X



英文解釈参考書スレッド part15 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 93bd-PNsW)
垢版 |
2017/08/20(日) 20:14:18.76ID:zL6SVfiE0
英文解釈の参考書について広く情報交換しましょう。
(ところで解釈の正確さ、妥当性は何によって担保されますか?)
前スレ
英文解釈参考書スレッド part13
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1407153751/
過去スレ
英文解釈参考書スレッド part11(実質No.12ですが表記はNo.11ダブリですねん)
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1400760633/
英文解釈参考書スレッド part11
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1400738288/l50
英文解釈参考書スレッド part10
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1395048141/
英文解釈参考書スレッド part9
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1389872955/
英文解釈参考書スレッド part8
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1387183680/
英文解釈参考書スレッド part7
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1383049475/
英文解釈参考書スレッド part6
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1377492180/
英文解釈参考書スレッド part5
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1372828385/
英文解釈参考書スレッド part4
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1370653782/
英文解釈参考書スレッド part3
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1367152255/
英文解釈参考書スレッド part2
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1344991272/
英文解釈参考書スレッド
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1329460007/
英文解釈参考書スレッド part14
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/english/1456974931/
0545名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa43-+qdT)
垢版 |
2017/09/10(日) 19:37:34.31ID:fL0iHV4Ca
>>544
それ王道。でも初期段階に基礎単語叩き込んでおかないとその後の演習で挫折しやすいし
0546名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4e23-gFuG)
垢版 |
2017/09/11(月) 06:15:38.75ID:0Z7ahmRY0
伊藤先生が大学時代は専ら英英辞典を使っていて、
予備校で教えるようになってから英和辞典も併用したって書いてあったな
解釈教室で単語の和訳の選定の甘さを指摘されているけど、その辺と関係があるのだろうか?
0547名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8a03-lgRs)
垢版 |
2017/09/11(月) 09:04:11.39ID:G24SaTlT0
そういうことじゃないと思うよ。
英語力に比べて日本語力が洗練されていなかったということじゃないかな?
例えば時にどう見てもその訳語はないでしょというものを使う時がある。

例えば『テーマ別』 10-2 に
His eyes were blue and deep set and had an anxious look about them as if he found the world a bewildering place.
目は青く、落ちくぼんでいて、どこか不安そうな様子がただよい、この世を恐ろしい場所だと思っているようだった。
というのがある。

bewildering は「まごつかせる,当惑させる」という意味で、「恐ろしい」という意味ではない。
「不安そうな様子」というのは、恐ろしくてそうなっているのではなく、周囲の世界に困惑しているような表情を描写した表現なのだが、
こういう訳語を不用意に当ててしまう。
「ニュアンス」というものに多少鈍なところがあったのではないかと思う。
特に初期の著作になるほど、おかしな訳語やコロケーションが多かったのは、柴田耕太郎論文の指摘する通り。
「構造」に鋭く、「意味の微妙な違い」に弱点を見せていたということじゃないかな。
何にでも完璧な人間などこの世にはいない。
0549名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0bbd-yqZK)
垢版 |
2017/09/11(月) 09:42:22.76ID:N8mVB6IJ0
>>532
「英文解釈の技術」シリーズのような
5文型をキチンと取る英文解釈のアプローチを
なぜ学校で教えないのか不思議なんだよな。
0551名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0bbd-yqZK)
垢版 |
2017/09/11(月) 09:50:45.90ID:N8mVB6IJ0
>>550
開成麻布とか超難関高校は知らないが、
周囲に聞く所によると
偏差値65前後の高校でも
適当に訳してオシマイの授業が多いようだ。
0552名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0bbd-yqZK)
垢版 |
2017/09/11(月) 09:53:44.27ID:N8mVB6IJ0
>>550
20数年前、河合塾に通っていて、
長文テキストの構造解析図のコピーを毎回講師が配ってくれて、
それで英文が読めるようになったよ。
こういうアプローチがあるんだ!と目からウロコだったね。
学校の英語の授業を頑張っていたけど、
結果が出ず悶々としていたのがバカみたいだったよ。
0554名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0bbd-yqZK)
垢版 |
2017/09/11(月) 10:09:58.44ID:N8mVB6IJ0
>>549
そうなのかね。
日本人が英文を読む基本に適していると思うけど。

