に当たった際に間髪入れずに分析が始まり、文構造を予想し確認し修正する回路、の2つ。
ビジュアルが終わった時、自分が随分と出来るようになった気がした。これは気のせいではなく、英語素材を見たとき自力で何とか読めるようになったのである。
一番感じたのは「読んでいると意味がひとりでにクッキリとわかるようになった」という実感であった。そのころ「テーマ別はビジュアルPart.3」という書き込みが目に飛び込んできた。
「本当かよ?」と思ってやってみた。本当だったよ。ですます調がである調に変わっただけ。未知の素材、それも難しいのばかり出てくるから、最初は悪戦苦闘した。
その都度伊藤先生の解説を読んでいくうち、段々伊藤先生の解説が予想できるようになってきた。シンクロ感だよ、大げさに言えば。
それとほぼ同時に「意味がひとりでにクッキリとわかる」ことがグンと増え、未知の素材でも実感できるようになった。
コレが自分が『テーマ別』に拘る理由。『ビジュアル』の復習だけではこの成長は望めない。でも『ビジュアル』を学んだからこそ、この成長が起こったのも間違いない。
ひょっとすると『ビジュアル』を終えることが出来たら、「透視図」でも「ポレポレ」でもこの成長が起こるかもしれないとも、最近は思っているが。
でも自分は『テーマ別』に拘りたい。だって環境がビジュアルと全く同じだし、実際変化が起きたんだから。他の人にも高確率で起きるかも知れないよ。 キュッキュ Sp3b-WEBq
ID:pxdbvhnYp0909
大学受験スレでも基地外認定されていて笑える
946大学への名無しさん2017/09/09(土) 13:01:58.01ID:c3sDEt790>>950
ば〜か、面白かったんでオレがコピペしたんだよ!
お前をからかったんだ!
そんなことも、わからないのか?
・・・低脳だねぇ〜┐(´∀`)┌
947大学への名無しさん2017/09/09(土) 13:03:43.32ID:c3sDEt790>>949
向こうのスレで発狂しているお前を揶揄したの!わかる?w キュッキュ Sp3b-WEBq
ID:pxdbvhnYp0909 は
大学受験スレでも、基地外認定中
951大学への名無しさん2017/09/09(土) 14:04:23.52ID:c3sDEt790
一人て発狂してろや ┐(´∀`)┌
954大学への名無しさん2017/09/09(土) 16:58:04.01ID:c3sDEt790
基地外、消えな! 基地外になれる勉強法
一番力が付いた参考書は「ポレポレ」かな。
他の有名参考書もやってるので時と場合により意見が変わる可能性もある。
まあ一番と言っても「絶対的な存在ではない」ということだ。
やり方は
・本文をノートに写す。
・本文を精読する。構文解析する。
・和訳する。
・解説を精読する。 >>400
俺が英語できてお前が英語全くできないのは
みんなにバレちゃってるんだよな笑
で、俺の攻撃で「お前が壊れちゃった」のも
>>400以降、記録に残っちゃってるし笑
お前みたいなゴミ、もっともっとぶっ壊してやるよ笑 >>505
これは何回もコピペする価値があるぞ。
要は「きっちり仕上げろ」ってことだ。 >>503 >>504
はっきり自演と分かる内容だな(同一ID笑) キュッキュ Sp3b-WEBq
ID:pxdbvhnYp0909
基地外の連投が、10回目となりました。
大学受験スレでも連投中 ID:BAhrX6mk00909
↑他人のレスを一部変えてコピペする基地外。
あっちのスレでは「オーバーワーク」と呼ばれている。
勝手に改変されて無断でコヒペされ、大変迷惑している。
例えば >>502 。
迷惑な基地外だぜ、まったく! 基地外の無限ループには付き合い切れんな
やれやれ┐(´∀`)┌ @@@
(??0??) {Your order, please.
