スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 342
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>765
あとまあこれなんかを参考に答えると
https://ell.stackexchange.com/questions/39203/must-have-told-vs-should-have-told
must have studiedは結果から推量される論理的な帰結という意味がるけど
should have studiedは義務とそれが果たされなかったという含みがあるので
単なる確信度の違いではない、ということですかね >>764
一致しないなら一致しない様に訳せばいい
むしろ「彼らがその事故で生き残った唯一です」みたいな訳の方が英語の訳としては分かりやすいと思う
自然な日本語に訳しちゃってどうすんの?構文や語彙のズレた意訳でしょ
辞書は文学作品じゃないんだからさ should have ppで「はず」の確信の訳になるには完了のニュアンスが欲しいようだ
have studiedは完了の意味にとれない
というのが文法的な説明になるんじゃないかと思う
arriveとかfinishとか
で、基本的に過去の推測には使えない >>768
>1〜すべきだった
これを知ってたなら「どこで見分けるか」と質問の内容が変わるんじゃないかな。
推量で、should have studied は「使わない」と言っていいだろうね、 could have studied を使うのが普通。 >>771
学校の先生はいっぺんそういう日本語になってない訳にしてから「つまり…という事です」って日本語に仕上げてくれるよね
…うちは中学高校ともそうだったんだけど >>771
そりゃ甘すぎる
意訳は文学性のためではないよ >>769>>770>>772>>773
ありがとうございましたm(_ _)m >>774
うちも高校はそんなだった気がする
教える側の方針として「意訳ばかり見てたら文法が身につかない」みたいなのがあるんだろうね
>>775
そういう甘いレス要らないです >>777
いや英和の語義には、かなり品詞を揃えた
意味が与えられているのよ
で読み進むと例文は自然な日本語になっている
ひとつには直訳があまりにも不自然な場合が
あって、また会話表現も無理があるからね
直訳欲しい人用の辞書も
作られたけど全体としては普及しなかったね 訳は意味が分かればいいんで、問題は自分の日本語をどんな英語にするか、だからね。 それから不自然でも意味を取り違え
ないように訳出するプロセスはあるのだが
(mindが有名)
そういう語彙が沢山あるわけではないし
多くの場合学習英和は心配りをしている それからサ変の漢語は多芸だからね
そのあたりを調べてみるといいんじゃないかな >>781
所詮、受験英語だろ。
そこから先は、そこから先の話だ。 >>777
辞書には文法的にずれた意訳が載っている、という事を意識しないで使っている読者側にも問題があるだろうね >>749
誤解を招くような書き方だった。
charge=load「充填」 ⇒ fire「着火、発射」の方がよかったかな。他も説明不足。
>>756
一つの単語を一つのイメージでとらえようとしたわけではなく、あくまでも”自分の”頭の中に
自然にできあがった関連イメージを例示するつもりだった。その際の感覚は学習者やネイティブ
でもみな違うはずだけど、その単語の体系や関連性を記憶するきっかけを脳に刻み込む上では
結構役立つことを言いたかった。一つの単語でも、そのいくつもの意味が異なる語源に由来したり
関連性があるものでも少しずつズレて派生してゆくものだし、chargeの場合も、この網に
引っ掛からないものは端から除外したつもり。さらに、間違ったイメージだと後で分かったら、
その時点で訂正しても、意味体系を形づくる上では自分には役立っている。
ともあれ、異論、反論、アドバイス、ありがとう。
たまに思いつきで書込むと言葉足らずで後で余計なエネルギー使ってしまう。書き込みよりも、
その点を反省。そうかといって想定した異論反論をすべて回避する書き方をするとコンパクトに
収まらない。・・・・・・・・それにしても四面楚歌のえワさんのあの強靭な精神は、一体どこから
来るんだ。まるでトランプ並み・・・・・・・・・・褒めたらダメか・・・・・、また反省。 >>751
何回これ貼られても
恥って概念がないから出てくるんだねw
恥ずかしくて死にたくならない?
お前元素表と書いただけで
元素の周期表なんて一切書いてないんだがw
統合失調だと記憶も書き換えられるの?
