【最強の】DUO3.0 part58【単語集】 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>279
そうなんだ。俺は例文を丸暗記してないのにDUOの単語熟語を覚えられたけど俺だけの特殊能力だったのか あと、テキストを見ないでCDの音を聞いてるだけだと
her や have や前置詞を聞き逃してることが多いな
なんか少し音が変だな?って思ってテキストを見てみると、、、
ああぁやっぱそうだったのか、、、てな経験もあったわwww
>>271-272 を見てその事を思い出した >>280
おまえ勘違いしているようだか、
DUOやる前から見出しレベルの単熟語はすでに覚えているユーザーは多いからよ。俺もそうだよ。DUOみて単語レベル低いと思ったもんな。単熟語の意味がわかるだけならDUO入らねえし、例文覚えて使えるようにするのがDUOの価値だよな。 よくわからんけど、戯言スマソ
なんだかNHK朝ドラ「あまちゃん」の花巻さんの海女ソニックでの名言
「分かる奴だけ、分かればいい」を思い出してしまった
https://pbs.twimg.com/media/BMmEwb_CEAAsFhS.jpg
下の動画は、その場面で抱腹絶倒した人にしか分からんとおもうが
https://www.youtube.com/watch?v=azdwsXLmrHE >>283
NGIDぶっこむわ、むかつくやろうだな >>286
いちいち、お前のNGIDの報告はいらんから
そういうオナニーは独りで勝手にやってろ もう見出し単語覚えてるならDUOやる必要も意味もないやろ
借文のストック増やす目的ならもっと効率いいのがいくらでもあるし そうね
単語覚えたら卒業しないと
リスニングならある程度まとまって内容じゃないと
瞬間英作文向きでもないし DUOの後の単語帳は何かいいのある?
速読英熟語→core 1900→リンガメタリカ
考えているんだが DUO3.0でも、口語表現の場合だと例文を[IF][定]マークがついているのに絞れば
意外に効率の良い例文集になるような気がするんだが? ちゃうな、口語表現というかよく使われる表現の場合
[IF]と[定]マークの例文だけでなく[F]=フォーマルの入ってる例文もチョイスすべきだな 今日、車を6時間以上運転してる間、DUOセレクトのCDを聞いていたがぜんぜん覚えてない。
しかも、bulletin boardとかtake on dutyとかところどころ3.0にのってない単語も入ってる。 >>292
それらは単語帳じゃないだろ
ネットにそこら中に転がってるニュースでも読んで増やせばいいだけ
強いて言うならWordster advancedぐらい
理由はDUOに似てて、レベルがちょうどいいから on the contrary とかlet aloneってDUOでしか聞いたことないけど、本当にこんなの使うやついるの?
for a change も聞いたことない。 let aloneは微妙だけど、on the contrary はめちゃ見るよな あとon the contrary は前振りを打ち消して、その後に自説を強調する際に使うディスコースマーカーだから論文や評論文を読む時に重要だぞ アウアウカー Sadd-dcug
こいつ、4コマ(このスレでは、ダロウとも呼ばれてる)というガイジだから
スルーした方が賢明だよ
発達障害で英語できないくせに、自分は英語ができる、自分の英語は正しいと思い込んでるアホだから >>307
是非そこまでで一つのテンプレとしてほしいねw >>308
また煽りですか?
煽ることしかできない屑人間ww >>267
俺の場合は
Naomi likes to show off her perfect figure.だと
Naomi likes to /show off her/ perfect figure.とか
Naomi likes to /show off her perfect /figure.だな
基本は内容語機能語の塊でその都度区切りをより小さくしたり
逆にデカクしたりするな
おぼえる時に区切り方を色々調節してしっくり来るまで試すと
その内、文が頭に入る
冠詞の後ろで区切ると次は当然名詞だから、ストンと名詞が腑に落ちる
this is /a penよりthis is a /penの方が良いようなもんかな
擬似的に左から右へ順に英作してる感じがいい
文まるごと暗記を繰り返すと一度に認識できる塊が大きくなるからオススメ 俺なら
Naomi likes to show off her perfect figure.
と一気に読むか
Naomi likes to /show off /her perfect figure.
の二択
文法的にこれ以外の show off her/ はありえない her perfect figure で一塊だけど CD音声は 弱 強 中 で アクセントは perfect に来ているからな
意味の塊で捉えるのと、アクセントや英語独特のリズムで捉えるのとでは少し捉え方が変わるかも
よく言われるように
I'll ask her.
は1拍で一塊に「アラスカ」って感じに発音するのが普通だが3拍で読むとニュアンスも変わるんだろうな her /perfect figureとかher perfect /figureとかa /pen みたいに名詞にかかってる単語を軽視すると英語を読めも話せもしないぞ。
名詞の単語のみに注目してると知らないうちに何の話をしてるかわからなくなったりするはず。 単語は繋がってこんな感じダロウ
スンスタみたいにlikesta
オファーみたいに、show offer I can't get 990 in TOEIC, let alone 120 in TOEFL.
you like TOEIC. On the contrary, I hate it! I have never watch Home alone, let alone Home alone 2 俺的には
Naomi likes to show off her perfect figure.