#外国のウェイターだよ
#文字化け注意 509 名前:名無しさん@英語勉強中 (キュッキュ b61e-1GeG)[] 投稿日:2017/09/09(土) 19:12:03.93 ID:BAhrX6mk00909 [6/6]
キュッキュ Sp3b-WEBq
ID:pxdbvhnYp0909
基地外の連投が、10回目となりました。
大学受験スレでも連投中
510 名前:名無しさん@英語勉強中 (キュッキュ Sd5a-XVZY)[sage] 投稿日:2017/09/09(土) 19:28:41.70 ID:kzJZacBnd0909 [1/2]
ID:BAhrX6mk00909
↑他人のレスを一部変えてコピペする基地外。
あっちのスレでは「オーバーワーク」と呼ばれている。
勝手に改変されて無断でコヒペされ、大変迷惑している。
例えば >>502 。
迷惑な基地外だぜ、まったく!
511 名前:名無しさん@英語勉強中 (キュッキュT SE5a-SxTI)[sage] 投稿日:2017/09/09(土) 20:19:45.45 ID:8j2WctX9E0909
>>510
君も迷惑なんだけどね
512 名前:名無しさん@英語勉強中 (キュッキュ Sd5a-XVZY)[sage] 投稿日:2017/09/09(土) 20:48:17.32 ID:kzJZacBnd0909 [2/2]
基地外の無限ループには付き合い切れんな
やれやれ┐(´∀`)┌
513 名前:名無しさん@英語勉強中 (キュッキュ Sa43-Pn1Z)[sage] 投稿日:2017/09/09(土) 21:09:10.17 ID:fBRjCKJKa0909
>>512
お前も邪魔だ消えろ しかし本物の基地外って
自分が基地外っていう自覚だけは無いんだなwww 伊藤和夫の英文解釈37【ビジュアル英文解釈教室】 [無断転載禁止]©2ch.net
http://medaka.2ch.net/test/read.cgi/kouri/1498655537/962
962 名前:大学への名無しさん[sage] 投稿日:2017/09/09(土) 21:15:36.44 ID:1UzaquFC0 [3/3]
ワッチョイ付きの英語板だと急に伊藤回路擁護派がいなくなるんだな
大学受験板だ擁護派が次々に登場するくせに
英語板だと一人も擁護派がいないなんて不思議だな
もしかして大学受験板の擁護派は全て自演でしたか? この基地外 いつも三連投するからID変えてもわかりやすい 私が『テーマ別』に拘る理由。
私には英文を読むときの自動回路、名付けて“伊藤回路”が出来た(気がした)。
成長段階的に言うと、ビジュアルの3周目が終わり、テーマ別の真ん中を過ぎた頃かな?英文を読んでいると、特に意識しないのに意味が分かる事がグンと増えた。
意味が分からない時も、分析回路が働いてもう一度読み終わった頃には何となく意味が分かる。伊藤先生の解説を見てみると、自分の予想した通りの事が書いてある。
だから伊藤回路。基本姿勢或いは、目の付け所、同じことだが注意の向け方、がそれほど狂わなくなったとも言える。でも伊藤回路は厳密には2つあるみたい。
読んで自動的に意味が分かる回路と、難しい文に当たった際に間髪入れずに分析が始まり、文構造を予想し確認し修正する回路、の2つ。
ビジュアルが終わった時、自分が随分と出来るようになった気がした。これは気のせいではなく、英語素材を見たとき自力で何とか読めるようになったのである。
一番感じたのは「読んでいると意味がひとりでにクッキリとわかるようになった」という実感であった。そのころ「テーマ別はビジュアルPart.3」という書き込みが目に飛び込んできた。
「本当かよ?」と思ってやってみた。本当だったよ。ですます調がである調に変わっただけ。未知の素材、それも難しいのばかり出てくるから、最初は悪戦苦闘した。
その都度伊藤先生の解説を読んでいくうち、段々伊藤先生の解説が予想できるようになってきた。シンクロ感だよ、大げさに言えば。
それとほぼ同時に「意味がひとりでにクッキリとわかる」ことがグンと増え、未知の素材でも実感できるようになった。