下の100回声に出して読んでさっさと死ねw
0916 名無し名人 2017/12/29 19:23:59
>>ID:sB/lZ9h0
どうやら、中学の化学の本に必ず載ってる「元素表」の見方が分からないみたいだね。
朝鮮人学校では、教えないんだろうね。 >>766
元素表とかドヤ顔で書くレベルの知能しかないのに
上から目線なの?統合失調なの?
お前元素表と書いただけで
元素の周期表なんて一切書いてないんだがw
統合失調だと記憶も書き換えられるの?
下の100回声に出して読んでさっさと死ねw
0916 名無し名人 2017/12/29 19:23:59
>>ID:sB/lZ9h0
どうやら、中学の化学の本に必ず載ってる「元素表」の見方が分からないみたいだね。
朝鮮人学校では、教えないんだろうね。 >>773
お前の普通は異常なんだよw
何回これ貼られても
恥って概念がないから出てくるんだねw
恥ずかしくて死にたくならない?
お前元素表と書いただけで
元素の周期表なんて一切書いてないんだがw
統合失調だと記憶も書き換えられるの?
下の100回声に出して読んでさっさと死ねw
0916 名無し名人 2017/12/29 19:23:59
>>ID:sB/lZ9h0
どうやら、中学の化学の本に必ず載ってる「元素表」の見方が分からないみたいだね。
朝鮮人学校では、教えないんだろうね。 >>782
何回これ貼られても
恥って概念がないから出てくるんだねw
恥ずかしくて死にたくならない?
お前元素表と書いただけで
元素の周期表なんて一切書いてないんだがw
統合失調だと記憶も書き換えられるの?
下の100回声に出して読んでさっさと死ねw
0916 名無し名人 2017/12/29 19:23:59
>>ID:sB/lZ9h0
どうやら、中学の化学の本に必ず載ってる「元素表」の見方が分からないみたいだね。
朝鮮人学校では、教えないんだろうね。 >>746
なお敗北が受け入れられない模様
320名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/25(日) 01:48:27.610>>324
>306
http://www.ibtimes.com/apple-pay-support-comes-japan-will-let-you-pay-public-transport-2436475
ここの記事、掲載日と書いてることが同じで文面も似てるんすよ
で気になるのが投稿者なんですけどなんでか名義がまるっきり別人って感じで
素朴な疑問なんですけどこれ信頼できるソースなんすかね?
322名無し象は鼻がウナギだ!2018/03/25(日) 07:07:08.490
あの会社が何何を発売すると発表した、というニュースではよくある事
一応大人の常識で言うとそういう記事はプレスリリースに準じて書かれる事が多い
つまりこの場合SONYかJRかappleが(appleと考えるのが自然か)「iphoneがスイカに対応するよ!」という会社発表に「スイカはこういう物です」という資料を添付している
これが記事の雛形になる
ニュースが遅れて得する事は何もないので
報道各社とも発表の後は急いで記事を書くので大体同発になる >>747 >>784
間違いは素直に受け入れた方が良い >>784
>charge=load「充填」 ⇒ fire「着火、発射」の方がよかったかな
いや、分かりにくいとかじゃなくて完全に間違ってます
その方向性だとどんなに言い換えたり説明を追加しても正解にならないし誰にも通じません
chargeしたあと銃を発砲しても、警察に押収されても、鼻の穴に入れてもchargeのイメージには何も影響しませんので
長文で解説しているその勉強法を全体的に辞めることをお勧めします その手のはオーレックスの中心義
を見ればいいんでそれで終わり
わざわざこねくる意味ないです >>790 >>793 >>794
よそからのお客さんをあまりいじめるなよw >>784
覚悟が違うんだよ。
私の回答で納得してくれる住人さんが10人になるまで、半年ぐらい待ったかな。
「後ろ備え」があるから私は空中戦が出来てる。
このスレは、英語じゃなく、「弁証法」のスレだからね。
1980年、毎日新聞の夕刊に掛かれた「在日は強制連行で連れてこられた」っていう馬鹿話を否定するのに30年、
朝日新聞の「従軍慰安婦」を否定するのにもそれぐらいかかってる。
「朝鮮人は嘘をつく」
それでやってる情報戦だから、住んでる世界が違うかも知れないね。 >>796
何回これ貼られても
恥って概念がないから出てくるんだねw
恥ずかしくて死にたくならない?
お前元素表と書いただけで
元素の周期表なんて一切書いてないんだがw
統合失調だと記憶も書き換えられるの?
下の100回声に出して読んでさっさと死ねw
0916 名無し名人 2017/12/29 19:23:59
>>ID:sB/lZ9h0
どうやら、中学の化学の本に必ず載ってる「元素表」の見方が分からないみたいだね。
朝鮮人学校では、教えないんだろうね。 >>796
お前の回答に納得する住人?
一人もいねーよw
中学で習う周期表と上から目線で
間違う統合失調と全員理解してるわw
自己愛性人格障碍も患ってるのかよw >>784
> 褒めたらダメか・・・・・
そこまでわかっていてなぜ褒める
見ろよ
えワがドヤ顔で語りだしたじゃないか
統失は物事を都合良く解釈するんだよ
少し褒めたら全面的に褒められたと思うだろうよ
だから礼を言うなと言っているのに たまに使われてるpure fireってどういう意味? >>799
言語学板から来たニワカだろう
コテハンの話題を入れとけば英語に詳しいこのスレの以前からの住人に見えるとでも思ったんだろ えワは自分に対する攻撃は全部黒木真一郎ひとりの仕業に見えるのに
ありがとうございましたのお礼はひとりひとり別人に見えるらしい
ホントに都合のいいやつだ とにかくワッチョイ 1a1e-NROyは解説が間違いすぎていてえワと会話してもこのスレの常連には見えない >>796
えワさん、頼むから早くハローワークに行って仕事を見つけてください。トンデモ回答が多いので、英語板に
居座られて迷惑なんです。まさか、仕事をしていなくても、ここで回答しているから世の中の役に立ってるなんて、
思ってないですよね?役に立っているどころか、はっきりいって迷惑なんですよ。えワさんは鳩の糞なんです。
毎日暇なのはわかりますが、起きている間、1年365日、2ちゃんに常駐して荒らし行為をするのはやめてください。
お願いします。
精神障碍者向けの就労施設もあります。あなたみたいに他人に迷惑をかける攻撃的な基地外を税金で養うなんてまっぴらごめんです。
納税者はもちろん、このスレの住民にも甘えないでください。 time (is) up
time (is) out
time (is) over
辞書的な意味ではなく、実際に使われる場面のニュアンスの違いを教えてもらえると幸いです >>796
えワさん
将棋板でもえワと名乗ってください
あなたを含めて全員幸せになれます じゃ俺は>>747 >>784 =えワ説で
>>800
ピュワなファイヤーって意味
歌詞かキャッチフレーズ的な物なら、fireは情熱ややる気の比喩表現に使われるからそんな感じのイメージでいいだろ >>805
時間一杯(イッパイイッパイ→はい終わり)
時間終了(はい終わり〜ちょい後)
時間超過(はい終わり〜かなり後)
俺の感覚でw >>800
>pure fire
どこで見たか分からないと答えようがない。
>>805
>time (is) up 「決められた時間が終わる事」
10分の休憩時間から、締め切り、時間制限のあるゲーム、20年以上の犯罪の時効まで。
手術の麻酔が「切れる」とか。
>time (is) over 「決まった時間を持たないもの、いつが終わりか曖昧な事が終わる事
コンサートなら、アンコール、カーテンコール、お祭り、イベントなら後片付け
手術の終わり、治療の終わり(まだ痛みが残っていても、終わりは終わり)
この使い分けは up と over の意味の差からイメージする感じかな。
>time (is) out
これは、バスケットボールやフットボールの時計を止める事。
「タイムアウト」以外には使わない。 Sneer → To smile or laugh in a scornful derisive way.
(英検1級教本、旺文社、42p)
a scornful derisive wayが累積形容詞になるのはなぜでしょうか? During the trial it came to light that they had been covering up illegal transactions for decades.
