>>186
「何も言わせず、言葉も無しに」ぐらいだけど、この文章だけでは、memories がよく分からない。


>>187
>tone down my manner of expression 表現をトーンダウンする(のが難しかった)
>I had said too much. 言い過ぎてた。

ロシア風のの感情表現(非難だろうね)は、言い過ぎだった。という事だから、
「思ってる事(emotional involvement)を全部言う」ぐらいかな。
>with silencer or disapproving looks met
「お前、それ、言い過ぎだろう」、と言いうような表情を見せた」という事だろう。