スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 343
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
前スレ https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1519795053/l50 ; ■質問する方へ ・常識的な内容なら何を質問してもOKです。個人売買などに関するものも可。 ・できるだけ分りやすく、具体的に質問して下さい。 ソースがあれば必ず書いて下さい。 ■回答する方へ ・YAHOO!知恵袋のコピペを使った嫌がらせが後をたたないので、回答の前に、 知恵袋に同じ質問が出ていないか、質問文の中のワードで ググってみたほうが賢明です。 ・回答する方は、質問者の立場になって答えてあげましょう。 ■辞書 単語や熟語の意味なら辞書で調べた方が速くて正確です。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1522556024/ >>171 馬鹿レベルが変えられないからバレるね、馬鹿な朝鮮人三年馬鹿太郎。 >>172 黒木真一郎と三年英太郎氏はどうやって見分けてるんだい? >>172 これ読み直してみてよ 死にたくならない? クスリとも笑えないんだがw <企画書> 木村一基監修「山口で勝て!」 内容 5手山口、7手山口、9手山口 「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本! 山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。 王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい えワは確かにどうしようもないが、質問スレの常連は 他もほとんど保守寄りばかりなので嫌カスは勘違いしないように。 >>175 よっ、三年馬鹿太郎。 今日も自作自演がバレたみたいだね。 >>173 >>174 は三年馬鹿太郎だね。 分からないかな。 >>177 穢多ちゃん、これ読み直し死にたくならない? クスリとも笑えないんだがw <企画書> 木村一基監修「山口で勝て!」 内容 5手山口、7手山口、9手山口 「詰将棋」「次の一手」に加え、「王手飛車を掛ける」という新企画本! 山口(恵梨子)=王手飛車は随分拡散したけど、定着するかな。 王手飛車狙いの問題だけを集めた「次の一手」が一冊ぐらいあっていい PDFファイルで送ってもらった資料をエクセルファイルで送ってほしい時は何といいますか? ∧∧ ミ _ ドスッ ( ,,)┌─┴┴─┐ / つ. 看板 │ 〜′ /´ └─┬┬─┘ ∪ ∪ ││ _ε3 ゛゛'゛'゛ ∧∧ ミ _ ドスッ ( ,,)┌─┴┴─┐ / つ. 看板 │ 〜′ /´ └─┬┬─┘ ∪ ∪ ││ _ε3 ゛゛'゛'゛ ∧∧ ミ _ ドスッ ( ,,)┌─┴┴─┐ / つ. 看板 │ 〜′ /´ └─┬┬─┘ ∪ ∪ ││ _ε3 ゛゛'゛'゛ ∧∧ ミ _ ドスッ ( ,,)┌─┴┴─┐ / つ. 看板 │ 〜′ /´ └──┬┬─┘ ∪ ∪ ││ _ε3 ゛゛'゛'゛ ∧∧ ミ _ ドスッ ( ,,)┌─┴┴─┐ / つ. 看板 │ 〜′ /´ └───┬┬─┘ ∪ ∪ ││ _ε3 ゛゛'゛'゛ ∧∧ ミ _ ドスッ ( ,,)┌─┴┴─┐ / つ. 看板 │ 〜′ /´ └───┬┬─┘ ∪ ∪ ││ _ε3 ゛゛'゛'゛ ∧∧ ミ _ ドスッ ( ,,)┌─┴┴─┐ / つ. 看板 │ 〜′ /´ └─────┬┬──────┘ ∪ ∪ ││ _ε3 ゛゛'゛'゛ ∧∧ ミ _ ドスッ ( ,,)┌─┴┴─┐ / つ. 看板 │ 〜′ /´ └─────┬┬──────┘ ∪ ∪ ││ _ε3 ゛゛'゛'゛ ∧∧ ミ _ ドスッ ( ,,)┌─┴┴─┐ / つ. 看板 │ 〜′ /´ └─────┬┬─────┘ ∪ ∪ ││ _ε3 ゛゛'゛'゛ ミ _ ドスッ ┌─┴┴─┐ ∧∧ ( ,,) / つ. 看板 │ 〜′ /´ └─────┬┬─────┘ ∪ ∪ ││ _ε3 ゛゛'゛'゛ ミ _ ドスッ ┌─────┴┴─────┐ ∧∧ ( ,,) / つ. 看板 │ 〜′ /´ └─────┬┬─────┘ ∪ ∪ ││ _ε3 ゛゛'゛'゛ ミ _ ドスッ ┌─────┴┴─────┐ ∧∧ ( ,,) / つ. 看板 │ 〜′ /´ └─────┬┬─────┘ ∪ ∪ ││ _ε3 ゛゛'゛'゛ ミ _ ドスッ ┌─────┴┴─────┐ ∧∧ ( ,,) / つ. │ 〜′ /´ └─────┬┬─────┘ ∪ ∪ ││ _ε3 ゛゛'゛'゛ ミ _ ドスッ ┌─────┴┴─────┐ ∧∧ ( ,,) / つ. │ 〜′ /´ └─────┬┬─────┘ ∪ ∪ ││ _ε3 ゛゛'゛'゛ ミ _ ドスッ ┌─────┴┴─────┐ ∧∧ ( ,,) / つ. │ 〜′ /´ └─────┬┬─────┘ ∪ ∪ ││ _ε3 ゛゛'゛'゛ ミ _ ドスッ ┌─────┴┴─────┐ │ │ │ ∧∧ ( ,,) / つ. │ 〜′ /´ └─────┬┬─────┘ ∪ ∪ ││ _ε3 ゛゛'゛'゛ 英語を誰でも簡単に上達できる方法は、「船山ゴロウの英会話誰でもマスターできるブログ」というブログで見られるらしいよ。ネットとか調べてもいいかもね。 55LS2 どうした渡辺醜、本当の父親が誰か母親から言われたのか? 「種なしカボチャ」に子供hはできないから、渡辺醜は小暮勝弘の子供なんだろううな。 渡辺宅への訪問は、仕事じゃなく実の息子に会うためだったか。 渡辺明と渡辺嫁の会話は、携帯のメールみたいだね。 >>199 朝鮮人や孫正義を馬鹿にして 自分の回線がチョンバンクw クソワロタw 「人間至る処に青山あり」と書いて僧「月性」の事が書きたくなった。 結構面白い人物。 「将東游題壁」 二十七年雲水身、 又尋師友向三津、 児鳥反対哺応無日、 忍別北堂垂白親 男子立志出郷 開学若無成不復還、← ありそうな話だね。 埋骨何期墳墓地、 人間到處有青山 ← 人間は「じんかん」と読むのが慣例。 出展は「清狂遺稿」 「月性遺稿」に山形有朋が序文を付け復刻した。 字は「知圓」、号は「清狂」 イメージは芭蕉の漢詩の人、芭蕉は東北を目指し月性は広島、長崎を目指した。 芭蕉が奥州藤原氏を悼んだように月性は壇ノ浦で平氏を悼んでる。 漢詩は美文、こんな日本語が書きたいね。 広島、長崎では教えてるのかな、芭蕉程度には評価されていいね、忍者の可能性も含めて。 >>202 朝鮮人や孫正義を馬鹿にしてるのに 自分の回線がチョンバンク?w クソワロタw えワさん、そこは ageがてら でしょう なんで最近ageがてらしてくれないの? じらしてるの? イジワル! 2018年7月8日調査 (括弧内は2017年12月13日調査) DMM講師 5275人(6529) ノンネイティブ講師数4844人(6176) フィリピン 2086人(2492) セルビア 1721人(2425) 日本 40人(?) その他 997人(1259) ネイティブ講師431人(353) アメリカ 163人(133) イギリス 136人(97) 南アフリカ 62人(77) カナダ 29人(20) オーストラリア 28人(10) ニュージーランド 10人(12) アイルランド 5人(3) 新スレも立ったし、ここは好きなように使えるかな。 English Riddle (英語のなぞなぞ) Here is a word. It consists of five letters. When we take off one of them, there remains only two. But when we take off two of them, there remains only one, What word is it ? なんで ageがてら を見せてくれないの? もしかして 足りる も今後使わないつもり? えワさんのいじわる! 2018年7月20日調査 (括弧内は2017年12月13日調査) DMM講師 5336人(6529) ノンネイティブ講師数4893人(6176) フィリピン 2111人(2492) セルビア 1749人(2425) 日本 48人(?) その他 985人(1259) ネイティブ講師443人(353) アメリカ 168人(133) イギリス 144人(97) 南アフリカ 60人(77) カナダ 30人(20) オーストラリア 26人(10) ニュージーランド 10人(12) アイルランド 6人(3) 訳としてはどちらも正しいでしょうか? pass the test with ease 楽にテストに受かる 簡単なテストに受かる >>209 上だね。 下ならeasy testで足りる。easeをどうしても使いたいならof easeだね。 >>209 まず、正しい英文を書いてからだろうね。 >楽にテストに受かる -pass the test easily >簡単なテストに受かる -pass the easy test >pass the test with ease 「なんの苦も無く試験に合格する」 これは、試験が簡単だったのか、カンニングしたか分からない。 with ease は pass にかかる副詞で the test にはかかっていない。 だから、 pass the ball with ease サッカーやバスケで、「パスを簡単に通す」 pass the gate with ease 仲間の警備員が防犯装置を切って銃を持ってるのに、ゲートを簡単に通れる。 the test を変えるだけで色んな表現が可能になる。 参考書で「副詞と形容詞」を確認した方がいいだろうね。 >>210 質問者と同じレベルで、形容詞と副詞の区別が出来てないみたいだね。 コテを付けるだけで、理解できるわけじゃないからね。 千葉県我孫子市新木野4丁目37−6 黒木敏子方 K5=黒木真一郎=三年馬鹿太郎の英語は中学生レベル。 えワさん、頼むから早くハローワークに行って仕事を見つけてください。トンデモ回答が多いので、英語板に 居座られて迷惑なんです。まさか、仕事をしていなくても、ここで回答しているから世の中の役に立ってるなんて、 思ってないですよね?役に立っているどころか、はっきりいって迷惑なんですよ。えワさんは鳩の糞なんです。 毎日暇なのはわかりますが、起きている間、1年365日、2ちゃんに常駐して荒らし行為をするのはやめてください。 お願いします。 ところでえワさんは、何年無職なんですか? >>211 ソフトバンクの在日えワくん、いらっしゃい。 ofって辞書で引いてみたら。英韓辞典でも載っていると思うよ? >>212 私は無職ではないね。 ソフトバンクの在日えワくんは知らないけど。 >>214 アウアウウー Sadb-FSo4 の「えワ」は朝鮮人を朝鮮半島に返すのに賛同するだろ? >>215 ソフトバンクの在日えワくん、いらっしゃい。 コンプ丸出しかな。 コテを変えても、英語が出来るようにはならないんだよ。 アウアウウー Sadb-FSo4 の「えワ」は朝鮮人を朝鮮半島に返すのに賛同するだろ? ワッチョイWW 9f47-FSo4 の「えワ」は朝鮮人を朝鮮半島に返すのに賛同するだろ? 「えワ」を名乗るなら、「朝鮮人を朝鮮に返す」という方針に賛同してもらおうかな。 >>216 PCクラスタ使ってIDコロコロしてると、ワッチョイ はうざいだろ、バレちゃうから。 黒木真一郎は、Biglobe の下請けで不正勧誘をやらかしたの? 通名に「孫正義」を使って、ソフトバンクの下請けでも不正勧誘してるの? >>217 ソフトバンクの在日えワくん、いらっしゃい。スレでやらかしたことに気づいて慌てているのかな。 まあしょうがないよ、君は馬鹿だから。 千葉県我孫子市新木野4丁目37−6 黒木敏子方 K5=黒木真一郎=三年馬鹿太郎の英語は中学生レベル。 アウアウウー Sadb-FSo4 の「えワ」は朝鮮人を朝鮮半島に返すのに賛同するだろ? ワッチョイWW 9f47-FSo4 の「えワ」は朝鮮人を朝鮮半島に返すのに賛同するだろ? >>218 まぁ、「人狼ゲーム:黒木真一郎を探せ!」だからね。 スレを見てる人に楽しんでもらえばいいだろう。。 スレを見てる人のためのヒント 「えワ」コテは二人しかいません。 IDコロコロを見つけたら、それは「人狼:黒木真一郎」です。 >>219 ソフトバンクの在日えワくん、いらっしゃい。スレでやらかしたことに気づいて慌てているのかな。 まあしょうがないよ、君は馬鹿だから。 千葉県我孫子市新木野4丁目37−6 黒木敏子方 K5=黒木真一郎=三年馬鹿太郎の英語は中学生レベル。 