一気読みかつリエゾンしまくりで聞こえる。
あえて分解して書くと前半は
ナオミ ライクスー Naomi likes to t音が落ちてライクスー に聞こえる
ショーオファーパーフェクトフィグア
her のh音が落ちて show offer みたく聞こえた you are
you her
your
全部同じ発音 I will show you her picture >>326や>>329の場合には
you her は>>324の他の2つと明確に発音が違うだろ >>299
新聞でよくon the contraryって見るが… >>281 の自己レス
例文89
Her genius makes up for her lack of firsthhand experience.
これの for her lack は lack にアクセントが来ているし for her が繋がってるので聴き取り辛かった
her や him や my などの代名詞は弱く短く発音される傾向があると感じる
例文91
Without your solid support, the deal would have fallen through.
これのhave は最初聞き取れなかったけど would の後に 過去分詞の fallen が来るわけないだろ?変だよな?
と思ってテキスト見たら have を聞き逃していたことに気が付いた(;''∀'')
例文253を使って機械的に英借文してみたのだが、添削や説明の追記をおながいします
The weather forecast says the typhoon 21 is likely to accelerate and approach Honshu. ホームページはあるんかな?
あとelementは改善の為にメールちょうだい
みたいなんは無いの? セレクトのほうが借文用に適してるのは間違いないが便利ツールがないから
全部自作する手間暇がかかってしまう
3.0なら復習CDを1文単位で分割して歌詞をつけるまで至れり尽くせりだからなぁ いま海外製品のRMAで英語のやり取りをしてるけど、Duoからの応用でどうにかなってる。
Could you tell me what should I do with the product I have?
みたいな。
何とかなるもんだ。 RMA 【Return Merchandise Authorization】
別名: 返品保証 >>339
do with とか漠然と質問すると
What is your point of your request ?
Can you explain it sepcifically ?
と質問返されそうだな 外人には regarding とかつけて質問内容を特定するようにしておるわ >>343
本当ですね、could you〜should I doだと二重質問になるか。 Could you tell me が要らない。
What should I でいいの 丁寧な言い方があるだけで必須じゃないし、
目上の人という概念がない。 必須だとか
目上の人がいないとか
むちゃくちゃだな
腰という概念は英語にはないが
人間に腰はある 日本語では、肩こり、英語だと背中が痛いになるなwww
英語には敬語の概念はない。
ヒラ社員が社長を呼ぶときも、
Tomとか呼び捨てで呼ぶのが英語なんだよ。 その事例だけで敬語ないというのは
浅はか過ぎる。Mr. は敬意を払う表現
なので敬語 日本語の敬語の定義
相手や話中の人物に対する敬意を表わす言語的表現。
相手や第三者を高く位置づけたり、相手に礼儀正しさを示したりするときに使うことば(づかい)。
聞き手や話題にのぼっている人物・事物に対する話し手の敬意を表す言語的表現。
これが英語にないわけない
sirとかな バーカ。現実みろ。
社長でも首相でもファーストネームで呼びつけだ。
ビジネス相手に敬語なんぞいらんし、敬語外して話した経験がお前らにないだけ。井の中の蛙どもが。
一度海外に出てから話せよ ビジネスに日本人が思い描くような
敬語表現が必要ないことと、英語という言語に
敬語がないことは別の事柄です。 そういう比喩はどうでもいいよ
下の名前で呼ぶ習慣をもって
言語としての敬語が無いというのは
甘い。 彼らは日本語習得すると敬語使えるんだから概念はある Could youなどのformalな言い回しは存在するわけで。 ファーストネームで呼ぶから敬語がないとか、
論理的思考力なさすぎだろ 人にもよるけど、DUO読破はCD音声がアタマの中をグルグルするぐらいに
聞きこんだり音読やシャドーイングしてからの方がいいと思う
DUO例文を読もうとすると苦痛を感じる人には特にお勧め
そこまで聞き込むと、テキストの例文を見た時に音が空耳するようになるという効果もある
でも「IF」インフォーマルとか「F」フォーマルとか「定」定型表現とか
その他DUOで使われている記号や略号にも注意する余裕が出てくるし
さらっと何気なく書いてある解説も面白いと感られるようになると思う
てか、DUOって意外に面白い本かも?とやっと感じ始めてきたレベルですけど 例えば例文308
had better do ... とか、中学英語にもでてくるような熟語だけど
>押し付けがましいニュアンスになることもある...以下略
なんてことが書いてあるし、なんか面白く読めた もうひとつおまけ
例文287
at the expense of .... →...を犠牲にして(例文の訳は踏み台にして)
って書いてあるけど何でだあ??と思って expense を索引で調べたら
例文26にとっくに出ていた単語で、見出し語訳は「出費」になっていた
これはなんか分かったような分からない様な感じだけど
DUOの習熟度が全然足りていないことを実感した(;''∀'') 提案ならwhy don’t you
敬語じゃねえからな 笑 煽るなら
You must be insame
かな you could
you might want to You must feel utterly out of place among those ordinaly people. You must feel と書いてしまうのが日本人英語丸出しでかわいそうだなってfeelしてしまう ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています