例文171 Something's gone wrong with 〜 これは Something has gone wrong with 〜 ってことですかね? 0687名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 9f40-N2aY)2017/12/07(木) 01:24:49.47ID:DGtfFyI70>>686 言うまでもないが現在完了 go wrongの状態が過去から現在まで続いているのでI need〜と続くわけだ 0688名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 970f-F7Qh)2017/12/07(木) 05:44:23.73ID:5Uqv80Fy0 エレメントは音声がないから使いづらい 満員電車の中でもCDは聴けるけど本開くのははばかられるからなぁ 0689名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3733-iX7J)2017/12/09(土) 22:56:51.69ID:6rrVmgFf0>>687 レスサンクス It goes without saying(例文31に出てくる定型表現)な感じはしてたけど 以前話題になった例文107のようなのは少し考えたりするけど 例文171はそゆこと全然考えないで済ませていたので今更だけど少し気になってしまった 0690名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3733-iX7J)2017/12/09(土) 23:00:41.06ID:6rrVmgFf0 例文181 〜,and they took to him at once.
お恥ずかしい話だが、テキストを殆ど見ずにCDを聞いていた時には 〜,and they tooked him at once. だと思っていたことがあった
でもよくよく考えたら take - took - taken なので tooked なんてのはありえないんだよな リスニングをするにも基礎は大事だと実感した(;´・ω・) 0691名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3733-iX7J)2017/12/09(土) 23:48:34.19ID:6rrVmgFf0>>678 >DUOのイディオムは難しい 個人的な感覚だけど、DUOに出てくるイディオムは DUOの見出し語として詳しく解説されていない様な基本動詞と前置詞の組み合わせが多いように感じる 前置詞のもつイメージは DUO elements でサポートできるかもけど 基本動詞のコアなイメージに関しては、自分で調べるしかないんだろうな でもDUOに出てくるイディオムを単語の原義の知れば納得しやすくなるのではないかと思う
だけど、英語の日本語の言葉に対する民族的なセンスの違いみたいなのはあると思う 例文155に出てくる beat around the bush (=話をじらす) なんてのは、日本人にも理解できる感覚だけど狩猟民族的なセンスかな?と感じた 0692名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 9f40-N2aY)2017/12/10(日) 01:16:19.61ID:YZhBV3sw0 stubbornの語源もなるほどと思ったな 0693名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17bd-gvGC)2017/12/10(日) 08:45:25.05ID:PTAufwdT0 DUOの例文が難しく感じる(スッと頭に入ってこないとかそんな感じ?)のは、 単語熟語を、ある意味で無理やり組み込んでいるからというのもあるかもね。
でもふやけた頭でぼーっと考えると A had a virtual monopoly over B で、 Aは事実上Bを独占していたって意味にとれるような感じがしてきた でもなんとなくhadのイメージがいまいちスッキリしない Aは over Bに対し a virtual monopoly な状況を持っていたって感じかな? だとすると現在完了や過去完了で使われる have に似たイメージで考えるべき? 0715名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9e1a-yz8E)2017/12/17(日) 00:55:38.49ID:/B97Qryq0 例文276は単なる過去形のhad で文型もSVO+Mで 単純だ。使役のSVOCとかじゃないよ Oが a virtual monopoly Mが over internal commerce 単語が難しいだけ こねくり回さず単語覚えておけばOK 0716名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9e1a-yz8E)2017/12/17(日) 00:58:40.74ID:/B97Qryq0 例文276 は単なる過去形だから、現在ではライバルの出現でシェアを大幅に落としているかもしれないし、次の文読まないと分からない。 過去形であると今は違うかもと疑うくらいの予測はしてほしいね。短文じゃ無理だけどな 0717名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9e1a-yz8E)2017/12/17(日) 01:07:09.92ID:/B97Qryq0>>714 >Aは over Bに対し a virtual monopoly な状況を持っていたって感じかな?
事実上Bをでは、SVOのOがBになっているので間違いです。 SVOのOは a virtual monopolyだから 事実上の独占を有していた→事実上独占していた と訳しなさい。 0722名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9e1a-yz8E)2017/12/17(日) 01:48:05.96ID:/B97Qryq0 276の構文は A had a B over C.
AはCにおけるBを有していた→ AはCのBしていた ということ。 つまりSVO+M 0723名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9e1a-yz8E)2017/12/17(日) 01:49:59.14ID:/B97Qryq0 要するに SVO構文なのにSVOC的に読むからおかしいのでは? 0724名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3333-jdB/)2017/12/17(日) 01:52:44.04ID:O6/ujkQR0 なるほど、英文は後ろで修飾する感覚が不足していたかも A had a virtual monopoly が骨子で Bは a virtual monopolyを説明しているってことですね 0725名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9e1a-yz8E)2017/12/17(日) 02:04:01.61ID:/B97Qryq0 1億人の英文法でhaveの基本イメージを調べてみた。 基本イメージは 近接(近くにある) 手に持つという動作ではなく、haveは近接する、自分のところにあるという位置を意識するイメージ。
over Bと続いて、over Bでのmonopolyと後ろから説明 0727名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 1619-2yfS)2017/12/17(日) 02:46:10.54ID:QRqr+HHF0>>714 深く考えずに、〜を持っている(→状態を表す)でいいんじゃないか? have a cold 風邪を持っている → 風を引いている(状態) have a monopoly 独占を持っている → 独占している(状態)
厳密には、have a 名詞(動詞由来の名詞)で〜をする have a look 見る have a seat 座る have a monopoly 独占する かもしれない
Love is blind Loveは抽象的なので不可算名詞 A love like this is hard to find. 特定化されたloveなので加算 0773名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bf03-89OF)2017/12/26(火) 01:30:43.80ID:CjTrZdIF0>>772 それは簡単に後半はコンテクストからわかるでしょう 問題は他の加算・不加算なんだけど