0077名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ df81-Sc2n)
2018/03/02(金) 07:20:53.27ID:ZOJROkne0(1) 原文: For more information on available job positions
and ★to complete★ an online application, please visit the company Web site.
(1) の "to complete" の代わりに completing にして、>>63 の解釈のように
"For more information on
<< available job positions and completing an online application >>"
と解釈してはいけないのはなぜか?
「求人(雇用口)とオンラインでの求職願書の作成について詳しくは」
と言いたいのであれば、
(1) For more information on
<< available job positions and how to complete an online application >>
(2) For more information on
<< available job positions and the procedure for completing an online application >>
とでも書かないと不自然だということになる。英語ネイティブでも文章を書くのが
下手な連中はそんなことを気にしないでいい加減な文章を書くけど、少しでも
気の利いた奴なら、そういうことを気にするだろう。
その一方で、もともとの
<< For more information on available job positions >>
and
<< to complete an online application >>
という解釈なら、無理なく自然な英文として理解できるということになる。