↓↓↓どうせ逃げるだろうと偏差値65高校生に英作文問題を嗾けたテーマ別推し氏↓↓↓
↓↓↓しかし偏差値65高校生が英作文を本当に解いてきてしまったのだ!     ↓↓↓
↓↓↓ここはレトロスペクティブの名誉にかけて負けられないテーマ別推し     ↓↓↓
↓↓↓こ の 勝 負 ど う な る ! ? 頑 張 れ テ ー マ 別 推 し !↓↓↓


343 名前:大学への名無しさん[sage] 投稿日:2018/05/21(月) 06:56:05.25 ID:W/YYP/qQ0 [4/7]
>>340 >>341
おい、解いてみな!
【和文英訳せよ】
この英作文問題の難易度だけど難関大学ならサービス問題だよね 正直


349 名前:大学への名無しさん[sage] 投稿日:2018/05/21(月) 21:26:28.19 ID:2eKHg3bJ0 [1/2]
[1]【和文英訳せよ】
妨害活動がひどく、うっとうしかったのですが、なんとか作業し終えました。
[2]【和文英訳せよ】
この英作文問題の難易度だけど難関大学ならサービス問題だよね 正直
[1]は偏差値65高校生が、テーマ別推しに出した問題>>340
[2]はテーマ別推しが、偏差値65高校生に出した問題>>343


351 名前:偏差値65高校生[sage] 投稿日:2018/05/21(月) 22:03:12.98 ID:2eKHg3bJ0 [2/2]
>>343>>349
【偏差値65高校生の回答です】
To be frank, the difficulty of this exam in English-Japanese translation, if it is a difficult university it is a bonus question.
   では、テーマ別推しさん [1]の回答 よろしくお願い致します


伊藤和夫の英文解釈41.【ビジュアル英文解釈教室】
https://medaka.5ch.net/test/read.cgi/kouri/1524998918/