「彼らが数十年にわたって違法取引を隠蔽していたことが公判中に明らかになった」
以上の文についての質問です
「had been covering up」の部分が「be -ing」の形になってるのは何故ですか?
「had covered up」ではないんですね >>811
自己解決しました
過去完了進行形っていうものがあるんですね >>809
タイムアウトとタイムイズアウトはひょっとして違う意味ジャマイカ?
https://ejje.weblio.jp/content/out
d〈期限など〉切れて,満期になって.
用例
before the year is out 年内に.
イヤーに使えてタイムとの組み合わせは不可という事はなさそうな気がする >>808
> 時間超過(はい終わり〜かなり後)
love is over. はそんな感じですね
>>809
> >time (is) up 「決められた時間が終わる事」
> 10分の休憩時間から、締め切り、時間制限のあるゲーム、20年以上の犯罪の時効まで。
> 手術の麻酔が「切れる」とか。
そこまで! という感じですね
> >time (is) over 「決まった時間を持たないもの、いつが終わりか曖昧な事が終わる事
> コンサートなら、アンコール、カーテンコール、お祭り、イベントなら後片付け
> 手術の終わり、治療の終わり(まだ痛みが残っていても、終わりは終わり)
もう終わってますよー、という感じでしょうか
> >time (is) out
> これは、バスケットボールやフットボールの時計を止める事。
> 「タイムアウト」以外には使わない。
へー、そうなんですね
終わりじゃなく、時計は(一時的に)不要という感じですかね >>809
俺黒木なんだけど電話またかけてこないの? >>814
タイムアウトはtimeoutとつなげて書くか、time-outとハイフンが入る事から複合語の名詞
BattleAxe =Axe of(for) battle =戦闘用斧
timeout =out of time =勤務時間外、時間カウント外
S V Cの文になっているtime is outは別物 ちょっ待って!
今えワっちのプライドがピチューン的な音を立ててた! >>807
サンクス、イメージ通りだったけどネイティブな人の使い方ってやっぱり難しいね >>809
固定回線なのに1日たたずにID変わってるけど何で?
今までこんなことなかったじゃん
回線切って再接続してるだろ
将棋板でのNGよけのためか?
おまえそれをIDコロコロって馬鹿にしてたのに >>819
別人を私扱いしたんで、引っ込みがつかなくなったんだね。
気にするな、(プーイモ)が馬鹿な朝鮮人なのは、住人さんはみんな知ってる。 >>820
俺はそっちのブー芋とは別人なんで
タイムアウトなんとかしてください >>820
えワさん、頼むから早くハローワークに行って仕事を見つけてください。トンデモ回答が多いので、英語板に
居座られて迷惑なんです。まさか、仕事をしていなくても、ここで回答しているから世の中の役に立ってるなんて、
思ってないですよね?役に立っているどころか、はっきりいって迷惑なんですよ。えワさんは鳩の糞なんです。
毎日暇なのはわかりますが、起きている間、1年365日、2ちゃんに常駐して荒らし行為をするのはやめてください。
お願いします。
精神障碍者向けの就労施設もあります。あなたみたいに他人に迷惑をかける攻撃的な基地外を税金で養うなんてまっぴらごめんです。
納税者はもちろん、このスレの住民にも甘えないでください。 >的を射るは慣用句で、的を得るは慣用句ではない。慣用句は特定の単語の組み合わせを用い、同義であろうと別の単語では成立しない
よく慣用句に関して表記揺れや活用を認めない人が居るんだけど
そこまで厳密なルール無いのでw
「臀部に火がつくでは通じない」とか言っているが、尻毛に火がつくという改変を見た事もあるし
普通に意味分かったな
テンプレとか言って糞長いし
リンク先がいちいちこの板の低学歴の傷のなめ合いだし酷いもんだな
ちょいちょいと摘んでみても何処も間違っている
こりゃ味方も広める奴もいないはずだw There is perfect chemistry between us
意訳してください >>825
我々相互間には完璧な化学的反応特性があります
私達相性サイコーね! >>825
そんなの chemistry を辞書で引いたらすぐにわかるし、第一、「ジーニアス英和、第5」
の chemistry の項目には、そのまま一字一句たがわず同じ例文が載っている。 >>826
>我々相互間には完璧な化学反応特性があります
そう言いながら彼女は白衣を… >>823
相変わらずこういう言葉狩り系のマウント大会は定期的に開かれるもんだな
どこの話か知らんが不毛だが、うっとうしいよな 清義明が「的を得るが正しい」と言ってるんで、工作員は「的を得るが正しい」としか言えない。
ネットでの一番簡単な「朝鮮人発見器」の一つだからかも。 >>831
何回これ貼られても
恥って概念がないから出てくるんだねw
恥ずかしくて死にたくならない?
お前元素表と書いただけで
元素の周期表なんて一切書いてないんだがw
統合失調だと記憶も書き換えられるの?
下の100回声に出して読んでさっさと死ねw
0916 名無し名人 2017/12/29 19:23:59
>>ID:sB/lZ9h0
どうやら、中学の化学の本に必ず載ってる「元素表」の見方が分からないみたいだね。
朝鮮人学校では、教えないんだろうね。 ゲームの英語ですが、『この基地は我々が占領した』
みたいなフレーズのお馬鹿な英訳がありましたよね?
あれはどのような英文だったでしょうか?お教え下さい。
ググっても見つかりませんね。もうインターネットは
消費者が自分の金を払って広告を買う場所になって
しまいましたね。
与党が検索エンジンを接収したら、簡単に洗脳が
できる社会になりましたね。 >>834
All your base are belong to us. >>831
スレチだがせっかくだから
0360 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/03/27 06:50:3
>359
通じるぞニセ日本人
せめて高卒レベルの知識は持てよw
つーか何でこういう論争になった時、先に「得る」の意味を辞書で引く奴がいなかったのかw
0361 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/03/27 06:59:43
的
3 核心。要点。 「 −外れの批評」
得る
2 納得する。理解できる。悟る。「要領をえない質問」「よくその意をえない」
0362 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/03/27 07:07:01
>360
>361
フツーに組み合わせで「要点を悟る」って意味になるのに
どうして「的を射るの誤用」とかいう歴史的にも文法的にも根拠の薄い都市伝説が辞書に載っちゃったんだろうな >>831
すいません、面白い流れなんでも一つおまけ
0388 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/03/27 23:27:18
>>381
「分かりやすい比喩」や「普通に文章として意味が通る慣用句」なんて
実際には単なる文章扱いで問題ないよね
「今、的を得るって表現思いついた!意味は要点を悟るってこと!」「お、おう…もうあるけどな」
↑
ほら全然問題ない
0390 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/03/28 00:06:04
>>388
おうよ
俺ら正しい日本語を身につけしフツーの日本人の感覚で言えば
意味のある単語を文法通りに並べた時点で全て整っているのに、
日本語ヘタクソマンたちはどうして古典を開いて前例探してるの?
アホなの?単語の意味知らないの?日本語の文法に自信がないの?
ってなもんよ He served as a US Congressman for five terms , an office to which he was elected in 1900.
この文は文法的に正しいですか?
コンマの後に、an office が来てますが、これだけで文をつなげられるのでしょうか? >>840
出典を示さないのは、本当に知る気はないからだろうね、人形劇かな。
政治家を紹介する定型文。
「1990年初当選、当選5回」
これ以上の意味は無い。 US called him five times, and ordered him
to take part in its affairs in 1900 for the
first time. >>826 >>828
何だろう、上の直訳の方が自然な意訳に見えるw >>842
何回これ貼られても
恥って概念がないから出てくるんだねw
恥ずかしくて死にたくならない?
お前元素表と書いただけで
元素の周期表なんて一切書いてないんだがw
統合失調だと記憶も書き換えられるの?
下の100回声に出して読んでさっさと死ねw
0916 名無し名人 2017/12/29 19:23:59
>>ID:sB/lZ9h0
どうやら、中学の化学の本に必ず載ってる「元素表」の見方が分からないみたいだね。
朝鮮人学校では、教えないんだろうね。 申し訳ありませんが、過去に777さんが良く利用していた
ネイティブに英語の用法などについて質問できる掲示板、
どこかわかりませんでしょうか? >>840
>>847にかぶったけど書いたので投稿する
He served as a US Congressman for five terms , an office to which he was elected in 1900.
congressmantoという職務というか役職をoffice と言い換えているだけでは。
US Congressman (の仕事、職務)と同格と考えればいいのでは。
同格のときコンマつかうでしょ。
このofficeっていわゆる会社のofficeじゃなくて意味を感覚的に掴みづらくて、可算名詞か
不可算名詞かという部分でもややこしい。自分で辞書で確認してみて。
>>842
>>822を100回音読、写経しろ。 >>849
レスする前に、>>822を音読、写経しろ。
ところで、お前は何年間無職なんだ? >>850
写経?
朝鮮人は「経典」って知ってるの? >>851
昼過ぎに起きてくる昼夜逆転の生活で、5ちゃんのいろんな板で迷惑行為をしているようだが、
お前はいつから無職なんだ? >>854
朝鮮人は、コピペの事を「写経」と呼んでるのかな。
それで、黒木真一郎があっちこっち「写経」してるのか。 >>855
時間を持て余してあちこちの板で悪態をついているようだが、
お前は一体いつから無職なんだ? >>848
ありがとうございます。
congressmanという名詞と、コンマの間に、for five termsが入っているのですが、
それは文法的にありなんでしょうか?
最初この文を見たときにそこに違和感があったんですが >>858さんが先に答えてくれたが
>>857
なるほど。違和感を感じたというのはわかるけど、あいだに何かが入ると同格ではないという定義があるならまだしも、あの文を読むと同格以外には読めないと思うが。 >>857
1900年、「どこで当選したか」が書かれてるのが普通。
わざわざ抜いて質問したの? >>857
その名詞を修飾する形容詞句はむしろその名詞の直後に置いといてほしいべさ >>857
なに、原文から勝手にコンマ抜いた文で書き込んだの? >>849
何回これ貼られても
恥って概念がないから出てくるんだねw
恥ずかしくて死にたくならない?
お前元素表と書いただけで
元素の周期表なんて一切書いてないんだがw
統合失調だと記憶も書き換えられるの?
下の100回声に出して読んでさっさと死ねw
0916 名無し名人 2017/12/29 19:23:59
>>ID:sB/lZ9h0
どうやら、中学の化学の本に必ず載ってる「元素表」の見方が分からないみたいだね。
朝鮮人学校では、教えないんだろうね。 >>860
何回これ貼られても
恥って概念がないから出てくるんだねw
恥ずかしくて死にたくならない?
お前元素表と書いただけで
元素の周期表なんて一切書いてないんだがw
統合失調だと記憶も書き換えられるの?
下の100回声に出して読んでさっさと死ねw
0916 名無し名人 2017/12/29 19:23:59
>>ID:sB/lZ9h0
どうやら、中学の化学の本に必ず載ってる「元素表」の見方が分からないみたいだね。
朝鮮人学校では、教えないんだろうね。 このコピペも貼ればいいのに。
270-1114
千葉県我孫子市新木野四丁目の黒木真一郎
自宅 0471-88-1850
携帯 09098017426
父 黒木貞夫
母 黒木敏子
身バレするって悲しいね。 >>866
だからさっさとかけてこいよ
そのコピペ誰も困ってないし
俺黒木だからかけておいでよw
元素表は困るみたいだねw 通販のクレームを英語で書いています
その担当者というよりかは店の対応について指摘したいのですがその場合でも文中でyouを使うのでしょうか?
それともyour storeとかにした方がいいですか?
youを多用して逆に気分を害されても困るので。
たとえば
You cancelled my order arbitrarily.
をYour storeとかSomeone in your companyとかに >>866
日本人なら働くのが普通。
一日中張り付いて荒らしなんて、朝鮮人しかしないんだよなあ。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています