>>468
(1) Do I ever get to be upset?
私が怒る機会(チャンス・余裕)なんて、一度でもある?
(私だって怒りたいけど、怒るような余裕もないし、周囲の状況がそれを許さないでしょう?)

get upset なら、「怒る」という意味。だから、Do I ever get upset? ならば、
「私が怒ることなんて、ないでしょう?」つまり私は冷静で穏やかな人間だから、
一度も怒らないでしょう?そんな意味。

get to be upset の "get to 動詞" は、辞書を見てもわかるように、「〜する
機会などを持つ」という感じ。詳しくは辞書を見てほしい。

(2) Do I ever get to be anyone but me?
私は、私以外の人間になる機会とか余裕なんて一度もないでしょう?
(周囲の状況が許さないから、私はいつもの私でいるしかないでしょうに。)
私だって、本当は怒りたいし、取り乱したりもしたいよ。でもそんな余裕も
何もないでしょう?そんな意味だと思う。

ところで、この女主人公が出てくるイギリスのドラマ "Skins" について、
今さっき検索して初めて知ったけど、なかなか内容の濃いドラマみたいだな。
いいドラマを紹介してもらったよ。