コレが自分が『テーマ別』に拘る理由。『ビジュアル』の復習だけではこの成長は望めない。でも『ビジュアル』を学んだからこそ、この成長が起こったのも間違いない。
ひょっとすると『ビジュアル』を終えることが出来たら、「透視図」でも「ポレポレ」でもこの成長が起こるかもしれないとも、最近は思っているが。
でも自分は『テーマ別』に拘りたい。だって環境がビジュアルと全く同じだし、実際変化が起きたんだから。他の人にも高確率で起きるかも知れないよ。 このレスが、一番役立ちます。
良く熟読しておくように。
ビジュアルの復習だけでは、この成長は望めない。
その理由は、これを熟読すればわかるはず。 行方さんが東大の入試問題を優しくしたんだよな
解けない問題を出される受験生は可哀想って
あと私でも分からないような問題を出すところがあると他学を批判してたな デーブ・スペクターに東大英語を解いてもらいたいな、どのぐらい出来るんだろうか? 英検1級もってるから対策すればどうにかなるかもね
デーブはその辺の日本人より日本語を今も勉強してるぞ >>525
スレが荒れてたから緩衝材になっていいよ 日栄社の英文解釈が新しくなったと思ったら
ただの新装だった
せめて音声でもつければいいのに 昔の人や帰国子女等はおくとして
90年代以降
伊藤和夫や山口・西ら予備校系?構文分析アプローチ主軸系の読解法を経ずに大学受験英語をクリアする力を築いた人も少なからず・いくらでもいるかと思うが、
そんな人たちの学習履歴・やり方も気になる。
教科書暗誦?只管朗読?
(副教材)復文?
英標10周?SIM?RIC?
トレーニングペーパー?
家出のドリッピー!?
子供の頃からのLLやECC通いからの洋書多読?
子供の頃からの塾や親からのアメリカ口語読本等による英語脳養成?
・・・誰か教えて!
我こその学習履歴を開陳して! 解釈書の話題振りたいが最近
新しいの買ってないのでできない
今度何か買うか >>529
普通の高校は当たり前に細かい構文分析
するから同じだけどな
中原の読解の姿勢だって伊藤以前から変わらんだろ 自分とこの高校の英語授業は
SVOCM解明・分析はほとんど印象なく、
訳読説明においてはせいぜいカッコを用いるくらいで後は個別の文法項目の説明や慣用句への言及くらいだったような印象。
ま、教科書の文章だったしね。
(逆に国語・現代文は記号読解教えられたがw) >>529
バカか。伊藤の英文解釈教室の初版は1976年だよ。その前から、駿台で、構文主義の英語教えているからな。
70年代以降は駿台、代ゼミ、河合塾も構文で英語教えている >>529
大昔の記憶を掘り返してみる
基本は教科書(文法も長文も)書きうつし+全訳。
わからない単語は単語帳を作ってまとめておく。熟語も同じ扱い。
問題集は日栄社(だったと思う)の薄い奴。これまた書き写し+全訳コース。
単語帳は1冊やった。しけたんではないけど、それの類似品。
構文的な解析はほぼなく、単語熟語を覚えてそれに合わせて日本語訳していった。
小テストでは短文の穴埋めがあったから、その文は丸覚えしたな。多分全部で300文位だと思う。
でも復習まではやらなかったから忘れたら忘れっぱなし。
こんな感じだったと思うけど、駿台の模試で偏差値60か65くらいだった。
結局一浪で駿台に行ったんだけど、そこで構文解析を学んだ(はず…)だけどイマイチ身についた実感がなかった。
でも偏差値は結構あがったから構文解析のおかげなのかと思う。 80年代始めが受験期だったけど、英文解釈教室は駿台生じゃなくても常識だった。少なくとも都会の進学校はね。本屋もねえ
田舎はしらんけど 笑 英文解釈教室を遡り1968年には、駿台文庫から700選の初版が出ている。
700選を英作文用例文集と勘違いする馬鹿がいるが、英文解釈をスムーズに行うための短文集でもあるし、構文主義が根底にあるのは間違いない。700選は70年代以降受験生なら誰でも知ってるやった事もあるもの。 >>534
詳しくありがとうございます。
英文を筆写する、というのは
自分なども、自分も今さらですが、
とても重要だと思います。
英文筆写を「写経」と揶揄したり、書いてる間に何度も読めると非効率をいう向きもあります。
しかしながら、とりわけ大学受験くらいまでの学習段階・レベルにおいては
読解テキストの英文コピー・ノート貼りなどより、
筆写していた方が自分にはしっくり英文が身につき、これを貫き通さなかったことには悔いが残っています。
なお、他に何人か気を悪くされてる先輩方がおられますが、すみませんでした。
50代以降の方を昔の人として排除したつもりでなく、具体的な参考書など出された場合、自分の想像のつく範囲ということで90年代以降としました。
・・・90年代以降(80年代以降)の参考書で伊藤和夫の影響のないものは少ないかもしれませんが。。。
森一郎や今でも書店にある英標くらいまでならわかりますが、西尾孝とか岩田一男など出されたらさすがにちょとポカーンとしてしまいそうで(汗)
失礼しました。 >>529
君の質問ナンセンスだよ。
同時通訳方式の速読や洋書多読は、昔から、鬼のような長文を課す上智大学受験とか慶応文学部受験で必須の勉強法だったよ。
だがそれは、基礎英単語覚えて、短文の英文解釈ができた後の訓練。
基礎単語知らないと辞書引くばかりだし、短文読めないと長文はずっとちんぷんかんぷんで苦痛に耐えれれない。多読するのが苦行になる。
英標10周?
英標には構文分析が足りないから、結局、自分で調べるか先生に英語の質問して英文構造を納得してから訳しているから構文を自習しているはず。
高校の馬鹿教師が構文の説明できないだけで、
一流高校の英語教師は鮮やかに構文分析をしていたし、駿台に限らず代ゼミも河合塾も構文重視の授業をしていたよ。
それは各予備校のテキストや一般に出版された参考書で明らか。 >英文を筆写する、というのは
>自分なども、自分も今さらですが、
>とても重要だと思います。
短文なら可能だが、長文だと事実上無理。
きっちり内容を理解した勉強済みの英文を定着させるなら音読が有効です。筆記は能率が悪い。
リスニング対策でもディクテーションよりシャドーイングの方が早いし大量に出来る。
音声を使った方が定着するのは当たり前だが、
口を使うのは頭で理解した上での訓練。
>英文筆写を「写経」と揶揄したり、書いてる間に何度も読めると非効率をいう向きもあります。
音読の方が有利
>森一郎や今でも書店にある英標くらいまでならわかりますが、西尾孝とか岩田一男など出されたらさすがにちょとポカーンとしてしまいそうで(汗)
森一郎の試験に出る英単語は誰でもやっていた単語帳だったが、英文解釈で森一郎の著作は有名じゃないし、西尾孝もラジオ講座で有名で旺文社が推していた早稲田教授だけど本はやった事ない。
鉄則シリーズという奴だけどおそらく文法中心に構文もやって英語を読むオーソドックスなやり方だと記憶している。 伊藤 和夫さんが唯一成功してないのが単語本だよな w
英単語3000 だか題名忘れたが売れなくて絶版だしね
森 一郎に脱帽してるよ そこは w 試験に出る英単語 ほんとよくやったなあ。
森一郎の天才的なのは、コンピュータを使わずに自分の経験と勘で重要度と覚えやすい並びで単語をリスト化した事。現代だと大学受験問題のビックデータから頻度分析して単語リスト作れるけど >>541
駿台からのシス単が大ヒットしているからな。
シス単、ターゲット1900、キクタン など現代の単語帳は、大学入試問題DBから頻度分析して作っているからもはや試験出る英単語は化石なのだろうけど 「伊藤和夫の英語学習法」の中に、単語帳に意味があるとしたら、知っている語彙のチェックだとか書いてあったよなぁ。
辞書の役割は推測した意味が正しいかチェックすることだし、意味は文脈で押さえるとも。
先生自身もTEXTの欄外に単語の意味を書いて反復したそうだし、語彙増強には読むTEXTの量を増やせとあったな。 >>544
それ王道。でも初期段階に基礎単語叩き込んでおかないとその後の演習で挫折しやすいし 伊藤先生が大学時代は専ら英英辞典を使っていて、
予備校で教えるようになってから英和辞典も併用したって書いてあったな
解釈教室で単語の和訳の選定の甘さを指摘されているけど、その辺と関係があるのだろうか? そういうことじゃないと思うよ。
英語力に比べて日本語力が洗練されていなかったということじゃないかな?
