おもてなしの基礎英語
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
話す相手もいないのに英会話とかw
頭がおかしいに違いないw 話す相手もいないのに英会話とかw
頭がおかしいに違いないw 話す相手もいないのに英会話とかw
頭がおかしいに違いないww 【お知らせ】
10月29日(月)〜11月1日(木)午後10:50〜11:00の放送は、10月22日(月)〜25日(木)のWeek28を再放送します。
10月30日(火)・11月6日(火)午前1:00〜1:40(月曜深夜)の放送は、10月22日(月)〜25日(木)までの4日分の再放送です。 >>918
あの時、「let's chek in the hotel!!」とか言ったんだっけ
先生を始め、男性陣が全員おびえて引きつってたのにワロタ
録画消さなきゃ良かった >>924乙
去年も10月末は再放送だったね。一ヶ月のテキストの量の絡みだったかな。 >>927
向井が言っていたが、「最初からやれよ」だよな。半年経ってからか。疑問文はこれを繰り返せよ。せっかく画面があるのだから。
坂下某や宮下某はここからやったほうのが良い。 NHKの先生たちは知識はすごいんだろうけどもう少しフィジカル的な発音練習しないのかね
通じるときと通じないときがあるレベルやでこれじゃ 英語の発音が専門なのは
エイエイGOとかの高山芳樹先生だっけ >>923
うん!最初はあっち系はあんまり・・だったけど、今は惚れてるw
きのうは、女性外人もテーブルの下で「あぐら」で、びっくりしたw >>923
クールで、キメるとこキメるし的確だし頼りがいのある兄貴みたいでカッコイいよね
体格もマッチョw
最初は自分もピンと来なかったけど、一緒に働いたら惚れるわ ep112
I hear you.
これweblioの辞書だと相手に同意する表現と書かれている。
言い方で意味がまったく違うような表現をキーフレーズに入れないでほしい。
相手に同意すらしてないときにも使うとは辞書に書かれていない。 >>935
全く逆の意味になるのに気にならないのは聞き流して分かった気になってるからだ。
辞書ひいて納得いくまで理解しようとするとおかしさに気が付く。
ハリーでさえもうまく説明できず声のトーンで違いを出していただけ
>>936
どっちの意味か分からない。
I hear you.はほんと使えない表現 ハリーの発音がヘアに聴こえることが気になる
これって俺だけ? >>939
ハリーはほとんどのキーフレーズで
最初の I に強いアクセント置いてるのが気になる。
I hear you.
も最初にアーイと下げ調子で強いアクセントおいてる。
意味的に I が重要でない場合もIにアクセントがある場合が多い。
ハリーなまりなのかも >>934
weblioの辞書に書いてないからといって、番組が間違ってるわけじゃいしょ?
むしろ「言い方」が重要だからこそテレビでやる意味があるんじゃないかな >>942
覚える言葉としては優先順位かなり低いだろう。
相手が逆の意味にとらえると思ったらうかつに使えない。
誤解を招かないようほかの表現を使えばいいしそっちを先に覚えればいい。
weblioだけでなくほかの辞書もみたよ
はっきりと意味のある文章ではない。訳せない。
もてきそでもちゃんと解説できていない。
辞書しらべてみたらいいよ。単語は簡単だけど
どこが基礎英語なの?というくらい難解なフレーズだよ >>943
でも、調べると、会話の相槌としてかなりの頻度で使われる表現のようだよ
自分で使わなくても、相手が言ったとき、その意味が分からないと誤解が
生じかねないから、むしろ早目に覚えた方がいいんじゃね?
それに、マクミランの辞書みたら
I hear you
or I hear what you’re saying
1 used for telling someone that you understand their opinion, especially when you disagree with it
2 used for agreeing with what someone says
https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/i-hear-you?q=I+hear+you.
「同意はしないが、言うことは理解したときに使う」が1番で
2番に「(相手が)言ったことに同意したときに使う」ってなってるよ
言葉としては「お話はお伺いしました。」ってだけで
あとは自分と相手の立場や、状況・言い方によって
その意味が変わってくるのは日本語でも同じじゃない? 例えば日本語で「なるほど」と返事した場合
相手の意見を肯定する言い方もあれば
でも、しかし等と続けて意見を聞いた上で否定する場合もあるし
「なるほどねー」なんて軽く言えば、実は内容を全く理解していない場合さえある 外国人の友達もいないのに英会話とかw
頭がおかしいに違いないw >>925
どういう意味?ホテルを予約しよう?
それでおびえるってどんな状況wまずい方を想像したとか? >>948
怯えるという表現はちょっと違う。
ハリーがなんかセリフをいって(内容忘れた)、三田さんが英語でハリーに
「ホテルにいきましょう」、か「ホテルにチェックイン」しましょう、みたいな返答をした。
ホテルいってエッチしようよ、という意味にとられてもおかしくない発言。
ハリーも動揺して赤面していた。
ホテルで早く休んでもらおうとしたという釈明があったけど
あの釈明なかったらNHKで放送できなくなりそうなシーンだった。
ただ、三田さんクラスのセレブだとホテル=やらしい場所じゃないんだよな
ふつうに食事とかで利用する場所 >>948
今まで習ったフレーズを状況に合わせて使って会話するコーナーで、
ハリーがマル秘と書かれた封筒を落として
向井:I wonder what's inside...
中身は三田さんの若い頃のポスターとレコード
三田さん「もーやだー」と照れる
三田:Can you explain this?
ハリー:Mita-san..... I'm your No.1 fan.
三田:Thank you so much...
もう... Would you like to check in at the hotel? うふふふふー
男性陣騒然となり「三田さん…」「大胆!」
三田:あーそういう意味じゃなくてーちがうちがうー
ホテルにチェックしていただいて、気を落ち着けて、go to kabuki 私はここで wait です
男性陣:あ〜ぁ 一瞬我々… ちょっとあの… 今のはドキッと…
三田さん照れ笑いで声にならず、そのままエンディングテーマ >>949>>950
詳しい内容ありがとう
男性陣もそんなに分かりやすく赤面したり動揺してたんだ
NHKだし放送禁止スレスレ?案件だね
その回だけうっかり忘れて見てないからちょっと見たかったかも 誰も「ホテルで一人気を落ち着けろ」なんて意味には普通とらないwww >>950
そうだ、三田さんのファンだといわれた直後にホテルに誘ってる
から、本人もわかっていてそういう意味でいってたのかもね
とんでもない肉食系だった? these→those を知らないっての・・
演技だとしたら、上手過ぎ!
演技じゃないとしたら、明治大に幻滅。。 I can't do Omotenashi to Korean/cho-senjin perfectly.
-say japanese Iyana kotta.
嫌なこった。 >>958
フジテレビらしい愛国ポルノ番組だな
気持ち悪いとしかいいようがない 1人一泊3000円(税別)のゲストハウス。売り上げが15万円に満たず赤字。月末ではなくて途中だよね。 >>962
1ヶ月分です
光熱費86491円が異常に高いと思う お父さんが反対していたことがさなえに理解してきたかも・・・ 食事は早苗やおばあちゃんが作ってるの?
大変そうだ 今週の客はまともだった。
スマホに電卓のアプリとか入ってないのかな? そのとおりだね。
今見返したらちゃんと言っている。
俺の英語力はレベルが低いな。 Don't be so hard on yourself. 「充電旅 イタリア編」で「キャン ユー スピーク イングリッシュ?」って質問したら
「ア リトル」って答えていた人が多かったわ ミニドラマの女優の英語やドヤ顔が癇に障る
殴りたい 周りの外国人の友達と話しても、インターネットで海外のネイティブと話しても、I hear you.を使ってる人間は何処にもいない。
ハリー英語はエセ開催弁みたいなもんか それなら通話でお馴染みのI can hear youだろう しかもキーフレーズに書いてたけどI hear youに"その気持ちわかるよ"の意味なんか無いw
それならI feel youな >>975
そのネイティブとやらはインド人?フィリピン人?
辞書にふつうにのってるぞ
https://ejje.weblio.jp/content/I+hear+you
I hear you
言いたいことは分かる;そうだね;賛成だ >>975
I feel you
って黒人英語じゃないか。使ってるとかなりださいわ
イギリス英語をエセ関西弁呼ばわりして、黒人英語話してるほうがかっこ悪い
https://ejje.weblio.jp/content/I+feel+you
(African American Vernacular) An agreement or understanding in sentiment or belief.
キーフレーズにはあいまいすぎたり、使う場面なく気に入らないもの多いけど
選んでるのは井上氏だろうしハリーに責任はないとおもう。 ネイティブと話せる英語力があるのに出演者にイラつきながらこの番組を見る理由は何?
向井が好きで見てんの? >>977
だから白人系のネイティブも使わないって言ってんだよw
feel yaって普通に使うぞ
いちいち噛み付いてくんなよお子様ですか? >>979
私は英語の学習には終わりがないと思ってるので観れるときはNHK観てます >>976
インド人もフィリピン人も訛りが強いので相手にしてないです >>980
黒人英語なのも知らなかったくせにマウンティングするなよ
>>982
黒人英語は文法すら違うけどな
俺はfeel yaなんて恥ずかしくて使えないわ
がんばって黒人英語マスターしてくれ >>984
ありがとう
オードリー若林が出てるCMに出てる人って、
人力車の職人の人じゃない? 番組終わり頃のハリーの英語ヒアリング頑張るんだけどやっぱ字幕見ちゃうな ハリーがフリートークでペラペラ喋る時カッコいい
さすがネイティブって感じ 1000なら…
♥ (๑◕ω◕๑ ) Would you like to check in at the hotel? このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 249日 7時間 9分 37秒 レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。