純ジャパ生徒相手に
直読直解方式の英語授業なんてやられた日にゃ
落ちこぼれが今よりもっと出るだろうに。
0556名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8a03-lgRs)
垢版 |
2017/09/11(月) 12:10:44.50ID:G24SaTlT0
「英語の授業を英語でやる」という新しい指導要領も「ゆとり教育」の時と同じで、
さしたる根拠もなく、新しい方針に急展開して、しばらく経ってから、
「あれは間違っていた」なんて話になるのだろうね。

日本の教育はこういうのがすごく多い。
0557名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7606-r+B6)
垢版 |
2017/09/11(月) 12:13:41.94ID:s+KS5xqd0
最近は特に音読音読といわれるけど、
もし音読をさせるのなら、
1000例文くらいちゃんと選んで、それを暗唱させるようにすればいいのに
まるで英文を読んでいればどうにかなるような言い方だよな
0558名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0bbd-yqZK)
垢版 |
2017/09/11(月) 13:17:02.37ID:N8mVB6IJ0
きょうび暗誦を前面に出しづらい風潮があるね。
0559名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0bbd-yqZK)
垢版 |
2017/09/11(月) 13:18:47.80ID:N8mVB6IJ0
>「英語の授業を英語でやる」

酷いのになると、数学の授業を英語でやる!とかもある。
0561名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0bbd-kC3W)
垢版 |
2017/09/11(月) 13:40:00.53ID:35oX3wqZ0
>世界で日本だけだろ5文型とか言ってるのは?
こういうのみるとスレのレベル下がったよなあって思うわあ
過去スレのほうが参考になる
0565名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa47-tIVE)
垢版 |
2017/09/11(月) 15:14:19.14ID:z8+qgAK3a
なんかよく分からんけど
つまりはビジュアル1と2をやって
その後にテーマ別とかいうビジュアル3をやれば
伊藤回路ってのができあがって
どんな英文でもスラスラ読めるんだろ?
0567名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b386-gFuG)
垢版 |
2017/09/11(月) 15:26:40.59ID:fGqMKuFQ0
どんな英文でもスラスラ読めるなんて夢物語だって
伊藤和夫先生ですら誤訳を指摘されているぐらいだし
0569名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e315-x/0H)
垢版 |
2017/09/11(月) 17:01:39.52ID:sM4AecDm0
>>483>>475-476
東大英語で112点/120で文理通じてトップ
東大文系ダントツ首席合格(数学4完満点)の灘の子

2で東大模試全国トップ
英検一級、TOEIC950オーバーで
読む聴く書くだけじゃなくかなり英語話せる子だけどな

>>489
伊藤の言うのは、90年代前半までの劇ムズ東大入試とか
の話でしょ。実際、あの当時の英語の問題は、ネイティブでもかなりできなかったらしい。

今の大学入試英語は、限りなくTOEFL色に近くなってきてる
-------------------------------------------------
なおポレポレやっても、所詮、京大経済・文学部止まり

東大行きたいなら、やはり教室、英標(精講シリーズ)、新々などやろう
0572名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa43-+qdT)
垢版 |
2017/09/11(月) 18:12:38.98ID:9nz5V+i/a
スラスラ読んでいるつもりが、訳をかいてみると構文取り違えや誤訳が判明することもある
0577名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 5b1e-XVZY)
垢版 |
2017/09/11(月) 19:31:01.93ID:nsoT+3j/0
>>574
収録された英文は、古典的ではあるけど難易度は高く内容も格調高いもの。
でも解説はそんないいものじゃないよ。
だから英文解釈教室が出て来たわけだ。

英文と訳文見れば自力で調べが付き、何とかなるレベルになってる人の本だ。
0588名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロレ Sp3b-WEBq)
垢版 |
2017/09/11(月) 20:33:10.30ID:e0G0dPkip
おっ、英標の話か

「格調の高い文章」って、
受験参考書レベルで考えれば
「英標に載ってる文章ほとんど」だな笑

例えば「52 the great gatsby」なんかいいじゃん。
0589名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0bbd-kC3W)
垢版 |
2017/09/11(月) 20:33:27.18ID:35oX3wqZ0
適当に検索してきた。こういう感じだな。
シュバイツアーとかも似た感じ

The great majority of men and women, in ordinary times, pass through life
without ever contemplating or criticising, as a whole, either their own conditions
or those of the world at large.

こういう感じもあったっけ
In a sort of jealousy, I suppose, for our own age, silly and absurd though these
comparisons are, I went on to wonder if honestly one could name two living
poets now as great as Tennyson and Christina Rossetti were then.
0591名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロレ Sp3b-WEBq)
垢版 |
2017/09/11(月) 20:35:48.28ID:e0G0dPkip
まあ俺はそこ(52)に載っている主人公の父親の言葉に逆らって、

このスレにいる「教育を充分に受けていない不幸な者ども」を叩いちゃったりしてる訳だけど笑
0592名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロレ Sp3b-WEBq)
垢版 |
2017/09/11(月) 20:39:01.56ID:e0G0dPkip
少なくとも「テーマ別」とかいう下らない本よりは「英標」の方が遥かにマシ。中身が濃い。

受験参考書の中では英標が一番いいんじゃないの?笑
全体的にもう少し長いともっといいけどね。
0593名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロレ Sp3b-WEBq)
垢版 |
2017/09/11(月) 20:45:04.94ID:e0G0dPkip
英標には、解釈教室に漂う「にせもの臭さ」が無いのがいいよね笑

解釈教室ってネクサスと修飾関係だけの文法書だから。
0594名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0bbd-kC3W)
垢版 |
2017/09/11(月) 20:50:46.58ID:35oX3wqZ0
格調高いなー
Chivalry is a flower no less indigenous to the soil of Japan than its emblem,
the cherry blossom; nor is it a dried-up specimen of an antique virtue preserved
in the herbarium of our history.
0601名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0bbd-kC3W)
垢版 |
2017/09/11(月) 21:22:26.85ID:35oX3wqZ0
そういや英標複数冊集めちゃった人いたっけな
0603名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 5b1e-XVZY)
垢版 |
2017/09/11(月) 21:52:45.79ID:nsoT+3j/0
ID:Jkn5bAiAd
↑こいつが例の基地外だとわかったから、つき合うの止めたんだ
ID:zCvciqEb0
↑こいつも多分同じ奴だと思う。マルチIDの荒らしだと思っている

もうあっちのスレに書き込まれてるのが証拠
0604名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd5a-d5PD)
垢版 |
2017/09/11(月) 21:57:46.01ID:WPdSDztAd
>>591
See, the sad thing about a guy like you is, in 10 years, you're gonna start doin'
some thinkin' on your own.
You're gonna come up with the fact that
there are two certainties in life.

One:We must bear in mind that it is the
defects in personal qualities rather than
lack of knowledge which are responsible
for failures in life.

And two:“I can't count my age by friends instead of by years.”
0607名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 23cf-/JpU)
垢版 |
2017/09/11(月) 22:53:10.98ID:46Ep4/zo0
高校時分はシケ単と700選を繰り返しやった。原の英標は2回やって2回とも挫折
英語漬けをそこそこ経験した今となっては簡単な学参だが、
読み返すと虚仮威しから始まる高校生にはちょっと意地悪な構成
収録文はなかなか良いのねえ。行方さんが批判していた見せ饅頭的文化が英語教育界に幅広くあったのだろうか
0609名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW b61e-+qdT)
垢版 |
2017/09/11(月) 23:16:11.33ID:bxpIpr7h0
80年代大学受験生で、英文解釈教室が初版世代だけど当時の仲間内でも英標とか古すぎて化石扱いだったが。
田舎の高校生しかやってないイメージ。
当時は今ほど音読、音読とか言われなかったけど一度読んだ英文は何度も通読して速読しろと言われた。今だと音読なんだろうな。

今の受験生だと速読英単語の長文やハイパートレーニングとか音声CD付きの教材で音読しながらリーディングを勉強するのが主流みたい。

入試英語から複雑な構文が減って、長文化しているからだそうだ。
0610名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4e19-g9be)
垢版 |
2017/09/11(月) 23:42:23.09ID:VUMvbBKw0
美誠社の「基礎からの英語」「構文100」がいいかも。
いまもあるのかな。
0611名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW b61e-+qdT)
垢版 |
2017/09/12(火) 00:12:30.27ID:1QirjJhr0
>>610
今時の構文系だと
入門英文解釈の技術70が主流らしい。
CD付きで音読もできる
0614名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW b61e-+qdT)
垢版 |
2017/09/12(火) 09:35:40.24ID:1QirjJhr0
>>612
だよな。
80年代始めの昭和世代受験生だけど、英標とかやっている受験生見たことない。田舎は知らねえけど。
大型書店では俺の記憶では英文解釈教室が平積みされて売れていたと思う。
もっと昔から売られている本だと思ったけど、
当時は結構新しい本だったんだな。
当時から使うのは当たり前の本だったし。
0615名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5b1e-lgRs)
垢版 |
2017/09/12(火) 09:43:27.48ID:3dR8BxgX0
>>614
1977 出版だしね。
当時は1. 英語の読み方指南書、2. 構文学習書 の両方の機能を持っていた訳だけど、
現在では、1. の「英語の読み方指南書」の機能はビジュアルや入門-基礎編の方が効果的だ。
だから今は「局地読み」がいいんじゃない?

例えば「共通関係における省略」とか「意味上の主語」とか。まずそこだけ読んで勉強するやり方。
0616名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa43-+qdT)
垢版 |
2017/09/12(火) 12:45:21.87ID:vXw5De6xa
>>615
部分読みでいいやと始めてみると、
やっぱりthat節も、It that 構文も、比較級も
気になって読み返し始めて、
結局、SV構文が基本だしと
1章に戻って全部読むことになるから。
0621名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1a23-gFuG)
垢版 |
2017/09/12(火) 18:08:34.47ID:h2d9NC9A0
柴田先生の解釈教室みたいに、誰かが英標の解説サイト(無料)をやればいいのにな
英標の方が含蓄のある英文も多いんだし、みんなに感謝されるのに
0623名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0bbd-3/+8)
垢版 |
2017/09/12(火) 18:33:21.55ID:Pmei04EK0
>>621
英語の参考書の最難関 『英文標準問題精講』を極めよう!
https://www.reverie.tokyo

このサイトでは、
これから、『英文標準問題精講』に掲載されている英文の英文解釈(構造分析)から、
文法事項、直訳から意訳までを、1題ずつ解説していきます。
本書では行き届いていない部分や、見落としがちな部分、
曖昧にされたままになっている部分も細かく解説していきます。

HP未掲載部分について、
1題250円で解説を販売している。
0626名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7606-r+B6)
垢版 |
2017/09/12(火) 19:26:22.42ID:UOEiuHMA0
HP未掲載と言っても演習だけで
前期10日分(の例題と演習)の解説のみじゃなかったっけ
このサイトの人が、前期10日がしっかりできれば問題ないと言ってるので
それだけしか解説作ってないのかな
0627名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0bbd-3/+8)
垢版 |
2017/09/12(火) 19:40:50.64ID:Pmei04EK0
>>626
制作者に直接メールを出して
未掲載分の公開をお願いしたんだが、
向こうは商売でやっていると割り切っていたよ。
0629名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa43-+qdT)
垢版 |
2017/09/12(火) 19:50:13.69ID:upd7BMCNa
>>628
人の著作を勝手に解説無料公開して、さらに販売は著作権侵害じゃねえの
0631名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7606-r+B6)
垢版 |
2017/09/12(火) 19:58:20.45ID:UOEiuHMA0
さすがに切れている、はないか
英標の副読本みたいなものだぞ
英標ではこういってるけどそれは違う、こう訳せとか書いてるのではなくて、
英標の英文つかって、より詳細に構文分析してるだけ
0633名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0bbd-3/+8)
垢版 |
2017/09/12(火) 20:12:36.74ID:Pmei04EK0
>>631
英標の解説なんて有って無いようなもんだからな。

あくまで廉価な名文サンプル集として価値があるだけだもん。
0639名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa43-+qdT)
垢版 |
2017/09/13(水) 19:54:42.83ID:HfP/MpGia
>>635
おまえら英標、英標うるさいからAmazonでポチッてしまったじゃねえか。中古本だからお安く買ったが、こんな昭和初期の本やる暇ねえぞ
0641名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa43-+qdT)
垢版 |
2017/09/13(水) 20:11:52.12ID:HfP/MpGia
>>640
Amazonから発送中だ。明日には到着する予定だべ。
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況