>>853 への回答の後半
さて、今回の課題文に戻る。
★that which★ seems to be the straightest and cleanest
  (最もまっすぐで穢れのないものに見えるもの)

"that which" の that のあとに、"to walk in" が挿入されている。これは、
"to walk into" と同じような意味だろうと思う。つまり、「入り込むべき」と
いう意味の形容詞的な不定詞の用法。"to walk in(to) a path" というフレーズを
念頭に置いてこの文章を理解したらいいだろう。

というわけで、(1), (2) をなるべく直訳的に和訳してみる。(意訳ならば、すでに
みんな分かっているだろう。)

(1) Amongst the several paths that are in the same road,
   同じ道路上にあるいくつもの小道がある中で

(2) I choose that to walk in which seems to be the straightest and cleanest.
   私は、踏み込む小道として最もまっすぐで穢れのないもの(小道)を選ぶ。