アウアウウー Sadb-FSo4 の「えワ」は朝鮮人を朝鮮半島に返すのに賛同するだろ? ワッチョイWW 9f47-FSo4 の「えワ」は朝鮮人を朝鮮半島に返すのに賛同するだろ? >>220 「売り忍者」って黒木真一郎だろ? アウアウウー Sadb-FSo4 の「えワ」は朝鮮人を朝鮮半島に返すのに賛同するだろ? ワッチョイWW 9f47-FSo4 の「えワ」は朝鮮人を朝鮮半島に返すのに賛同するだろ? ワッチョイW d7bd-t9qC の「えワ」は朝鮮人を朝鮮半島に返すのに賛同するだろ? >>222 ヒントをあげよう。 本物の「えワ」は、「朝鮮人は死ねばいい」と思ってる。 >>222 私に言わせれば、偽えワは英語力で区別が付くけど。 千葉県我孫子市新木野4丁目37−6 黒木敏子方 K5=黒木真一郎=三年馬鹿太郎の英語は中学生レベル。 アウアウウー Sadb-FSo4 の「えワ」は朝鮮人を朝鮮半島に返すのに賛同するだろ? ワッチョイWW 9f47-FSo4 の「えワ」は朝鮮人を朝鮮半島に返すのに賛同するだろ? ワッチョイW d7bd-t9qC の「えワ」は朝鮮人を朝鮮半島に返すのに賛同するだろ? ワッチョイWW 9f47-L7eM の「えワ」は朝鮮人を朝鮮半島に返すのに賛同するだろ? >>224 区別出来るね。 それより、朝鮮人を朝鮮本当に返す、という話が分かり易いと思うけど。 朝鮮人は死なばいい、と思うだろ? >>225 ソフトバンクの在日えワくん、いらっしゃい。スレでやらかしたことに気づいて慌てているのかな。 まあしょうがないよ、君は馬鹿だから。 千葉県我孫子市新木野4丁目37−6 黒木敏子方 K5=黒木真一郎=三年馬鹿太郎の英語は中学生レベル。 >>206 Here is a word. It consists of five letters. When we take off one of them, there remains only two. But when we take off two of them, there remains only one, What word is it ? 五文字の単語があって、one を除くと2文字残る。(one は3文字だから) 同じように、one を除くと 2文字残る。 one と二文字の単語が答え。 日本人は、日本語を言われて単語を考える習慣が付いてるから、 one を含んだ単語、と言われてもすぐには思いつかない。 まぁ、答えは一つじゃないんで。 >>ID:8SFVok7Q0 ごめん、何を書き込んでるの? あっちの板で凹ったのが気に入らなかったのかな。 alone clone demon doner dozen ebony enjoy envoy felon genom lemon melon meson money noble noise nosey novel ocean often onset ounce owner phone stone tenor token toner trone venonm women えワさんが出したクイズの答えじゃないの? 知らないけど >>235 それなら、日本語が読めない朝鮮人確定だね。 結局、馬鹿は朝鮮人だと思って対応しなきゃいけないのか。 四つまでしか数えられなかったのに、「五つ」が数えられるようになった、という事か。 まぁ、馬鹿に変わりは無い。 >>有泉 健 前社長のクビが飛んだのに、Biglobe はなぜまだこのスレを荒すの? >>239 >>有泉 健 前社長のクビが飛んだのに、Biglobe はなぜまだこのスレを荒すの? フィリピン英語はアメリカンイングリッシュでも、ブリテッシュイングリッシュでもありません。 フィリピン英語の発音はフィリピン訛りで、言い回しや使い方もフィリピン英語です。 フィリピン人の中で高度な教育を受けた者でさえフィリピン訛りの英語を話します。 今まで何十人、何百人と教養のあるフィリピン人と話してきましたが、彼らの英語は間違いだらけです。 フィリピン訛りの英語は特に発音、前置詞(日本語で言う、てにをは)、名詞の複数形、助動詞、可算名詞が難点です。 そして数字、性別も彼らには困難です。この理由は簡単で彼らの言語は英語と同じ文法ルールではないからです。 実際、フィリピン訛りの英語は彼らの文法と発音をもとに話されます。 数百万のフィリピン人が特に何の問題もなく双方でコミニケーションがとれますが、それでも、それはアメリカ英語ではありません。 英訳お願いします。 businessでIt must be contingent on some accomplishment のcontingetはどのような意味なんでしょうか? ここでも回答は来るでしょうけど こっちのほうがもっと来る スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 346 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1531888038/ >>243 ビジネス英語、英語商業文は、誤読を避けるために使われる「特定の単語」「特定の言い回し:定型文」があるんで、 必要なら、その類の本を用意した方がいい。 receive 受け取る。 accept 承諾する。以外の意味には使わない、みたいな。 >It must be contingent on some accomplishments. 達成された事(accomplishment)については、評価(contingent)されなければならない。 この「評価」の内容は、昇進、歩合、契約金になる。 「MI ミッション・インポッシブル」の「成功したら金は払うけど、失敗して死んだら知らないよ」の世界だね。 プロ野球の「20勝以上したんだから、契約金を上げて下さい。」とか。 フィリピン英語はアメリカンイングリッシュでも、ブリテッシュイングリッシュでもありません。 フィリピン英語の発音はフィリピン訛りで、言い回しや使い方もフィリピン英語です。 フィリピン人の中で高度な教育を受けた者でさえフィリピン訛りの英語を話します。 今まで何十人、何百人と教養のあるフィリピン人と話してきましたが、彼らの英語は間違いだらけです。 フィリピン訛りの英語は特に発音、前置詞(日本語で言う、てにをは)、名詞の複数形、助動詞、可算名詞が難点です。 そして数字、性別も彼らには困難です。この理由は簡単で彼らの言語は英語と同じ文法ルールではないからです。 実際、フィリピン訛りの英語は彼らの文法と発音をもとに話されます。 数百万のフィリピン人が特に何の問題もなく双方でコミニケーションがとれますが、それでも、それはアメリカ英語ではありません。 英訳お願いします。 >>246 朝鮮人はフィリピン女性をに売春させてるみたいだね。 「英語教師の仕事がある」とか言って連れてきてるの? フィリピン英語はアメリカンイングリッシュでも、ブリテッシュイングリッシュでもありません。 フィリピン英語の発音はフィリピン訛りで、言い回しや使い方もフィリピン英語です。 フィリピン人の中で高度な教育を受けた者でさえフィリピン訛りの英語を話します。 今まで何十人、何百人と教養のあるフィリピン人と話してきましたが、彼らの英語は間違いだらけです。 フィリピン訛りの英語は特に発音、前置詞(日本語で言う、てにをは)、名詞の複数形、助動詞、可算名詞が難点です。 そして数字、性別も彼らには困難です。この理由は簡単で彼らの言語は英語と同じ文法ルールではないからです。 実際、フィリピン訛りの英語は彼らの文法と発音をもとに話されます。 数百万のフィリピン人が特に何の問題もなく双方でコミニケーションがとれますが、それでも、それはアメリカ英語ではありません。 英訳お願いします。 >>248 黒木真一郎も、フィリピン女性をだまして売春婦にしたの? フィリピンは、アメリカの植民地だったから、英語は日本人より↑なんだけどね。 「そんな英語は有用しない、お前は売春しろ!」というための下準備かな。 フィリピン英語はアメリカンイングリッシュでも、ブリテッシュイングリッシュでもありません。 フィリピン英語の発音はフィリピン訛りで、言い回しや使い方もフィリピン英語です。 フィリピン人の中で高度な教育を受けた者でさえフィリピン訛りの英語を話します。 今まで何十人、何百人と教養のあるフィリピン人と話してきましたが、彼らの英語は間違いだらけです。 フィリピン訛りの英語は特に発音、前置詞(日本語で言う、てにをは)、名詞の複数形、助動詞、可算名詞が難点です。 そして数字、性別も彼らには困難です。この理由は簡単で彼らの言語は英語と同じ文法ルールではないからです。 実際、フィリピン訛りの英語は彼らの文法と発音をもとに話されます。 数百万のフィリピン人が特に何の問題もなく双方でコミニケーションがとれますが、それでも、それはアメリカ英語ではありません。 英訳お願いします。 上記レベルの英訳ができないこのスレに回答能力はありません。質問は下記へ。 Yahoo!知恵袋英語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297840 教えて!goo英語 https://oshiete.goo.ne.jp/articles/qa/2458/ >>250 黒木真一郎も、フィリピン女性をだまして売春婦にしたの? フィリピンは、アメリカの植民地だったから、英語は日本人より↑なんだけどね。 「そんな英語は有用しない、お前は売春しろ!」というための下準備みたいだね。 私は、朝鮮人は全て朝鮮半島に返すべきだと思うけど、君はどう思ってるの? フィリピン英語はアメリカンイングリッシュでも、ブリテッシュイングリッシュでもありません。 フィリピン英語の発音はフィリピン訛りで、言い回しや使い方もフィリピン英語です。 フィリピン人の中で高度な教育を受けた者でさえフィリピン訛りの英語を話します。 今まで何十人、何百人と教養のあるフィリピン人と話してきましたが、彼らの英語は間違いだらけです。 フィリピン訛りの英語は特に発音、前置詞(日本語で言う、てにをは)、名詞の複数形、助動詞、可算名詞が難点です。 そして数字、性別も彼らには困難です。この理由は簡単で彼らの言語は英語と同じ文法ルールではないからです。 実際、フィリピン訛りの英語は彼らの文法と発音をもとに話されます。 数百万のフィリピン人が特に何の問題もなく双方でコミニケーションがとれますが、それでも、それはアメリカ英語ではありません。 英訳お願いします。 上記レベルの英訳ができないこのスレに回答能力はありません。質問は下記へ。 Yahoo!知恵袋英語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297840 教えて!goo英語 https://oshiete.goo.ne.jp/articles/qa/2458/ >>252 黒木真一郎も、フィリピン女性をだまして売春婦にしたの? フィリピンは、アメリカの植民地だったから、英語は日本人より↑なんだけどね。 「そんな英語は有用しない、お前は売春しろ!」というための下準備みたいだね。 当然、仕切ってるのは、民団の日王呉公太なんだろうね。 「女性の人権」を考えても、朝鮮人は半島に返すべきだと思うけど君はどう思う? フィリピン英語はアメリカンイングリッシュでも、ブリテッシュイングリッシュでもありません。 フィリピン英語の発音はフィリピン訛りで、言い回しや使い方もフィリピン英語です。 フィリピン人の中で高度な教育を受けた者でさえフィリピン訛りの英語を話します。 今まで何十人、何百人と教養のあるフィリピン人と話してきましたが、彼らの英語は間違いだらけです。 フィリピン訛りの英語は特に発音、前置詞(日本語で言う、てにをは)、名詞の複数形、助動詞、可算名詞が難点です。 そして数字、性別も彼らには困難です。この理由は簡単で彼らの言語は英語と同じ文法ルールではないからです。 実際、フィリピン訛りの英語は彼らの文法と発音をもとに話されます。 数百万のフィリピン人が特に何の問題もなく双方でコミニケーションがとれますが、それでも、それはアメリカ英語ではありません。 英訳お願いします。 上記レベルの英訳ができないこのスレに回答能力はありません。質問は下記へ。 Yahoo!知恵袋英語 https://chiebukuro.yahoo.co.jp/dir/list/d2078297840 教えて!goo英語 https://oshiete.goo.ne.jp/articles/qa/2458/ 朝鮮人はフィリピン人女性をに売春させてるんだね。 「英語教師の仕事がある」とか言って連れて来たんだ。 民団内部から、とんでもない内部告発があったね。 I went to the door, which I was surprised to find open. この文は非制限用法で、which がthe doorの関係代名詞です the doorは()の部分に入ります。 I went to the door, which I was surprised to find (the door) open. the doorは to findの後ろに置かれます。 質問ですが、 最初the doorをどこに入れるかわかりませんでした。 どうやって見つけていくものなのでしょうか? >>256 346までスレが進んでいるのになぜ343に書き込むのだ? >>256 他動詞findは目的語を取るが、whichの前の名詞はdoorしかない。 >>257 「知恵袋」「の質問を書き込む朝鮮人は、朝鮮半島に返すべきだと思うだろ? Could you open the window? 窓を開けて頂けませんか? だけど、強引に考えれば あなたは窓を開けることができましたか? って意味かもしれないわけですか? Periodic Table これの日本語訳おねがいします >>260 >Could you open the window? >窓を開けて頂けませんか? Can you open the window ? の丁寧な言い方、と理解した方がいいだろうね。 状況が違って、推理物で死体発見者に刑事が同じ事を言ったら、 「窓を開けられたか(鍵は?)」とか「犯人が窓から逃げた可能性は?」という意味になる。 取り調べの受けてる容疑者が、刑事のこの質問に取調室の窓を開ける、というネタは使えるかな。 他のスレに書き込んだところでスレが消費されてしまったのでこちらにそのまま転載 ↓↓ これは英訳というよりも文化的な話に踏み込むのかもしれないけど、 よく、Twitterのハッシュタグとかで、「サムネ募集」とか「サムネ描きます」とかがあるけど これの英語圏版ってどんなのがあるのか知りたい 適当なワードで検索してみたけどそれっぽいものが出てこなかったので、向こうの文化圏にはアマチュア絵師に何かを描いてもらうというやり取りがされていないのかな。 >>263 先ずは「thumbnail」でググって「画像」を覗けば、海外版の画像が見つかる。 あとは、英語の記事を拾って眺めて見る事かな。 「元素表」と言われて何か分からないって、朝鮮人は本当に馬鹿なんだな。 Ishikawa provides a home to Kanazawa and its many places of scenic and historical interest. これ直訳だと、どう訳せばいいんですかね? >>267 「石川県には有名な金沢市の他、名所旧跡がたくさんあります。」 観光案内で、このあと「見どころ」が紹介されてるんだろうね。 「直訳」の意味がよく分からないけど。 Ishikawa ← S provides ← V a home to Kanazawa ← O and its many places of scenic and historical interest ← O home には「(みんな)行きたがる=ホーミング魚雷のホーミング」の意味がある。 its は金沢市ではなく「石川県の」だろうね。 「石川県には、みんな目指したがる(a home to)金沢市と石川県の(its)名所旧跡を準備しています(provides)。 >>268 丁寧な解説、ありがとうございます! 意訳で「石川県は名所や旧跡が多い金沢が有名です」とあったのでですが、 この文でのhomeはどういう使われ方をしているのかがちょっと分からなかったので homeはそういう意味だったんですね 勉強になりました 俺結構イモり(ビビり)がち って言いたいんですけどどう言えばいいですか? I usually tend to bottle it. これで良いですか? >>270 イモるという日本語 (方言?) を知らないのだが……カッコ内のビビる、というのが標準語と同じ理解でいいのか? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.5 2024/06/08 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる