0916名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6519-TSwL)
2018/01/23(火) 12:35:11.32ID:/bd5iCqf0>五つのりんごが会議をしているような光景が浮かんでくるそうです。
それは、りんごについて会議してるってことだろう。「on the table」で
議題に上るとか審議中といった意味はある。
on the table: an offer, idea etc that is on the table has been officially
suggested and someone is considering it (Longman)
リンゴ星人じゃないんだからリンゴが会議するわけじゃない。
リンゴ星人にしたってテーブルの上に乗っかってるだけじゃ会議にはならん。
いずれにしろ、「the」とかが抜けたのでもないかぎり「Apples are⋯」も基本ない。
無理にとって「リンゴはテーブルの上に生える植物である」みたいなことになるだけ。
意味不明だ。