例えば時にどう見てもその訳語はないでしょというものを使う時がある。
例えば『テーマ別』 10-2 に
His eyes were blue and deep set and had an anxious look about them as if he found the world a bewildering place.
目は青く、落ちくぼんでいて、どこか不安そうな様子がただよい、この世を恐ろしい場所だと思っているようだった。
というのがある。
bewildering は「まごつかせる,当惑させる」という意味で、「恐ろしい」という意味ではない。
「不安そうな様子」というのは、恐ろしくてそうなっているのではなく、周囲の世界に困惑しているような表情を描写した表現なのだが、
こういう訳語を不用意に当ててしまう。
「ニュアンス」というものに多少鈍なところがあったのではないかと思う。
特に初期の著作になるほど、おかしな訳語やコロケーションが多かったのは、柴田耕太郎論文の指摘する通り。
「構造」に鋭く、「意味の微妙な違い」に弱点を見せていたということじゃないかな。
何にでも完璧な人間などこの世にはいない。 文学じゃなくて哲学書読んでたからだろう
大学者でも訳酷かったりよくある
70年代後半からたくさん出ている誤訳警察本
も少しは読んでるはずだが >>532
「英文解釈の技術」シリーズのような
5文型をキチンと取る英文解釈のアプローチを
なぜ学校で教えないのか不思議なんだよな。 >>549
それは教師による。
指導要領は本当に大まかなものだから >>550
開成麻布とか超難関高校は知らないが、
周囲に聞く所によると
偏差値65前後の高校でも
適当に訳してオシマイの授業が多いようだ。 >>550
20数年前、河合塾に通っていて、
長文テキストの構造解析図のコピーを毎回講師が配ってくれて、
それで英文が読めるようになったよ。
こういうアプローチがあるんだ!と目からウロコだったね。
学校の英語の授業を頑張っていたけど、
結果が出ず悶々としていたのがバカみたいだったよ。 >>549
英語の授業は英語で行うのが建前だそうだから、
5文型は今後ますます廃れていくんじゃね?
世界で日本だけだろ5文型とか言ってるのは? >>549
そうなのかね。
日本人が英文を読む基本に適していると思うけど。
純ジャパ生徒相手に
直読直解方式の英語授業なんてやられた日にゃ
落ちこぼれが今よりもっと出るだろうに。 世界で廃れたとしても
文構造が日本語と英語では全く違うのだから
日本で5文型が廃れるわけがない
もちろん5文型に拘る必要はないけど 「英語の授業を英語でやる」という新しい指導要領も「ゆとり教育」の時と同じで、
さしたる根拠もなく、新しい方針に急展開して、しばらく経ってから、
「あれは間違っていた」なんて話になるのだろうね。
日本の教育はこういうのがすごく多い。 最近は特に音読音読といわれるけど、
もし音読をさせるのなら、
1000例文くらいちゃんと選んで、それを暗唱させるようにすればいいのに
まるで英文を読んでいればどうにかなるような言い方だよな >「英語の授業を英語でやる」
酷いのになると、数学の授業を英語でやる!とかもある。 >世界で日本だけだろ5文型とか言ってるのは?
こういうのみるとスレのレベル下がったよなあって思うわあ
過去スレのほうが参考になる >>559
たしかスウェーデンが、小学校からそれをやってる
そもそも大人たちがすでに英語を操れてるものなあの国は
日本は英語教師も喋れないのに >>562
母語話者の人口が少ないから、
翻訳が商売にならず発達しない事情がある。
一億いる日本と事情が違う。 なんかよく分からんけど
つまりはビジュアル1と2をやって
その後にテーマ別とかいうビジュアル3をやれば
伊藤回路ってのができあがって
どんな英文でもスラスラ読めるんだろ? 伊藤回路って構造把握できればそれで読めたと勘違いしちゃうお花畑回路? どんな英文でもスラスラ読めるなんて夢物語だって
伊藤和夫先生ですら誤訳を指摘されているぐらいだし >>567
誤訳というよりあの頃はああいう訳で良かったんだよ
伊藤君に限ったことではない >>483>>475-476
東大英語で112点/120で文理通じてトップ
東大文系ダントツ首席合格(数学4完満点)の灘の子
2で東大模試全国トップ
英検一級、TOEIC950オーバーで
読む聴く書くだけじゃなくかなり英語話せる子だけどな
>>489
伊藤の言うのは、90年代前半までの劇ムズ東大入試とか
の話でしょ。実際、あの当時の英語の問題は、ネイティブでもかなりできなかったらしい。
今の大学入試英語は、限りなくTOEFL色に近くなってきてる
-------------------------------------------------
なおポレポレやっても、所詮、京大経済・文学部止まり
東大行きたいなら、やはり教室、英標(精講シリーズ)、新々などやろう >>566
伊藤回路を形成したらしいその人は
慶応英語で88%とったらしいぞ スラスラ読んでいるつもりが、訳をかいてみると構文取り違えや誤訳が判明することもある >>547
これは不用意だな
辞書引いていない可能性もある
翻訳家の訳する量と比べればグッと少ないのだから
この程度は完璧じゃないとな。 >>574
貴族様のお戯れ
凡人は基礎英文精講でお腹いっぱいだった >>574
収録された英文は、古典的ではあるけど難易度は高く内容も格調高いもの。
でも解説はそんないいものじゃないよ。
だから英文解釈教室が出て来たわけだ。
英文と訳文見れば自力で調べが付き、何とかなるレベルになってる人の本だ。 >>577
格調高いって具体的にどういう英文なの? >>578
実際に本を手に持って訳文を読んでみて下さい m(_"_)m
ラッセル、ハックスレー、モームなどからの引用が一杯です >>579
具体的にどういう英文かと聞いてるんだけど? >>577
> でも解説はそんないいものじゃないよ。
> だから英文解釈教室が出て来たわけだ。
これって事実ですか?
初めて聞きました。 >>580
>>581
ラッセルの英文っていったら英語模範の代名詞だろw >>583
ラッセルの例えば幸福論の何章とかなら説得力あるがね >>585
じゃあラッセルの全部が格調高いとして、どういう点から格調高いわけ? 具体性を求められてるのよ? ID:b/OuAhAs0は凡人らしいから無理しないでいいよ おっ、英標の話か
「格調の高い文章」って、
受験参考書レベルで考えれば
「英標に載ってる文章ほとんど」だな笑
例えば「52 the great gatsby」なんかいいじゃん。 適当に検索してきた。こういう感じだな。
シュバイツアーとかも似た感じ
The great majority of men and women, in ordinary times, pass through life
without ever contemplating or criticising, as a whole, either their own conditions
or those of the world at large.
こういう感じもあったっけ
In a sort of jealousy, I suppose, for our own age, silly and absurd though these
comparisons are, I went on to wonder if honestly one could name two living
poets now as great as Tennyson and Christina Rossetti were then. >>586
>>587
教養のある人は、教養が邪魔して生きるの大変そうだね まあ俺はそこ(52)に載っている主人公の父親の言葉に逆らって、
このスレにいる「教育を充分に受けていない不幸な者ども」を叩いちゃったりしてる訳だけど笑 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています