>>701 にて僕が書いた記事について、

I'll be there ★in★ ten minutes.
これが「10分後に」という意味も「10分以内に」という意味もあるのだということについては、
いろんな権威ある英英辞典や英和辞典を引いても、意見がばらばらであることに
気づいた。これでは、たくさんの人が in を「(ある期間の)後に」という意味しか
ないと勘違いしても当然だと気づいた。だからこれについて、時間をかけて
やっと僕はこれについての記事を書いた。リンク先にすべてを書いた。例の
全20巻(2万ページ)に及ぶ有名な OED に最も詳しく正確な解説が
あるということに気づいた。

(150) "in ten minutes" は「10分後」だけでなく「10分以内」も含む
https://alcom.alc.co.jp/communities/1975/entries/show/426838